[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vr / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip / qa] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / asp / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / wsg / wsr / x] [Settings] [Search] [Home]
Settings Home
/u/ - Yuri

4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
  • Please read the Rules and FAQ before posting.
  • There are 22 posters in this thread.

05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
06/20/16New 4chan Banner Contest with a chance to win a 4chan Pass! See the contest page for details.
[Hide] [Show All]

Previous thread >>2599621
Welcoming any and all translators, typesetters, proofreaders, quality checkers, etc to bring more scanlated yuri goodness to the world.

Previous translations:
Complete (but may need QC): http://pastebin.com/f0nsev2C
Incomplete (need TL help): http://pastebin.com/snFYvnVJ

/u/'s scanlations: http://dynasty-scans.com/scanlators/u_scanlations

Tips for learning Japanese: https://djtguide.neocities.org/
KanjiTomo (kanji reader tool): http://kanjitomo.net/
SFX reference guide: http://thejadednetwork.com/sfx/
Typesetting guides:
Watamote Manga (Watamote, YuriMoko, also there's YuGiOh for some reason)
I Really Want To Give It To You... (Watamote, YuriMoko)
Since I'm Not Popular, I'll Go To Don Quixote (Yoshida Arc) (Watamote, MokoYoshi)
Nee-sans, I like Watamote...
No, nee-sans, I love Watamote!
I love YuriMoko, I love NemoYuri, I love YoshiMako.
I love KatoMoko, UchiMoko, I love MokoYoshi and NemoKuro.

Here's a rough of 8
Killing Me! 08 ready for QC.

I'm quite sure one of the three bubbles that I didn't clean in page 5 (095) is untranslated.
File: 00100.png (352 KB, 1124x1600)
352 KB
352 KB PNG
missed page in mega link.
nice trips btw
The Case of Mokocchi's Stolen Stockings (Watamote, Everyone x Tomoko)

I sure translate a lot of Watamote stuff, huh...
File: 1516079299693 (1).png (468 KB, 780x780)
468 KB
468 KB PNG

Thank you!
>I sure translate a lot of Watamote stuff, huh...

I appreciate you for it.
Kiss Day (Kirakira Precure, AkiYuka)
the three bubbles in page 5 is translated:
>I'm not really sure
>why she hates you so much...
Adult PreAlas Have a Girls' Night at a Love Hotel (Kirakira Precure, AkiYuka, CieBibu)
Does anyone have the raws available for 1x1/2 c10a and c10b?
It should be something like

>I'm not really sure
>why she hates you
>so much though...
91: Chiharu doesn't let her prey get away once she's set her sights on it...
91: No, wait!
92: It's never boring when I'm around you
93: Because of you, Miyoko,
94: Missing sfx on the right and possibly the middle
95: 'quick' sfx should be 'lift' I think
102: Missing sfx at top right

92: The stress line could use a rewrite
100: Bottom right box doesn't make sense
A YuriMoko Manga Where I Just Wanted Mokocchi to Grope Yuri-chan's Chest (Watamote, YuriMoko)
Watashi ni Tenshi ga Maiorita! ch2
Watashi ni Tenshi ga Maiorita! ch2.5
Watashi ni Tenshi ga Maiorita! ch3
Since I'm Not Popular, I'll Sleep Well... (Watamote, Everyone x Tomoko)
fixed and updated in the imgur link in the original post.
Sweet Paradise (Yes Precure 5, KareKoma)
Watashi ni Tenshi ga Maiorita! ch4
Watashi ni Tenshi ga Maiorita! ch5

That's all for the chapters up on Pixiv.
Killing Me! 08 should be ready for release, but I'll wait a while, just in case someone wants to do another QC.

>92: The stress line could use a rewrite
Don't know what do you mean by this.
Probably thinks it sounds awkward. Not that anon:

>Why am I fretting so much!?
>Maybe it's because I'm too stressed...?


Chapter 9

i'm so happy that this manga is being updated so regularly. I'm really hooked up.

Killing Me! 09 ready for QC
File: 1.jpg (106 KB, 715x1024)
106 KB
106 KB JPG
Trying to download the images to start transcribing this series, is this the best quality I can get from Pixiv comics?

I had to F12 and get the direct image link from the Network tab.
Probably. If available anywhere, it would make more sense to use tank RAWs since this isn't one of YH's online-only series.
File: 003.jpg (240 KB, 1441x2048)
240 KB
240 KB JPG
Much better I'll start transcribing it now.

Here is a link to the raws for volumes 1 and 2.

Nice! Updated the previous chapter TLs with omake translations.
ch6: https://pastebin.com/Py51PRr6
ch7: https://pastebin.com/xzHV2Jqt
ch8: https://pastebin.com/FuFiXvZ6
ch9: https://pastebin.com/1ujsQPe8
ch10: https://pastebin.com/HsXcVtJi
File: 003s.png (2.34 MB, 1441x2048)
2.34 MB
2.34 MB PNG

Finished chapter 1. Any problems let me know.


In terms of compression how big is too big? I'm currently exporting to png at 0 compression on Gimp.
vol1 extras: https://pastebin.com/3JGhDheR
104: Maybe capitalise 'vampire' like it was in ch7
107: Missing hyphen on 'manipulate' at the top
108: Used an ellipsis instead of comma at the end
111: come to love you much, much more
111: Take responsibility
115: Missed sfx at the top
>If you insist on getting on my way
if you insist on getting in my way
> I'm going to be the one to kill Miyoko
I'm going to be the one who will kill Miyoko
>She's done nothing but manipulate others
She had done nothing but manipulate others
>The only one allowed to kill her is me
The only one who is or who's (choose either one) to kill her is me
>come to love you more, much more.
come to love you more, much much more.
it rolls off better if you add one more much
>I won't be able to to relax
I won't be able to relax
My mistake
The only one who's ( or who is) allowed to kill her is me.
Just a question. Does anyone here know why the rest of Pikachi's KyouSaya works weren't translated? Did someone call dibs on them and ditched the project? Or did no one translate them?
Marking With Pigtails (Watamote, YuriMoko)

Killing Me! 09 should be ready for release.
Perverted Stalker (Watamote, TomoImae)
YuriMakoTomoko (Watamote)
I really do appreciate your Watamote translations and I’ve enjoyed typesetting them.
However, I have some questions regarding this translation. I don’t quite understand the third page translation of “A cruising spot!?” May you please elaborate on this more? Also, the last page you used “Howzat!!” I assumed that was supposed to be a slang combination of “How’s that”, so I used that instead. Lastly, none of the sfx were translated, so I attempted to translate them on my own. They are most likely wrong, so I would greatly appreciate a quality check on that end. Thank you for your time.
here's a rough of 10

"Howzat" is the more intended term. It basically show's how smug she is. From what I can tell, どや is short for どうだ, so it makes sense that it's a bit more informal.

Cruising spots are basically places like toilets or other secluded public spaces where you go looking for sex hookups.
Killing Me! 10 ready for QC.

Do you plan to translate the vol.01 extras?
ch11: https://pastebin.com/KmB0U4Da
File: 02.jpg (805 KB, 1441x2048)
805 KB
805 KB JPG

Drastically reduced my disgustingly bloated file sizes. Sorry for my stupidity.
File: 001.jpg (328 KB, 1441x2048)
328 KB
328 KB JPG

Fixed the disgusting file sizes of chapter 1.

I'll keep these settings until someone tells me why I'm wrong again.
>It hurts and you leave marks, it really sucks.
It hurts, and you leave some marks. It really sucks.
>All the other girls I've bit up until now said it felt good though~
Until now, all of the other girls I've bitten said that it felt good though~
>The other girls she bitten
The other girls she had bitten
Missing SFX at the top-middle panel. The one next to Miyoko.
>Bitting a vampire...
Biting a vampire...

Wow that was a short chapter.
File: this is lewd.png (1.21 MB, 996x807)
1.21 MB
1.21 MB PNG
I'm gonna post this here in case anyone would be interested in translating a game.

I found a japanese text "training" game. It was described by one anon as being entirely yuri, but I can't actually confirm because my japanese is shit.

The thing that should be of interest to anyone here, though, is that the game is an "era" game, which means it should be incredibly easy to translate; its resources are in plain view and easily edited through notepad. Several anons in 4*2chan have translated a couple Touhou games made in this way already.

The game can be found here:
Password is era
If you try it, be sure to download the actual game and not only the patches.
What program was being used to edit chapter 1? I downloaded a 11MB page and re-exported it on GIMP with maximum compression settings and it immediatley shrunk to 2.4 MB. I then ran that through tinypng and got it down to ~800KB.

It's possible to release these as PNGs without having it as huge as the chapter 1 pages.
ch12: https://pastebin.com/v1SCNfvV
I'm using Gimp myself, I was using the default settings but set compression to 0 because I wanted it to be as high quality as possible and didn't even consider file size until I saw how slow it was loading on Dynasty Scans.

I've changed to jpg for Chapter 1 and 2 now but I'll give your method a go for Chapter 3.

So it's compression 9 and run it through tinypng? Does tinypng have any settings I should know about?
File: ch 2 - 09.jpg (206 KB, 854x602)
206 KB
206 KB JPG
pg 09
Here are the extras: https://pastebin.com/6zhxA9DB
Compression for PNGs doesn't lower quaity. It just takes longer to export it because its arranging how the file is saved more efficiently. It's JPG/JPEGs that suffer quality loss at higher compression.

TinyPNG is just a web service that shrinks PNG by doing some smart merging of similar colors.

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.