[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vr / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip / qa] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / asp / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / wsg / wsr / x] [Settings] [Search] [Home]
Settings Home
/u/ - Yuri

4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
  • Please read the Rules and FAQ before posting.
  • There are 78 posters in this thread.

05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
06/20/16New 4chan Banner Contest with a chance to win a 4chan Pass! See the contest page for details.
[Hide] [Show All]

Now accepting credit card payment for 4chan Pass purchases and renewals. Click here for details.

File: prettygirlangel1.png (182 KB, 646x612)
182 KB
182 KB PNG
Continued from >>2779025

Welcoming any and all translators, typesetters, proofreaders, quality checkers, etc to bring more scanlated yuri goodness to the world.

Previous translations:
Complete (but may need QC): http://pastebin.com/f0nsev2C
Incomplete (need TL help): http://pastebin.com/snFYvnVJ

/u/'s scanlations: http://dynasty-scans.com/scanlators/u_scanlations

Tips for learning Japanese: https://djtguide.neocities.org/
KanjiTomo (kanji reader tool): http://kanjitomo.net/
SFX reference guide: http://thejadednetwork.com/sfx/
Typesetting guides:
File: w682h682[1].jpg (96 KB, 682x682)
96 KB
This might not be the right place to share this, but here we go.
Not sure if this is common knowledge (I'm guessing it is), but it seems there's a somewhat easy way to extract raws from web-ace.jp. I'm not very familiar with the site, but I think I was able to download chapters that should be locked (ie. chapters 3-5 in this case). I got 私の拳をうけとめて! / Accept My Fist of Love for now. I did not yet check if this really includes all the chapters and pages.


On a side note, "receive_punch" is probably the best filename I've seen in a good while.
File: missed.jpg (91 KB, 1181x564)
91 KB
You missed this panel
YuriCam 24 is released. 25 was TLC'd already, buy all the chapters starting with 26 have not been. If anyone wants to help out, please go over the TLs (in the "complete" pastebin link) and give them a TLC!
Who wants to translate Sunami Yuko to Yuri na Hitobito? The two first chapters are on Mangadex. I'll provide edit.
Raws : https://www.pixiv.net/user/17826/series/35754
Request for
To be translated

Requested this Jan 9, the guy who said he'd do it didn't. Re-requesting.
>Kuroki's working part-time...? I was just thinking something was different about her...
>Don't tell me... she's gotten herself a boyfriend or something...? No, I wouldn't think she has but...
Should we see if we can get our hands on the tanks RAWs the guy who TL'd the first two chapters had, since that looks like it has extra content?
File: watashitatiha_01up[1].jpg (104 KB, 500x711)
104 KB
104 KB JPG
>>2810165 here, a little update.
I've managed to automate (to an extent) the scraping of publicly available chapters. I think I'm limited to manga uploaded to Young Ace UP. Also it seems the silly Japanese do some filenames manually because there are some occasional typos.
I thought so too, until I realised there's only 2 yuri series on YAU at the moment. I'll keep trying anyway, maybe some translator groups might appreciate it. With that said, here's the list of public links to other one, 私たちは恋を描けない, roughly "We can't draw love!", in which the gyaru Miyuu and the refined Kano porbably catch the gay while trying to become shoujo mangaka. I don't think this one had been translated at all.

he ripped and used free samples
Keksimus maximus. I’ve seen a lot of incompetence on manga sites (such as comic walker saving the decryption key in the goddamn file name) but this really takes the cake. It didn’t even occur to me that they might not take anything offline.
Thanks for the hint, I’ve adjusted my ripper to generally download unavailable chapters now. I hope they don’t mind a couple thousand connections for every manga, not really a 'smart' way to do this. No way to get the original chapter name either which is a pity but I don’t mind some duplicates for now.

If you need any more ripping, currently I am (fully automated) ripping comic walker, all shounen jump readers (those with links ending in /episode/<somelongnumber>), rookie.shonenjump which is somehow different, comic meteor, comic pixiv, those takeshobo things that are the same reader as comic meteor, sunday webry and urasunday.
Only certain series though, not sure if I should just rip anything ever posted on those sites.
We can't draw love already has like 10 chapters translated and up on dynasty-scans
Oh. I only googled for the Japanese title.
File: 00.jpg (2.09 MB, 2127x3000)
2.09 MB
2.09 MB JPG

proof read time
My Friends #1-3 (Watamote, YuuYuriMoko)
>it's good you're working so dilligent

>like Kramer of whoever

>ater all
after all

>You're really doing it properly?
You're really doing it properly, huh?

>where that kinda outfit

>I had no idea these character costumes alternated I had no idea these character costumes alternated between so many actors.
I had no idea these character costumes alternated between so many actors.

Don't stick the TL note in the speech bubble. Put it in the side bar.

All job advertisement pages
Could you add the phone numbers from each page? (Didn't put them in the TL since it was kinda redundant) Also you might wanna work on the formatting a little, since paragraphs seem to break in odd places.
Cheers! I knew the japs had, uh, odd outlooks on certain technological standards but I was rather surprised too. I'm not sure either what's the best way to get unavailable chapters; currently I'm just using the next chapter links on each chapter's page as a sort of linked list. Are you flipping through image links with increasing chapter numbers?
Well, the /json links that contain the image links, yeah, and only where gaps between chapters are. Doesn’t take nearly as long as I thought it would if properly parallelized. Would be nice to get the chapter IDs from somewhere, upside is we may get the occasional future chapter too. Right now that’s only mysterious duplicates for 2382 and 3185 on kobushi, but it seems I can download all of NHK. (Have not checked if those are dupes though) Let’s see what (and when) they upload for the two yuri manga.
A Book Where I Awaken To Yuri With Senpai (Gochiusa, RizeSyaro)
I've still got another translation for Tae-chan and Jimiko-san if anyone wants to edit.


I've been working on 7 and 8, and can put those up soonish if needed.
File: _cover.jpg (3.75 MB, 5100x7014)
3.75 MB
3.75 MB JPG

This book had some nasty brown glue, I did my best to keep it off the pages. As always please let me know if any page needs to be rescanned
Fixed, linked updated
I didn't think to ask before, but what did Yuri mean by 'customers like Kramer'?
like, Seinfeld Kramer?
I dont know, but im guessing Yuri was refrering to a Japanese personality and the closes we have in english is Kramer from Seinfield
It's just an incorrect translation. Japanese use the English word claim to essentially mean complaint, typically seeking some compensation, and a "claimer" is one such person. The translation is also wrong in that it's not "strange customers like claimers" but "It's especially difficult dealing with 'claimers' (people who make complaints), weird customers and such."
Yeah, my bad. I kinda assumed she was referring to a foreigner or something.
Should I fix that part?
just need translations
Atonement (Watamote, YuriMako/MakoKiba)
File: 001.png (727 KB, 1488x2105)
727 KB
727 KB PNG
Alright, my second foray into typesetting, something a little more difficult, and lewd from the pastebin. https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=63980404


proofread, qc, feedback appreciated.
On page 1, move "Hey, Nico-chan" up to be more centered.
Also move "kinda in the middle of something" down.

On page 2, the "comp-ared" might need to be reworked to "com-pared" because of syllables.

Also on page 4, position
>Nico-cha... Ng...
It'll look better
Move the heart from the text "it's searching for where it feels good..." down. After that you'll need to move everything up to center it.
Same idea for "This might be the best I've ever felt up until now" line

Page 5, center "gonna cum... for the first time" a bit more.

On page 6, center "Honoka! Hey!" by moving it down a bit.
For the line "No! Read the mood, dammit!" was there any space when typesetting? No! part of it looks like there might be one

I might have missed some stuff but maybe you can check again the formatting and centering to be more centered.

Keep at it. You're doing great.
for the stuff on page one, I have those two centered almost perfectly between edge of the bubble and the panel. So i assume the idea is to center based on if the bubble were fully there?
And now that i look at it zoomed out I kinda see how it looks off center. That's interesting.
Yeah, it's a weird idea but it just looks off because of the bubbles being off screen.
You don't need to follow every feedback I give but it's an idea.
Maybe it will look better if they are modified a bit, yeah?
It's definitely something to think about, being technically centered vs looking centered when zoomed out.
Because I usually stay pretty zoomed in when working on it.
So I appreciate the feedback.


Here it is updated.
>I'll have these please.
I'll have these, please.

>Do you just go to the convenience store just to see me?
Do you go to the convenience store just to see me?

>Although some men and women..., but this generation of part-timer friends tip their hat off to "Tamura-san
Some men and women..., but this generation of part-timer friends tip their hats off to "Tamura-san
>by bring a pornographic magazine
by bringing a pornographic magazine
>and "Would you like some coffee today" like she would to any other custome
and "Would you like some coffee today?" like she would to any other customer
>fear of stranger
fear of strangers

>Y-You think so good to hear...
Y-you think so? Good to hear...

>Never seen you wear that kinda outfit
add a period at the end

>We've got special menu for a limited time
maybe "We've got a special menu for a limited time", I don't know it sounds off here

more in next post
>fitting of a college student
fitting for a college student
>working here.On
working here. On (there's also some other parts where there's no space after commas and periods, watch out for that)
>Royal Gasto ** Branch
Royal Gusto, looking at the name on the previous pages

>asked my
asked me
>I suprised them
I surprised them
>>Recently, I've been tasked with
The > here feels out of place since the other character's sections didn't have it
>the joy is giving someone
the joy of giving someone

also >Work at a stylish cafe!" has a bad letter E, the accented E probably doesn't exist in the font

>Card Colletcor
is this intentional or should it be Card Collector?
>bigger friends
should be older fans I think?

>how Nemo handle those kids
how Nemo handled those kids

>now she's in college
now that she's in college
memories. I'm
I think it's fine now. Ready to upload to Dynasty.
All of Humanity is Yuri Except For Me ch2 pt1
Since I'm Not Popular, I'll Get a Love Letter (Contraction) (Watamote, ???Moko)
Endro! ch4
File: Spoiler Image (3.79 MB, 2000x2783)
3.79 MB
3.79 MB JPG
I wasn't sure which thread to ask this in, so I chose the calmest one. I'm about to start uploading chapters of Cosmo Familia volume 2 and just wanted some opinions on whether it would also be appropriate to upload them on Dynasty. It's a Kirara adventure series with no male characters worth mentioning, now as of volume 2 at least one mouth-to-mouth activation of superpowers and the outer two girls in this image also kiss, not to activate powers but just because they like it. They are the one confirmed couple so far.
I don’t know the rule but dynasty has het and yaoi in it.
That's a good point actually. Guess I'll just go for it and let the staff decide.
File: DyUqf5zUwAAeYPz.png (560 KB, 800x1380)
560 KB
560 KB PNG
Can anyone translate this?
File: DyUqgFfUYAAmV1f.png (256 KB, 1020x553)
256 KB
256 KB PNG
Since I'm Not Popular, I'll Become a Boy (not literally, of course) (Watamote, NemoKuro)
At the Bottom of a Quagmire Where Light Cannot Reach (Watamote, MiyaMoko)
Somebody on /a/ started to work on this/getting raws, and TL/TS
Can you all translate this?
Joshi Kouishitsu (Ooshima Tomo)
Raws: https://mega.nz/#!vvgDhayJ!RrcT38ej2LwGwNbovBq5H-oTkyJ_JRphPMo0RysjeGA
Dynasty's criteria is basically that they'll upload whatever their upload staff finds interesting as long as the translation quality doesn't notably suck. However, since it kind of got a reputation for having a lot of yuri, yuri and yuri-related works are favored and they try to keep a large portion of it yuri so you probably won't be able to get One Piece or My Hero Academia on it.

Also the upload request system isn't that good. At least one of their uploaders stated they'd rather look for manga themselves instead of looking through the upload requests, so your best chances are to just put it on a reader like mangadex first instead of purely relying on the Upload Request feature.
Rally to me! Alla till mig!
What... what's the matter?
That... thing in the below...

Oh, Hana! Do you need armoring up?
Onee-sama~!!! Bad guys broke my armor! Punish them for me (crying) (heart)

I... think innocent and pure girl like Hana should live in peaceful world not in cold blooded warfield.

Onee-sama~ Thanks for repair pack.
I was saved by you. (blush)

Until then, I will fight... with shield... for peace.

Are you fucking mad? Come right back to the point!!!
I'll use ultimate ability now so you fuckers follow right away. Let's do this.
I got 3 gold medals now, dealer. What the hell are you doing?

Pure and innocent..?

언니 means sister but I can't find more appropriate word than Onee-sama.
Fixed , link updated
So it took so long, was busy
File: 010.jpg (383 KB, 1500x2132)
383 KB
383 KB JPG
And it worked!
Here’s chapter 16 of We can’t draw love that they’re going to release tomorrow or so. Exclusive /u/ release.
>언니 means sister but I can't find more appropriate word than Onee-sama.
Seriously? You translate from korean and you dont know words like "unnie","noona"?
It's like someone who translates from Japanese didn't know the word "onee-chan"
Oh, actually in two weeks. Heh.
You westerners call each other with names right? I felt "sister" as pronoun somewhat weird in English and "onee-sama" is established word for western otakus not like "unnie".
Anyone who reads manhwas, webcomics, watch korean dramas etc knows the word, since it's a korean comic why the fuck would anyone use a japanese word in their translation?
Anon I missed the first chapters of おやすみシェヘラザード. Do you have a rip of those? Please and thank you. Actually I missed everything but I wanted to read it

Thanks!! I love this series.
A self-deprecating South Korean will do. Good to know some Korean words are well known among yuri fans though.
That one?
Never heard of it, can add it to my rip list later though.
I can’t travel back in time to grab old chapters that aren’t available any more. Most of the time anyway, not every site is as stupid as webace. To be able to fulfill requests about series that I’ve never heard of I’d have to rip everything those sites have which I currently don’t do.
More than 4 months since last chapter, can this be considered dropped? Will this get any love here? raws https://rookie.shonenjump.com/series/FlR8CfEWu54
File: 1548452990437.jpg (184 KB, 523x579)
184 KB
184 KB JPG
Oh I see, too bad. Anyway, thanks. I really should just watch yuri-navi closely to not miss any series.
I’m in the same boat, really. I only find out about interesting series to rip through these threads here which is why I also often miss chapters. One reason to switch to just ripping everything from those sites instead of specific series, I guess. But even then I don’t know nearly all online manga sites. Or simply forgot about them. (I read Yuzumori from yawspi but simply forgot to add that scraper when I rewrote everything)
>can this be considered dropped?
No? And the team working for that is pretty active. Hit them up on twitter or something.
You're in luck. I happen to have all the chapters.
Thank you so much
Untitled Watamote Manga (Watamote, NemoKuro)
File: Paparazzi-01.png (481 KB, 1725x2400)
481 KB
481 KB PNG
Id upload somewhere but 3 pages? ill just post it here
File: Paparazzi-02.png (443 KB, 1725x2400)
443 KB
443 KB PNG
File: Paparazzi-03.png (874 KB, 1725x2400)
874 KB
874 KB PNG
none of you is translating sunami yuuko?
>What's the point of the sunglasses otherwise?
Goes in the corner of Yuri's bubble.

>Nemo's bubble

>(Kuro pissed herself laughing.
missing end bracket
Hey googled, even though you didn't know at the time do you know now what some text meant in line 70 of this doujin?
I know you (Love Live, NozoNico)
HQ raws Anon, still here?
File: Paparazzi-03-v2.png (874 KB, 1725x2400)
874 KB
874 KB PNG
File: lovelive2.png (147 KB, 449x247)
147 KB
147 KB PNG
Not sure, but maybe someone else does?

All of Humanity is Yuri Except For Me chapter 2-2 HQ upscales
She's saying "Nozomi isn't as cute as her(Nico)"?
I'm not too sure. Maybe you re-word it googled?
you're cute..but you'll lose to me though
that good?
All of Humanity if Yuri Except For Me ch2-2

>Well, not as cute as me, though.
Anyone gonna take a crack at this?
Thank you a lot. Do you have the first part too?
D/a, part 2 is on pixiv(at least thats the goggled's link), you dont need any special software or skills to rip it from there, you can do it yourself
I meant part 1

I could’ve sworn someone else posted it already. Yes, I do. I’ll post it later today.

All of Humanity if Yuri Except For Me chapter 2-1 HQ upscales.

Pixiv version is full of JPEG artifacts. The image resolution is slightly higher, but they’re compressed so strongly that the files end up being a lot smaller than the Comic Walker ones and look like garbage.
File: herosan4.png (100 KB, 415x233)
100 KB
100 KB PNG
Hero-san ch5
Yuki and the Authoress ch10
Are there any english translations anywhere?
I'm a College Student, So I'll Do a Roomshare (Watamote, Everyone x Tomoko)
Yuri-chan, Yuri-chan Everywhere ch5.3/5.4 (Watamote, YuriMoko)
Bocchi Kaibutsu ch23
>I've gotten favs from 100% of the Blind family members.
Should i leave it like that?
Also is it Iri or Iris?
>They've been fave'd/favorited/fav'd by 100% of the Blind family members.
Honestly, it's gonna sound cringey no matter how you phrase it. It is smartphone culture after all.

Also "Iri" is Lily's nickname for Iris (was "Airi" in the previous group's releases, likely because Iris' actual name hadn't been introduced by then). Basically アイリス = Iris and アイリ=Iri.
k, uploaded
>Can't you sleep?
Can't sleep?

>I guess so.
I guess I can't.
Hey googled, in this pastebin for this doujin
On line 130, what do you mean by "voiting rights"?
Did you mean "voting rights"?
Also on line 139
>>I been stocking up on too much ruch so money's a bit...
What is "ruch"?

you forgot the last page for Ucchi's room, between 22 and 23 on your list
anyone translating this? https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=73057467
Usual typesetter here. I'll be pretty busy for the next couple of weeks and probably won't have time to typeset. If anyone would like to typeset this chapter before it falls behind, I can upload the photoshop files for the previous chapter if you want a reference for the fonts used as well as the progress I have on cleaning chapter 5.
File: 21.jpg (1.05 MB, 2046x3000)
1.05 MB
1.05 MB JPG

Proofread time again
Also you missed this page
Yeah, it was missing from the cleaned RAW folder.

>Tomoko's room
>Hidden behind tall shelves and a partition so that no one sees from below. Although it's officially a loft on paper, it's more like a maisonette. It has a tall ceiling and windows, so it won't become a sauna during summer. Despite this, Ucchi will say "I'm saving on the air-conditioning so you sleep down here, Kuroki" during the summer.


>Bed with canopy
>Dressing room

>Ucchi's room
>She hides the bed with a canopy, but the rest of the room is kept open. Tomoko passes through it when she needs to access the balcony for her laundry, but Ucchi isn't that bothered.

>Shared space
>There is a foldable desk and chairs that Ucchi bought for camping purposes. "There's no much space for cooking, so..." was the reason she bought it, but it's also there so Tomoko can eat lunch here. (It's a pain to go back and forth from the loft to get drinks and chopsticks all the time.)
Moko and Nemo and Yuri
Sorry to ask again but I'm guessing these two words from this doujin is fine?

Voting rights

Thank you.
I am not a Succubus! ch3
RAWs (vol1 + ch5-8): https://nyaa.si/view/1113901
I've been holding onto these cleaned pages from a few months back but efforts to edit and release it have fizzled, I'll share them to make things easier for whoever decides to typeset it:


I've kept them as PSDs since I find that having the RAW on a different layer I turn on and off helps with positioning and choosing fonts. If you would these in an image format to use outside of photoshop, just tell me.
Yeah sorry bout that , didnt notice there was an error in uploading,
Link updated
I am not a succubus! ch4

Need some QC with some parts, namely all that historical stuff at the beginning.
The Morning After Nemo's Coming Out (Watamote, NemoKuro)
I am not a succubus! vol1 omake
I am not a succubus ch5
Sekai de Ichiban Oppai ga Suki chapter 23 was released on public Comic Walker today and it’s the same as the one numbered 23 on Dynasty, so nothing new or missing there at the moment.
File: qqqqq.jpg (637 KB, 1200x1000)
637 KB
637 KB JPG
Will someone translate this? (It's last page from 24th chapter of Bocchi Kaibutsu)
11th on 2018 (yurinavi) yuri manga award.
Thank you!

Thanks, will do it as "Yuri manga awards 2018" "11th place" "thank you" and add the link as note then
Rin and Nadeshiko ~Preparing for Summer Camp While On a City Date~ (YuruCamp, NadeRin)
does anyone know what that symbol Tomoko drew on her Omurice with Asuka was? the way she reacted it seemed like it must be something bad
It's a pussy.
pg 25 is missing
>pg 26
>Nemo is jealous how
Nemo is jealous how Tomoko never seems to get fat.
I am not a succubus! ch6
Its obviously a sunshine symbol
Fixed Link updated
Just out of curiosity, what exactly is this site? some kind of blog or is it something run by something/someone official? asking cause number of voters there is shockingly low - in linked 2018 there were only 358 voters in general
I am not a succubus! ch7
I am not a succubus! ch8

That's it as far as available RAWs go.
File: reclining.jpg (41 KB, 455x500)
41 KB
>number of voters there is shockingly low
Yuri is reclining.
It is fanblog.
The owner’s twitter account has about 18k followers.
The owner has some influence so they could do interview with Nakatani(2017’s winner: Bloom into you) and Miman(2018’s winner:Yuri is my job)

That contest got about 1300 vote this year 2 days before the deadline.
>Watayuri at #1
fuck yes I love this manga
Rin x Nadeshiko: Night of the Camp Chapter (YuruCamp, NadeRin)
Somebody please translate Sunami Yuuko.
you can also try https://safe.yuri-project.net/wakaba.html
SwallowTail #1

They're Chinese characters, so let me know if I've translated any of the names incorrectly.
SwallowTail #2

The rest of the chapters are behind a paywall.
Since I'm Not Popular, I'll Swap Bodies (Watamote)
Not sure if y'all are fans of Nekomura, but I just read their chapter in Avalon Bitter and got really excited. I can translate if anyone has raws.

I will take care of the cleaning, redrawing and typesetting.
File: 1543720351029.jpg (128 KB, 570x800)
128 KB
128 KB JPG
Can someone please translate this one
On it. Probably done with the TL later tonight.
File: 01.jpg (2.46 MB, 1433x2024)
2.46 MB
2.46 MB JPG
Hey guys. I was hoping to make a request. Back in the day, yuriproject was doing one of Mira's books, Just a Little 3 (first two books here: https://dynasty-scans.com/series/just_a_little), but never quite finished. I was hoping someone might be willing to finish it up.



If anyone is willing to do this, I would be grateful, and I'm sure others would be too!
I remembered that they had done the first half, if it helps, though the scans are (slightly) smaller. Here it is:

Valentine (Watamote, YuriNemo)
Please read over it and let me know if you have any questions. I put in the sfx but it's up to you to do them or leave em. (I kinda prefer sfx left as-is and probably most people can ready stuff like あっ and はぁ in 2019).
File: Val-YuriNemo.jpg (1024 KB, 768x3072)
1024 KB
1024 KB JPG
Instead of them one at a time
I D*n't Need Love (Love Live, NicoPana)
Thanks! If everything goes well, I'll have this done for the end of the weekend.
Cultural Exchange (Splatoon, Annie x Octoling, Pearl x Marina)
File: 001-1.jpg (280 KB, 1280x1890)
280 KB
280 KB JPG
Anyone here interested in translating this NicoEli?
It might be Valentine theme.
I can finish it up. (Hopefully remaining consistent with the style).

Having trouble accessing the zip for the first half you put up. It says lain is sleeping.
You're welcomr and thanks to you for the collaboration. Our people should enjoy it (except purityfags maybe, but I hold no quarter with that kind of folk).
NicoEli Twinkle Love (Love Live, NicoEli)
All of Humanity is Yuri Except For Me ch2 pt3
Sorry about that. I've reuploaded it. Thank you for taking this on!

Thank you. I'll finish up a NozoNico doujin then do that one next.
Happening Star (Magic of Stella, YumiTama)
Can someone translate this?

All of Humanity is Yuri Except For Me chapter 02-3 HQ upscales:
Are you gonna edit it if someone translates it?
If not, I could edit it then.
I'm really inexperienced with editing. Can you do it? Thanks!
Yeah, I'd love to do it if I can.
Bocchi Kaibutsu ch34
KatoMoko Short Manga (Watamote, KatoMoko)
File: 001.jpg (1.34 MB, 2068x3038)
1.34 MB
1.34 MB JPG
Hey Goggled anon, I got this NozoNico scanned.
Since you translated this artists' past NozoNico work, are you gonna translate this too?

Editor here, I've been reading through the script and I feel that it needs a proofread. I can find someone to do the job, do you mind?
File: lovelive3.png (231 KB, 537x320)
231 KB
231 KB PNG
Nicocchi Hypnotize (Love Live, NozoNico)

Any idea how best to translate this line?
Almost done editing this doujin but I wanted to ask a question.
For the text that said
>Kya~! Nico Mama's angry~!
Maybe change it to
>Kya~! Mama Nico's angry~!
Or do you prefer not changing it?
Either's fine.
File: 1550368920130.jpg (508 KB, 768x1526)
508 KB
508 KB JPG
Third panel, Tomoko's first dialogue is split between the bubbles and "How does that sound?" goes in smaller text in the corner of the second bubble.
File: 155-0b.jpg (509 KB, 768x1526)
509 KB
509 KB JPG
I think it looks better cut like that ,but your the boss
"...that the winner asks me too?"

Should be a "to" instead of a "too".
WataTen Ch45 Raws:
I agree with you. This way flows kind of awkwardly.
Wataten ch45: https://pastebin.com/dYVPu4NH
Yeah why would I mind? I'm just a random yuribaba not a professional. You're able to tell which lines go where, right?
We need a translator for this gem https://danbooru.donmai.us/posts/3185968
If somebody ever objects to any kind of QC that's done by someone qualified to do so, know that they're not worth working with. Disputing an issue with it after the fact is all good, but outright rejecting it in the first place is not a good sign. A good translator will welcome critiques which result in a better end product. Only a bad translator will get defensive as though pointing out their errors is amount to a personal attack.
Sorry for the late.

Thank you.
I think we got tank raws: >>2819784
Sunami Yuuko ch3
Thanks a lot for this.
Sunami Yuuko ch4
File: ggggg.png (203 KB, 927x481)
203 KB
203 KB PNG
could someone translate the middle one? (It's Bocchi Kaibutsu ch29, 1st page)
Sunami Yuuko ch5

They're sound effects (most likely Heath banging on the door).
>They're sound effects (most likely Heath banging on the door).
Sunami Yuuko ch6
Sunami Yuuko ch7
Sunami Yuuko ch8
File: 1.jpg (374 KB, 1280x1850)
374 KB
374 KB JPG
does anyone have this?If yes, could you scan it? The ones i found are in pretty bad shape
I could, but that'll probably destroy my copy
Is this /ll/ ?
File: yuri-san.png (26 KB, 144x312)
26 KB
Tomoko may be scrawny but she's not a loli
File: iam_getting_married.jpg (369 KB, 1142x1647)
369 KB
369 KB JPG
Could someone translate one one-shot? I will edit.
OH FUCK OFF. I don't need to check this cause I can fucking remember this one
Bocchi Kaibutsu ch30
>I need some translation help with some bits on pages 9 and 10 (marked in square brackets).
I see square brackets are still there, and pastebin wasn't edited even once, sos till not good to go, right?
Oh ,ill just wait for other uploads

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.