[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip / qa] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/e/ - Ecchi


Name
Options
Comment
Verification
4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
File
  • Please read the Rules and FAQ before posting.
  • There are 31 posters in this thread.

08/21/20New boards added: /vrpg/, /vmg/, /vst/ and /vm/
05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
[Hide] [Show All]




File: 02.jpg (222 KB, 650x924)
222 KB
222 KB JPG
So that this project doesn't clutter up ENF General anymore. First ten pages have been translated, with more on the way.
>>
File: 01.png (699 KB, 650x924)
699 KB
699 KB PNG
I uploaded the second page first because it's a better thread pic, this is the first page.
>>
File: 03.jpg (262 KB, 650x924)
262 KB
262 KB JPG
This is page 3 and now we're back in normal order.
>>
File: 04.png (714 KB, 650x924)
714 KB
714 KB PNG
>>
File: 05.png (246 KB, 650x924)
246 KB
246 KB PNG
>>
File: 06.png (301 KB, 650x924)
301 KB
301 KB PNG
>>
File: 07.png (308 KB, 650x924)
308 KB
308 KB PNG
>>
File: 08.png (256 KB, 650x924)
256 KB
256 KB PNG
>>
File: 09.png (287 KB, 650x924)
287 KB
287 KB PNG
>>
File: 10.png (301 KB, 650x924)
301 KB
301 KB PNG
>>
>>2696611
I love the ENF premise, but hate the cliche that she's probably going to say the wrong thing and screw herself for all eternity. Here's hoping I'm wrong.
>>
neat
>>
This looks like great shit.
>>
File: 11.jpg (192 KB, 650x924)
192 KB
192 KB JPG
>>2696611
First of all, thanks for all this. I'll keep translating these as I can.

Next page.

TOP PANEL:
Ah, I really like hot springs, don't you?
That sounds awesome... hot springs.

I also really want to go to the hot springs

MIDDLE PANEL, RIGHT SIDE:
Oh, I get it.

It could be pretty hard to find hot springs in a different world, right?

MIDDLE PANEL, LEFT SIDE:
Goddess: So, I'll just give you an ability to get into the hot springs anytime you want.

Goddess: Also, stuff and goodies for going to take a bath.

Runa: "Eh? Wai...!"

Panel:
Unique ability:
Something about a hot bath. I really have no idea. Kanji are too blurry to research.

BOTTOM PANEL:
Goddess: "Now let's move to your stats"
"We'll use your current physical abilities as the base."

Goddess: "But you can distribute the bonus points however you like."

Runa: "Wait! Wait! Wait!"
"Before worry about skills I should...!"

Screen:
I'm pretty, sorry. This is pretty blurry. I can't look up the kanji like that.

You can see stuff like: Hatagami Runa.
Unique Skill: And again that thing from the other screen.
HP, Attack, what I assume to be defense, and some other stats.

Unless someone out there has a better resolution or is familiar enough with the Kanji to read blurry ones, it may be probably best to leave those alone.
>>
File: 12.jpg (183 KB, 650x924)
183 KB
183 KB JPG
>>2696630
TOP RIGHT PANEL:
"There is no way"
"that I can adventure naked!"

TOP LEFT PANEL:
Goddess: "So, let's just put all your points into defense."
"That way, you can adventure without protective gear."

Runa: "That's not the problem here!" (It's in bold, so she's screaming it).

MIDDLE PANEL, RIGHT. VERY TINY:
SFX: "Woo! Woo!" Like an alarm.

BOTTOM PANEL:
Girl on the screen: "Manager Alesta, we have a situation!"
"An SS class dangerous creature has been created in Miagiglass!"

Goddess: "What!?"
"SS Class!? Don't mess around!!"

Runa: "Um... excuse me..."

Goddess: "Sorry, there's been an emergency!"
>>
File: 13.jpg (194 KB, 650x924)
194 KB
194 KB JPG
>>2696631
TOP RIGHT PANEL:
Goddess (presumably): "I gave you all that you wanted. You're going, right?

Runa (presumably): "What!?" (In bold).

BOTTOM RIGHT PANEL:
Runa: Wait! At least give me something to wea...!

Goddess: "You can read a detailed explanation when you're over."
"Open the window with either a voice command or clicking it!"

Big letters on the screen under the Goddess, reversed: "Commence transfer."
>>
File: 14.jpg (200 KB, 650x924)
200 KB
200 KB JPG
>>2696634
TOP PANEL:
"WAAAAAAAAAA!"
"Why did I appear midair?"

"Goddess-sama, save me!"

BOTTOM RIGHT PANEL:
SFX: "Piron!" (Like a sci-fi screen notification).

Screen: "The Goddess Alesta."
"went out and is currently unavailable!" (Heart symbol)

BOTTOM RIGHT PANEL:
"That stupid goddess!"
SFX: Splash! (Self-explanatory. Not really needed).
>>
I wish she didn't get to keep the towel dammit. She's going to have that the entire series isn't she?
>>
>>2696637
I feel you're being a bit greedy considering what we have. I'd love a full nude heroine, but check the raws of this. We get good ENF content later.
>>
File: 11.png (274 KB, 650x924)
274 KB
274 KB PNG
>>2696630
If we figure out what the unique ability is called, I can edit that in as a TN note in the whitespace. If I'm being honest, the screen on page 10 is about the limit of my abilities.

I'm keeping the photoshop files of each page in case more edits are needed.
>>
File: 12.png (273 KB, 650x924)
273 KB
273 KB PNG
>>2696631
And I finished this one up as well, 13 and 14 should be done shortly.
>>
File: 15.jpg (172 KB, 650x924)
172 KB
172 KB JPG
>>2696635
TOP RIGHT PANEL:
"A strong signal for summoning magic...?"
"I wonder if it is the foretold White Hero of a different world who came?"

TOP LEFT PANEL:
"And after I just finished cursing the Black Heroine-chan."
"This could mean trouble."

"Eh? What's this?"

SECOND PANEL FROM THE TOP, WITH THE SMILING LADY:
"A naked girl...?"
"Oh, my..."

SECOND PANEL FROM THE BOTTOM, WITH A NAKED RENA, BUTT UP IN THE AIR:
"Ouchie..."

BOTTOM PANEL:
"Hmm? Am I hurt?"
"It certainly hurt a little bit, but,"
"Isn't it weird that I fall from such height with only that much?"
>>
>>2696640
Ah, so she's so meek that she couldn't even speak up. It's a cliche, but it's well worth the scenario.
>>
File: 16.jpg (178 KB, 650x924)
178 KB
178 KB JPG
>>2696642
TOP PANEL:
Goddess: "So, let's just put all your points into defense."
"That way, you can adventure without protective gear."

Runa: "I would think this is because of those Stats thing."

MIDDLE PANEL:
"Leaving that aside."

BOTTOM PANEL:
"A floating continent,"
"A tree bigger than the mountains."

"I can see a town on the distance."
"Is this a different world?"

"It does look like an anime."
>>
File: 17.jpg (180 KB, 650x924)
180 KB
180 KB JPG
>>2696646
MIDDLE PANEL:
"Whoa! A dragon!?"
"No, I think that's a wyvern."

"So such things exists here."
"It is true. This is a different world."

BOTTOM PANEL:
"Incredible!"
"To think that I would start a great adventure by going to the hot springs."
"I am getting excited."
>>
>>2696630
>>2696639
Pretty sure it's 熱き泉の創造主, Creator of Hot Springs.
>>
File: 13.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2696634

>>2696654
Sounds about right. I'll edit that into page 11 after I upload this batch.
>>
File: 14.png (340 KB, 650x924)
340 KB
340 KB PNG
>>2696635
>>
File: 15.png (272 KB, 650x924)
272 KB
272 KB PNG
>>2696642
>>
File: 16.png (283 KB, 650x924)
283 KB
283 KB PNG
>>2696646
>>
File: 18.jpg (166 KB, 650x924)
166 KB
166 KB JPG
>>2696654
Thank you very much. For all those who were not on the ENF thread, I am not an experienced translator. I still have to have a dictionary around whenever I read Japanese, and my understanding of the language is rather basic. I am also not a native English speaker.

If anyone wants to jump in, they're more than welcome to.

>>2696652
TOP PANEL:
"Although."
"There was no need to have me go out naked."

BOTTOM RIGHT PANEL:
"We were talking about things like skills and stats, like in a videogame."
"Equipment should have been a first..."
"Couldn't I get anything?"

BOTTOM LEFT PANEL, THE ONE WITH THE GODDESS FLASHBACK:
Goddess: "You can read a detailed explanation when you're over."
"Open the window with either a voice command or clicking it!"

"By 'clicking' did she mean..."

BOTTOM LEFT PANEL, WITH ONLY THE HAND:

"Like this...?"
>>
File: 19.jpg (195 KB, 650x924)
195 KB
195 KB JPG
>>2696663
That's all I can do tonight. Back tomorrow to work more on this. Thank you again for your editing.

This is the next page. Should we even bother translating the stats screen? I know it would be a pain to redraw all that, and it's pretty lengthy for Translator Notes.
Your call.
>>
Thanks for doing the translation and thanks to the other anon for shooping them on the page, really enjoying it so far.
>>
File: 11.png (275 KB, 650x924)
275 KB
275 KB PNG
>>2696639
Revised version of page 11 with TN note.
>>2696667
I think I can actually do that first panel. Probably. It's more text than the screens on pages 10 and 14, but there's no transparency shenanigans like the bottom panel of page 11. I'd say go ahead.
>>
File: 17.png (295 KB, 650x924)
295 KB
295 KB PNG
>>2696652
>>
File: 18.png (260 KB, 650x924)
260 KB
260 KB PNG
>>2696663
Oh, and it kinda slipped my mind, but I've been thinking that we should probably stick to 'hero' rather than 'heroine' since the name of the manga uses 'hero'. Hero's one of those words that can pass as gender neutral even if it has a female counterpart, so it works out.
>>
>>2696672
I know, but at least in the >>2696642, it kind of makes a difference. Most people are not used to the nuances of calling someone "-chan".

The witch called him "Black hero-san" before, and then she switched for "chan", hinting at the later reveal. That's why I had the translation as "Hero" in >>2696603 and "Heroine" in >>2696642. Again, the -chan and -san are there. Maybe some other people will pick up on it.

Also, got it. I'll be back with the translation of the full screen.
>>
do we have any raws to look at while we wait for a translation?
>>
>>2696663
I'm probably not any better at Japanese than you but I'm a native English speaker so I can do a quick proofread.

>>2696609
It probably doesn't matter since it's a made up word, but it's Miagigurasu, not Miagirasu. You missed the グ. Also instead of "sword-and-magic" it should be "sword-and-sorcery" since that's the standard English name for the genre (I assume that's where 剣と魔法 came from).
>>2696640
"Don't mess around" is kind of weird here, "No way!" or "You're kidding!" would be better.
>>2696657
Swiping, not clicking. It's the smartphone gesture. In Japanese it's "flick", which I think we used to say in English sometimes but for some reason everyone just says "swipe" now.
>>2696659
"Signal" makes it sound like it was an intentional message. Also "definitely" would be better than "certainly". "Certainly" is a kind of formal sounding word so it sounds weird here.
>>2696671
"things like that" would be better than "such things". I always get annoyed when people translate "あんな/そんな/こんな" literally, it usually sounds awkward.
>>2696672
Swiping instead of clicking again
>>
>>269666
translate the stats screen too if possible and also the sfx effect
>>
File: 08.png (256 KB, 650x924)
256 KB
256 KB PNG
>>2696609
>>2696698
Good ideas all, I've implemented them and have updated images.
>>
File: 12.png (273 KB, 650x924)
273 KB
273 KB PNG
>>2696640
>>
File: 13.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2696657
>>
File: 14.png (340 KB, 650x924)
340 KB
340 KB PNG
>>2696658
No major change here, I just wanted to tweak the text rotation some.
>>
File: 15.png (272 KB, 650x924)
272 KB
272 KB PNG
>>2696659
>>
File: 17.png (295 KB, 650x924)
295 KB
295 KB PNG
>>2696671
>>
File: 18.png (260 KB, 650x924)
260 KB
260 KB PNG
>>2696672
>>
Does /u/ reject this series for having a genderbent male character?
>>
>>2696746
Who gives a fuck what /u/ thinks?
>>
Sadly very tame
>>
>>2696759
But that's the best ENF. Insane scenarios rarely even deal with embarrassment part.
>>
>>2696760
Nah this is lackluster
>>
>>2696759
>>2696766
What kind of ENF do you want?
>>
>>2696780
One where we actually get to see some good exposure, not something where she's naked but constantly covering up the entire time.

We need to actually see the boobs, butts and vag.

Tennen Kakutou Shoujo Chihiro-chan for instance does a good job with this: https://mangadex.org/title/99c837c1-6fc5-41d6-b85c-0909bcdc8268/tennen-kakutou-shoujo-chihiro-chan
>>
>>2696638
Mika ni Harassment had full nudity. Plenty of other series do too.

Eh, whatever.
>>
I prefer less outright nudity in my ENF. I guess, I may like EUF more. It's a more immersive if girl attempts to cover up.
>>
>>2696795
>>2696786
Any ENF where someone asked?
>>
>>2696784
This manga would get a more strict rating if that was the case. Everyone around her gets to look at her entire body, so I'm okay with that either way, although I'd much prefer if we could see it too. I'm not a fan of the manga you linked, it's too over the top and nobody behaves remotely realistic. I find it as tasteless as a pornhub video.
>>
File: 006.png (1.97 MB, 1390x1976)
1.97 MB
1.97 MB PNG
Chapter 4 (part 2) is out and I kinda do a quick, dirty translation just for my own purpose.
So ima just upload both ENG and JP here in case you want to do a cleaner translation :>
--------------
ENG - https://mega.nz/file/u2xWgLpC#d7ZRwjFYLcGMa3oFd5V3PcAIAOG7C-yYdYgNJaVqPCw
JP - https://mega.nz/file/ey4zlCAS#iOpgrSr2qkZ-EFIr64Vs4yR_QGomzXhxxIpHoFUvaJk
--------------
Get it before the link gets deleted
>>
>>2696829
It kind of bugs me that the girl who was cursed to turn into a child doesn't look like a child.
>>
>>2696836
This artist just isn't very good. He can draw the same body and same face at passable level, but there is no artistry.
>>
>>2696795
I like this story, although I do agree with you. I draw the line with nipples and full views of butts. Pussies are nice and all, but the material doesn't do it much for me without at least some nips here and there; they don't have to be there all the time.

I enjoy the story despite the lack of nudity, not because of it. It's still ongoing so you never know. Dreaming is free.

>>2696698
Thanks for the help. I would have never found out otherwise. Regarding the 嘘でしょう!? I've seen it plenty and I'm familiar with what it means. The writer makes a point out of making the Goddess polite and formal during her greeting, then irresponsible, a little crass, and casual during the rest of her speech. I was trying to convey that with every dialog she appears in, although I could have been mistaken in that one instance.

You know what they say: "It's meaning by meaning, not word by word." I'll keep trying.

>>2696667
Image is already there, so we'll work with that.

TOP PANEL:
Runa: "Whoa, something came out!"

"It's those things you see in anime until you get tired of them."
"It's true, only my defense is high..."

Screen:
Hatagami Runa (Both in Kanji and Hiragana)

Level: 1 Gender: Female.
Job (Class): Slut/Slag Title: Beginner Adventurer
Unique Skill: Creation of Hotsprings.
Fundamental Skills: Isekai Language (Language from another world)
. Limitless item box.

Stats:
HP (Health, Health points): 35. MP (Magic Points): 82.
Attack: 12 Defense: 9999999999999999999999999 (Goes over the screen)
Speed: 14 Luck: 2 (Ha!)
>>
>>2696841
>Job (Class): Slut/Slag
lol
>>
>>2696841
MIDDLE RIGHT PANEL, THE ONE WITH ONLY A FEW KANJI:
"Hey! What do you mean Slut!" (Or slag, or any other term for a promiscuous woman that you think fits).

BOTTOM RIGHT PANEL:
"It's not like I only have this towel because I want to."
"I would at least have an actual bath towel..."

PANEL TO THE LEFT, THE BIG ONE WITH RENA IN A TOWEL:
"Eh?"
SFX: "Bowan" (Something appears).

BOTTOM LEFT PANEL, THE SMALL ONE:
"I can make items appear!?"
"In that case, clothes! I want clothes!"
>>
>>2696843
I changed my mind.
For

MIDDLE RIGHT PANEL, THE ONE WITH ONLY A FEW KANJI:

"H-hey! What's with this job!" (Or class. Original says job, but in western RPGs I see it as 'Class')

The Kanij over there says in big letters: Slut/Slag, whichever you decide. I'm sorry, but translating that one is going to be kind of important. At lest with a TL Note or something.
>>
>>2696841
Progress on the stat screen is going smooth, I have a few questions though:
1) Now that you have a clear look at the kanji, is it "Creation of Hot Springs" or "Creator of Hot Springs"? If it's the former I'll go back and edit the earlier page that mentions it.
2) What's the stat right below Defense? The one with a value of 25.
3) The stat to the left of luck, I can tell from the reflection that it's got a value of 10, but do you have any guesses what stat it might be?
4) Do you think I should shorten the stats, like "ATK" and "LCK", or fully write them out?
>>
Personally I'd just translate 痴女 to exhibitionist since that's what it's really being used for. Slut is funnier but I don't think it conveys the right idea.
>>
>>2696667
How did she go from having a tiny bath towel held up in front of her in one panel to having a full sized towel wrapped around her in the next one?
>>
File: 20.jpg (180 KB, 650x924)
180 KB
180 KB JPG
>>2696847
Sorry, somehow I skipped that one. That would be "Intelligence" or "Intellect".

>>2696667
There are more explanations inside screens, which are sort of important. It can't be easy. Take your time.

UPPER PANEL:
Screen:
Unique Skill:
Creator of hot springs.

Hot springs, Summoning.
Ability to materialize objects related to it.

Clothing is excluded.

Runa: Huh?

SECOND SET OF PANELS FROM THE TOP, RIGHT:
"In that case, a Yukata!"
"Or if not, a bathrobe!"

SECOND SET OF PANELS FROM THE TOP, LEFT:
Screen:
That's not related to hot springs.
Those would be items related to Inns. They are excluded.

Runa: "But whyyy!"

SECOND PANEL FROM THE BOTTOM:
Runa: "In that case, this!"

Screen:
Fundamental Skill: Limitless item box.

Can store items in an extra dimensional space.
No restriction in number of items.

Runa: Wouldn't there be equipment in an item box?

BOTTOM PANEL:
Runa: "Huh? A towel?"
"Isn't this the one I came with at first?"

"When did it get in here?"

Screen:
Owned items
Towel x 01
>>
>>2696864
Her special ability. She can summon things hot spring-related things, like in this case a proper towel.

>>2696863
Honestly, I'm inclined to keep it 'Slut' because 'Exhibitionist' is like three times as long and it'd be murder fitting that on the screen (or the close-up the panel afterwards). The mangaka only used two kanji and I don't think I can make a 13-letter word work with that.
>>
>>2696847
The stat left of luck is 器用, dexterity. I'd shorten the stat names since it makes it more like an RPG and probably looks better.
>>
File: 21.jpg (162 KB, 650x924)
162 KB
162 KB JPG
>>2696864
Keep reading. It's explained later, although the SFX would have helped.

>>2696867
UPPER RIGHT PANEL:
"Awww..."
"So there were no clothes there, after all."

"Although it's MUCH better than being naked..."

UPPER LEFT PANEL:
"If there are wyverns around,"
"that probably means there are other kinds of monsters, too."

"If I were to encounter them while looking like this..."

BOTTOM LEFT PANEL:
"Hyaa!"
"I stepped on something!"
>>
File: 19.png (314 KB, 650x924)
314 KB
314 KB PNG
>>2696667
>>2696841
Alright, finally, I think that's everything for pages 19 and 20. It looks like there are some more screens coming in future pages but probably nothing as bad as page 19. Let me know if you spot any mistakes.
>>
File: 20.png (295 KB, 650x924)
295 KB
295 KB PNG
>>2696867
>>
>>2696864
Until I saw that weird meme translation I thought it was just anime logic that the towel was changing sizes. But it's actually one small real towel, and a full sized "bath towel" that she spawns with magic. She can only summon one thing at a time though, so if she summons a weapon or anything it disappears and she has to use the small one.
>>
File: 21.png (277 KB, 650x924)
277 KB
277 KB PNG
>>2696876
Page 21 was really easy in comparison. Just some simple dialogue bubbles.
>>
File: 22.jpg (189 KB, 650x924)
189 KB
189 KB JPG
>>2696874
Thanks. There was no way I'd spot that one with only the text being partially on the bottom of the screen. Although >>2696882 already looks great, I'd say.

>>2696868
I made some research before translating that, since I was not familiar with the term. According to a wiki, it is - sometimes - treated as a synonym for やりマンコ which I would DEFINITELY translate as 'slut' or 'bitch'.

>>2696876
TOP PANEL:
Runa: "Slimes?"

"Sure, they feel like the first enemies you'd face..."
"But, can I really fight...?"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Screen:
Slime.

Due to their small body, they're not particularly strong, but living creatures drenched on its fluids will dissolve and become nutrients for it.

Physical attacks work well in destroying them, but sharp objects will allow them to revive. They cannot be defeated with swords.

Fire magic works well.

Runa: "That's actually pretty strong!"

UPPER MIDDLE PANEL ON THE LEFT:

"Goddess-sama, help me, please!"

"Can't I get a weapon, or magic, or something?"


BOTTOM LEFT PANEL IN THE CORNER:
Runa: "Hey!"
"Hey, Alesta!"

SFX: Clap, Clap.

Goddess: "I'm not your freaking Alexa!"

*

It's not a direct translation, but I'm pretty sure that's what they mean, and that makes the joke work.
>>
File: 23.jpg (192 KB, 650x924)
192 KB
192 KB JPG
>>2696885
Sorry, screens are not getting old anytime soon.

>>2696897
UPPER RIGHT PANEL:
Goddess: "Didn't I tell you to read the window for a detailed explanation?"
(Text kind of out of the text box) I'm busy too, you know.

Runa: "I did read it, but I couldn't find a weapon..."

UPPER LEFT PANEL:
Goddess: "Didn't I grant you what you wanted already?"

Runa: "I never asked for it! I can't do it with my bare hands!"

MIDDLE PANEL:
"But I did give you skills about hot springs."
"Do something with that, come on."

Screen:
Hot springs, Summoning.
Ability to materialize objects related to it.

Runa: "Ehh?"

BOTTOM RIGHT PANEL:
"Out of items related to hot springs,"
"Isn't there anything like a weapon...?"

Screen: (Backwards, damn this is hard to read and I don't expect you to do it backwards, either)
Bath towel.
Towel.
Soap.
Shampoo.
Conditioner.
Hand bucket.
Tub.
Hot water stick. (Makes sense in a minute).

BOTTOM LEFT PANEL:
SFX: Choina Choi~na! (She's singing).

Big stick says "Kusatsu". It's the stick she means.

Runa: "Isn't there this thing?"
"I saw one of those at the hot springs in Kusatsu!"
>>
File: 24.jpg (168 KB, 650x924)
168 KB
168 KB JPG
>>2696901
TOP RIGHT PANEL:
"Ah! It's much bigger than I thought!"
"And so heavy!"

The SFX is just something appearing and dissolving (her towel). "BOWAN" It implies there is some bounciness.

TOP RIGHT PANEL:
"I also wanted you to make me stronger..."
"There is no way I can swing this thing around."

Stick always reads: "Kusatsu."

TOP PANEL RIGHT UNDER THE PREVIOUS ONE, SMALL DRAWING OF RUNA CHECKING HERSELF.
"Huh?"

BOTTOM PANEL:
(All text is bold).
"KYAAA!"

"The bath towel is gone!"
"But why?"
>>
>>2696902
TOP RIGHT PANEL:
Goddess: "Oh, you can only materialize a single thing at once."

Runa: "Oh, no!"
"And what happened to my towel I came with!?"

TOP LEFT PANEL:
Goddess: "It looks like it fell by your feet."

Runa: "And WHY!?"

Goddess: "That's your item box power."

MIDDLE PANEL, THE ONE TAKING MOST OF THE PAGE:
This is a little confusing, so we'll go step by step.

Textbox at the very top right corner:
"You materialized the bath towel and equipped it, right?"

Screen left of previous textbox, the one more on top than the rest:
Starting equipment:
Towel.

Textbox on the upper left, two parts:
"When you do that, what you had equipped gets stored automatically."
"And if your bath towel went to disappear, the small towel would come out again."

Screen right under the previous textbox:
*Equipment:
Bath Towel

*Item box:
Towel

Screen at the very bottom right:
*Equipment
Hot water stick
Towel

*Item box:
Empty.

BOTTOM LEFT PANEL:
Goddess: "You were not holding it with your hands, so of course it fell off you."

Runa: "But I couldn't hold anything else!"
"Isn't there anything a little lighter?"
>>
File: 25.jpg (173 KB, 650x924)
173 KB
173 KB JPG
>>2696908
Dang it. Forgot the image.
>>
File: 22.png (300 KB, 650x924)
300 KB
300 KB PNG
>>2696897
These new screens are actually a lot easier than the earlier ones, because they're not at an angle or overlapping with objects.
>>
File: 23.png (297 KB, 650x924)
297 KB
297 KB PNG
>>2696901
You're right that the backwards screen is way too much, though.
>>
File: 24.png (264 KB, 650x924)
264 KB
264 KB PNG
>>2696902
>>
File: 25.png (266 KB, 650x924)
266 KB
266 KB PNG
>>2696909
And that's 25 pages! I have to go for now, but I'll be back in a couple hours.

As always, if you spot anything amiss, let me know. Editing these pages is really easy once it's all set up.
>>
File: 26.jpg (197 KB, 650x924)
197 KB
197 KB JPG
>>2696913
Yeah. Hopefully we'll see less of those. Dialog is easier to translate, too.

>>2696909
TOP RIGHT PANEL:
"Uh... isn't this just a bucket? How can I fight with this?"

Screen:
Equipment:
Weapon: Bucket.
Armor: Towel.

TOP LEFT PANEL:
"Of course, if you were to cut these with like a sword, they would just come back."
"To beat them, all you have to do is take the magic stone out of them."

"Let's try..."

BOTTOM PANEL:
Runa: "Like this?"

Goddess: "Pretty good, pretty good."
>>
File: 27.jpg (171 KB, 650x924)
171 KB
171 KB JPG
>>2696919
Probably someone else will, but those would be my mistakes. So far, everything makes sense as far as translating goes. Let's see if we can keep it up.

>>2696923
TOP RIGHT PANEL:
"Hah..."
"I managed, somehow..."

"I guess they're the weakest kind of monster, after all."

TOP LEFT PANEL:
"Oh, my. It seems that wasn't stimulating enough."
"Then how about..."
>>
somebody link me to where I can read the whole thing
>>
File: 28.jpg (215 KB, 650x924)
215 KB
215 KB JPG
>>2696924
TOP PANEL:
"This is impossible."
"How am I supposed to defeat this thing!?"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Goddess: "A slime's weak spot is the fire element, so,"
"It seems like it's weak to heat."

Runa: "And what do I do about that with hot spring accessories?"
>>
File: 17.jpg (244 KB, 650x924)
244 KB
244 KB JPG
>>2696652
Why are you lying? There's already an official translation of this
>>
File: 28.jpg (165 KB, 650x924)
165 KB
165 KB JPG
>>2696932
>>
File: 29.jpg (208 KB, 650x924)
208 KB
208 KB JPG
>>2696927
We're translating it as we speak. Unless you can read the raws, in which case there is a link in the ENF thread that's still hopefully up.

>>2696932
TOP PANEL:
"Waah!"
"Noooo!"

BOTTOM LEFT PANEL:
Runa: "It feels slimy and gross!"

Goddess: "Are you okay? Is there any damage?"

Runa: "It doesn't hurt or anything, but..."
>>
File: 04.jpg (154 KB, 650x924)
154 KB
154 KB JPG
>>2696935
>We're translating it as we speak
But it's already translated
>>
File: 30.jpg (230 KB, 650x924)
230 KB
230 KB JPG
>>2696933
>>2696937
No idea why they even bothered to make that. It's counter-productive. If you make a crappy or shit translation, translators will still see that a translation is up and are less likely to pick up a series. It has happened with plenty of obscure manga.

>>2696935
TOP PANEL:
"Even though I ordered that slime to melt your body."
"You're being bathed in its digestive fluids with no damage."

MIDDLE PANEL, THE BIG ONE:
Witch: "I didn't expect any less out of a hero called from another world."

BOTTOM LEFT PANEL:
Runa: "Eh? Who's that?"

Goddess: "Ah! That's the witch!"
>>
File: 31.jpg (211 KB, 650x924)
211 KB
211 KB JPG
>>2696940
TOP RIGHT PANEL:
Goddess: "It's her, Runa!"
"She's the one trying to revive the Demon King!"

Witch: "Oh my, is that the Goddess-sama?"

TOP LEFT PANEL, THE BIGGER ONE:
"As you have guessed, I'm the witch who was ordered to revive the Demon King."
"My name is Virtesla." (Many way to interpret this one. Virtesura, Virutesla, Viltesla, Virtesra; this is my take, but any of them works, if you like either).

MIDDLE PANEL, WITH A FAR-AWAY RUNA IN THE SLIME:
"300 years ago, a hero sealed the Demon King. You arranged that to happen, didn't you?

"And now, you're getting in my way again..."

BOTTOM RIGHT PANEL:
Witch, whatever name you want to give her: "New hero from another world..."
"You are an eyesore as well."

Runa: "What? How?"
"I'm here kind of against my will..."

BOTTOM LEFT PANEL:
Witch; "Pfft" (Noise made when holding back laughter)
>>
File: 32.jpg (186 KB, 650x924)
186 KB
186 KB JPG
>>2696967
UPPER PANEL:
Witch: "Don't tell me!"
"Did you really bring this cute exhibitionist you knew I would like?"
"A stark naked hero. This is just the best."

Runa: "Who are you calling an exhibitionist? (All bold)

MIDDLE RIGHT PANEL:
Runa: "I'm not going around naked because I want to!"

"And besides, I'm covering everything with a towel..."

MIDDLE LEFT PANEL:
Witch: "Is that so? Covering everything, you say?"
"Are you sure?"

Runa: "Eh?"

BOTTOM PANEL:
"Ha, ha, ha."
"Your body may be sturdy."

"But that blanket is getting melted as we speak."
>>
File: 33.jpg (196 KB, 650x924)
196 KB
196 KB JPG
>>2696971
TOP PANEL:
"Oh, no!"
"My bath towel!"

BOTTOM PANEL:
Witch: "Hee, hee... kindly go up to her shoulders."
"And melt everything away."

Runa: "Don't! Don't! Don't!"

TINY PANEL AT THE LEFT BOTTOM CORNER:
"Ba..."
>>
File: 35.jpg (197 KB, 650x924)
197 KB
197 KB JPG
>>2696974
TOP RIGHT PANEL:
"Bath towel materialization!" (You can see the text is different here, like if she's using a special technique."

TOP LEFT PANEL:
"Oh..."
"You can make that blanket reform itself."

BOTTOM RIGHT PANEL:
Witch: "Although it will keep melting like that."

Runa: "Waaah!"

MIDDLE LEFT PANEL:
"What do I do? What do I do?"

"If I don't escape..."

BOTTOM LEFT PANEL:
"Of course!"
"I have to destroy the magic stone."
>>
File: 26.png (325 KB, 650x924)
325 KB
325 KB PNG
>>2696923
>>
File: 27.png (318 KB, 650x924)
318 KB
318 KB PNG
>>2696924
>>
File: 28.png (330 KB, 650x924)
330 KB
330 KB PNG
>>2696932
>>
File: 29.png (348 KB, 650x924)
348 KB
348 KB PNG
>>2696935
>>
File: 30.png (389 KB, 650x924)
389 KB
389 KB PNG
>>2696940
>>
>>2696983
Does this ever become porn?
>>
File: 31.png (328 KB, 650x924)
328 KB
328 KB PNG
>>2696967
Virtesla looks like the best name, yeah. The phonetics flow together quite well for a villainous vibe.
>>
>>2696978
Oh, before I finish the next batch, did you miss page 34?
>>
File: 34.jpg (212 KB, 650x924)
212 KB
212 KB JPG
>>2696989
Yes, I did. Now here's 34 and 35 already out.

>>2696978
UPPER RIGHT PANEL:
"It's no use..."
"It's bigger and harder than than the ones from before..."

"I can't break it with my hands."

UPPER LEFT PANEL:
Runa: "I only have points in defense,"
"the skills I have are way too crummy..."

"This is not something I can beat using bathing utensils."

Goddess: "What did you say?"

MIDDLE PANEL:
Goddess: "Creation skills are rank SS, you know!"
(Text out of the box) Making them is such a hassle.

"And instead of bathing utensils, use the hot springs, then,"
"That is your true man skill, you know?"

Runa: "And what would I do with hot springs now?"
"Go take a bath with the slime?"

BOTTOM RIGHT PANEL, THE CROOKED ONE:
"Goddess: "A slime's weak spot is the fire element, so,"
"It seems like it's weak to heat."

Runa: "And what do I do about that with hot spring accessories?"

BOTTOM LEFT PANEL:
"That's it... heat!"


>>2696986
Got it. That's her name, then.
And that's all for tonight. See you next time. Sorry about changing the utensil and accessories and goodies, but I'm still not sure how to refer to those. Japanese is rather monotonous due to the lack of synonyms. That's my excuse.

>>2696985
They don't have sex. A girl gets exposed, but we don't get to see most of the goodies ourselves.
>>
File: 32.png (273 KB, 650x924)
273 KB
273 KB PNG
>>2696971
>>
File: 33.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2696974
>>
File: 34.png (335 KB, 650x924)
335 KB
335 KB PNG
>>2696978
>>
File: 35.png (286 KB, 650x924)
286 KB
286 KB PNG
>>2696990
See you next time! Thanks for all the translation work you've done.
>>
Will somebody upload this to mangadex/dynasty scans?
>>
>>2697005
I've been kinda thinking Mangadex, since I'm already familiar with the site. It's definitely going to get uploaded somewhere, though.
>>
>>2697006
YES finally someone updating this manga on mangaDEX after so long waiting ;w;
>>
nHen 407780
>>
>>2696747
They've got multiple dedicated translators, typesetters, and redrawers lurking around. If they would translate this, it would be great.
>>
>>2697020
Delete this.
>>
>>2697020
Fuck off.
>>
>>2697039
>>2697040
I’m curious, what is it about?
>>
>>2697049
awful and cringy meme "translation"
>>
I don't know why, but I always think sideboob, v-line, hips, shoulder blades, and of course ass are all good enough for me. There's actually something I find quite appealing and cute about "convenient censorship". Probably because my ENF kink probably cropped up from token ENF scenes in PG-13 movies I watched as a kid. This manga REALLY does it for me, so I'm glad it's getting a proper translation. Thanks based translators
>>
File: 36.jpg (206 KB, 650x924)
206 KB
206 KB JPG
I'll try to keep pace today, we'll see. Weekend stuff is going to happen and I'll be out. It's good news for those who happen to read Night Lotus, I'll work on that instead, since I'll be offline.

>>2696990
TOP PANEL:
"Hot springs materialization!" (Technique/spell name).

BOTTOM PANEL:
"I did it! It let me go!"
>>
File: 37.jpg (176 KB, 650x924)
176 KB
176 KB JPG
>>2697136
TOP PANEL:
Runa: "Bath towel materialization!" (Spell/Technique).

"It's just as Goddess-sama said,"
"It was weak to heat!"

BOTTOM PANEL, THE ONLY ONE WITH A LITTLE BIT OF TEXT (ん?):
"Huh?"
>>
File: 38.jpg (200 KB, 650x924)
200 KB
200 KB JPG
>>2697140
TOP PANEL:
"Gyaaaa! It's back!?"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Virtesla: "Ah, ha, ha! Although if you say it is weak to heat,"
"it will not simply be defeated by the body heat of those it engulfs."
"Even if it disassembles, as long as its magic stone is intact, it will reform indefinitely."
(If this is too long, feel free to modify it a little. She's your typical Ara~ Ara~ well spoken character).

Runa: "Now that you mention it, it regenerated before..."

BOTTOM LEFT PANEL:
Virtesla: "I have ordered those slimes to melt you."
>>
File: 36.png (334 KB, 650x924)
334 KB
334 KB PNG
>>2697136
We might be able to finish chapter 1 today! But yeah, I'd welcome a break after that, and I'm always happy to see more progress on Night Lotus.

I downloaded a few new fonts for some of the edge case dialogue: shouting, screens, and these special techniques. You'll see the results going forward, but I'll also be going back and adding them to a bunch of previous pages, and I'm thinking it might be spammy to reupload all of those again. The final versions'll be going up on Mangadex, anyways.
>>
File: 37.png (277 KB, 650x924)
277 KB
277 KB PNG
>>2697140
>>
guys do you have a problem if i use this translation to correct the spanish translation some day?
>>
File: 39.jpg (199 KB, 650x924)
199 KB
199 KB JPG
On the previous page, where I wrote:

Runa: "Now that you mention it, it regenerated before..."

It should actually say:

Runa: "Now that you mention it, it said something about regenerating..."

That one got me a little confused. I think she means what she read on her screen when she first found the monster and it read that slimes regenerated.

>>2697162
TOP RIGHT PANEL:
Virtesla (out of panel): "But your body is too sturdy they just keep melting your blanket."
"Their order will never be completed..."

"It will eternally encase you."

TOP LEFT PANEL:
Runa: "Noo! Bath towel Materialization!"

Virtesla: "It's no use. My order was absolute."

BOTTOM PANEL:
Virtesla (out of panel): "You can keep summoning that blanket of yours."
"It will keep being pulled off you."

"That slime will keep stripping you forever."
>>
File: 38.png (580 KB, 650x924)
580 KB
580 KB PNG
>>2697162
Gotcha on the 'said something about regenerating...' line.
>>
File: 39.png (599 KB, 650x924)
599 KB
599 KB PNG
>>2697167
>>
File: 40.jpg (188 KB, 650x924)
188 KB
188 KB JPG
>>2697163
It's your thread. Spam as you like! Either is fine, honestly; although there is a point to be made to keep the good stuff so you can rightfully upload it where you want.

>>2697165
Not at all, as far as translations go. I actually can translate it to Spanish as well, if you want me to.

>>2697167
TOP RIGHT PANEL:
Runa: "No... Why does it have to hold my arms up?"
"I can't cover up like this..."

Virtesla: "Well, you did try to break its magic stone before."

TOP LEFT PANEL:
"Hee, hee,"
"You already bothered to come to a different world in the nude."

"Why don't you stop wearing clothes and just call yourself 'the naked hero'?"

BOTTOM PANEL:
"Aw... is there really nothing else that I can do with my skills?"
>>
File: 41.jpg (186 KB, 650x924)
186 KB
186 KB JPG
>>2697170
Thanks. Good thing you caught it before posting it.

>>2697177
TOP PANEL:
"This is so embarrassing."

"Let me go..."

BOTTOM RIGHT PANEL:
"Ah!"
"I live for that little flustered face."

"I long to show your around the world..."

SFX: Zokuzokuu (She's hugging herself and fidgeting).

BOTTOM LEFT PANEL, THE BIG ONE THAT HAS BOTH RUNA AND VIRTESLA:
Virtesla: "I know!"
"What if I have this slime take you to towns everywhere to show you?"

"I'm sure we'll make everyone so happy."

BOTTOM LEFT PANEL, THE TINY ONE WITH NOTHING BUT A LITTLE TEXT:
"Please, no..."
>>
Correction again, it was a verb that I had not seen yet:

Instead of: "What if I have this slime take you to towns everywhere to show you?"
Should be: "What if we take you with this slime to use you as decoration in towns everywhere?"

>>2697179
"I'll get used as a decoration in towns."

"To show me around?"
>>
File: 42.jpg (198 KB, 650x924)
198 KB
198 KB JPG
>>2697182
Image.
>>
File: 40.png (311 KB, 650x924)
311 KB
311 KB PNG
>>2697177
Alright, once I finish updating all of them I'll reupload them in a batch.
>>
File: 41.png (316 KB, 650x924)
316 KB
316 KB PNG
>>2697179
>>
File: 42.png (351 KB, 650x924)
351 KB
351 KB PNG
>>2697183
I'm not certain about 'To show me off?' but it sounds like a better match than 'To show me around?'. If I'm wrong, let me know and I can easily fix it.
>>
Do you want me to help with proofreading? I've done manga translations in the past.
>>
>>2697188
Any help you're willing to provide is greatly appreciated. I have zero experience and so far have just been hoping internet typesetting guides don't lead me astray.
>>
File: 01.png (699 KB, 650x924)
699 KB
699 KB PNG
>>2696603
So the first font change is the shouting text here. In general, bolding the normal font is supposed to be for individual words (like 'curse' here) while shouting uses its own font.

At least, that's what the internet guides seem to say.
>>
File: 05.png (246 KB, 650x924)
246 KB
246 KB PNG
>>2696606
I'm also using a fancier font for this kind of mystic speech, not super necessary but I think it works out.
>>
File: 07.png (309 KB, 650x924)
309 KB
309 KB PNG
>>2696608




>>
File: 10.png (301 KB, 650x924)
301 KB
301 KB PNG
>>2696611
And here's the good stuff: I got a font for the digital screens that actually looks like digital text.
>>
File: 12.png (274 KB, 650x924)
274 KB
274 KB PNG
>>2696631
After that it's just more of the same. Shouting and digital text get updated fonts instead of just modifying the standard font.
>>
File: 13.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2696657
>>
File: 14.png (339 KB, 650x924)
339 KB
339 KB PNG
>>2696658
>>
File: 19.png (312 KB, 650x924)
312 KB
312 KB PNG
>>2696882
The big stat screen finally looks good!
>>
File: 20.png (292 KB, 650x924)
292 KB
292 KB PNG
>>2696883
>>
File: 21.png (277 KB, 650x924)
277 KB
277 KB PNG
>>2696885
>>
File: 22.png (298 KB, 650x924)
298 KB
298 KB PNG
>>2696912
>>
File: 23.png (296 KB, 650x924)
296 KB
296 KB PNG
>>2696913
>>
File: 24.png (264 KB, 650x924)
264 KB
264 KB PNG
>>2696914
If you spot anything that looks worse in the new fonts, let me know.
>>
File: 25.png (265 KB, 650x924)
265 KB
265 KB PNG
>>2696919
>>
File: 26.png (325 KB, 650x924)
325 KB
325 KB PNG
>>2696980
>>
File: 28.png (331 KB, 650x924)
331 KB
331 KB PNG
>>2696982
>>
File: 29.png (348 KB, 650x924)
348 KB
348 KB PNG
>>2696983
>>
File: 30.png (390 KB, 650x924)
390 KB
390 KB PNG
>>2696984
Fancy text makes a return, since the bubble borders were all spooky.
>>
File: 32.png (273 KB, 650x924)
273 KB
273 KB PNG
>>2696997
>>
Do they ever get rid of the dumb towel?
Super-powered but eternally naked sounds like an interesting premise, but do they ever reach it?
>>
File: 33.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2696998
>>
File: 34.png (335 KB, 650x924)
335 KB
335 KB PNG
>>2697000
And the last new font is for her 'special ability' invocations, since those got a special font in the original.
>>
>>2697215
So far it’s just the cliche sterile “naked for one panel, goes kyaa, cuts to the next scene” shit and I doubt it will change
>>
>>2696608
Fun fact: The name Hatagami Runa sounds just like Hadakamiruna, 裸見るな, which means: Don't look at me naked.

>>2697170
The "It won't simply be defeated by the body heat of those it engulfs." part should be: "It won't simply be defeated by water temperatures that humans can handle."
>>
File: 43.jpg (194 KB, 650x924)
194 KB
194 KB JPG
I know the screens in this page are going to be hard to deal with, but sadly, it doesn't make sense without them.
It was also tremendously challenging to translate. It took me hours of research.

>>2697187
Whatever fits best. Parading her around, showing her around, exposing her; I was being too literal. You can take liberties with text if you think that's an improvement.

>>2697183
TOP PANEL:
"I can't."
"That's way too embarrassing!"

MIDDLE PANEL:
Screen:
Increase in emotional output detected.
Magical Power in possession increased.

Level 2 skills have been unlocked.

'Geiser' has been added to Hot Springs Materialization abilities.

BOTTOM RIGHT PANEL:
Screen at the very top with the longest list:
Simple Spring
Chloride Spring
Bicarbonate Spring
Sulfate Spring
Bicarbonate oxide Spring
Iron-containing Spring
Sulfur Spring
Acid Spring
>Geyser NEW!

Screen at the bottom, under the longest one:
Geiser:

A hot spring that spouts steam hot water at regular intervals.
It will definitely materialize once.

The screen at the back is the same from the Middle panel, exactly the same.

BOTTOM LEFT PANEL:
"Come forth!"
"Geiser!" (With the skill text format).
>>
>>2697196
Thanks for all those little details. It makes a difference.

>>2697221
Anything else of note? Thanks for that, I only know enough Japanese to play Eroges while having a slight idea of what's going on.

>>2697245
BOTTOM PANEL:
"Ouch!"

Wish all panels were this easy.
>>
File: 44.jpg (216 KB, 650x924)
216 KB
216 KB JPG
>>2697249
Image
>>
File: 38.png (314 KB, 650x924)
314 KB
314 KB PNG
I'm back!
>>2697221
Good catch, I've revised page 38 accordingly.
>>
File: 41.png (316 KB, 650x924)
316 KB
316 KB PNG
>>2697245
Thinking about it, I've revised the wording in both 41 and 42. I think this version gets the point across a lot better.
>>
File: 42.png (351 KB, 650x924)
351 KB
351 KB PNG
>>2697187
And now to tackle that monster of a page.
>>
File: 45.jpg (185 KB, 650x924)
185 KB
185 KB JPG
These academic descriptions take a lot longer than you'd expect. We're definitely leaving the rest of the first book for later.

>>2697250
TOP RIGHT PANEL:
"But, I'm okay!"
"What about the magic ball?"

MIDDLE PANEL:
Screen:
About Geysers:

Due to pressure being applied underground, water can heat exceed its boiling temperature of 100 degrees, or even more.

The largest of them can raise to above 40 meters in height.

*During materialization, you may determine the pressure, temperature, and such.

BOTTOM PANEL:
Once more...!!

Geyser Materialization! (Technique/Skill)
Temperature: As high as it goes!
And also full strength!
>>
File: 46.jpg (184 KB, 650x924)
184 KB
184 KB JPG
>>2697278
"GOOOOOOOOOO!"

That's all she says. The screen is that list of all possible springs she can make, in reverse.
>>
File: 47.jpg (161 KB, 650x924)
161 KB
161 KB JPG
>>2697279
UPPER PANEL:
SFX: DOOOOO.

BOTTOM PANEL:
SFX: DOKIII
>>
File: 48.jpg (161 KB, 650x924)
161 KB
161 KB JPG
>>2697280
BOTTOM RIGHT PANEL:
Goddess: "You did it!"
"You defeated the giant slime!"

Runa: "I defeated it...?"

BOTTOM LEFT PANEL:
"I did it!"
"I won!"
>>
>>2697245
Page 43's almost done, but what's supposed to be in the text bubbles in panels 2 and 3? I figure panel 2 just says 'Eh?' but my guesses are a lot flimsier for panel 3.

I also looked up an onsen website to try and figure out what the hot springs are called here in English. Got most of them but nothing mentioned 'bicarbonate oxide' springs so I have to just leave that as-is.
>>
File: 49.jpg (181 KB, 650x924)
181 KB
181 KB JPG
>>2697281
TOP RIGHT PANEL:
Goddess: "Congratulations!"
"I'm the one who picked you as a hero, after all!"

Runa: "Ah..."
"Well, I'm glad..."

BOTTOM PANEL:
"Kyan!"

SFK: Bachin (Thunder or lightning).
>>
>>2697283
Sure. Sorry. Those small panels say:

"This! This will work!"

Sorry that you had to research those. I thought those names were good enough to put as it is. It's a list of the abilities she's learning so they're probably relevant.
>>
File: 43.png (325 KB, 650x924)
325 KB
325 KB PNG
>>2697245
>>2697287
It wasn't a problem, and there wasn't much need for tweaking. The biggest problem on that page by far was getting the text on the first screen to skew the way it needed to.
>>
File: 44.png (333 KB, 650x924)
333 KB
333 KB PNG
>>2697250
>>
File: 45.png (325 KB, 650x924)
325 KB
325 KB PNG
>>2697278
Compared to that, this screen was a cakewalk.
>>
File: 50.jpg (185 KB, 650x924)
185 KB
185 KB JPG
>>2697287
TOP PANEL:
"What is it this time?"

"Those attacks won't work on me!"

MIDDLE PANEL:
Runa: "Huh...?"
"Where's the witch?"

Goddess: "Shit, she ran away!" (Or crap, or damnit. Japanese is weird for cursing. It's what you think she'd say in-character).
"You have to go after her."
(Little text outside the panel): Grumble, grumble.

BOTTOM LEFT PANEL:
Goddess: "Alright?"
"Like she said, she's plotting to revive the Demon King, the bitch."

(Alesta is emphasizing saying HER in a way that could mean derision. Again, you can change that if you want. Something like jerk, ass would probably fit better, but I'm not even sure they're gender-neutral; else, harlot or hussy are also there).

BOTTOM RIGHT PANEL:
Goddess: "To defeat, capture and stop that bitch is your mission!" (Same deal. Bitch does feel a little strong).
"Go! This is the start of your adventure!"
>>
File: 51.jpg (170 KB, 650x924)
170 KB
170 KB JPG
>>2697290
This one is awesome. It's really well done. All that translating and researching those crazy kanji was worth it.

>>2697294
TOP PANEL:
Runa: "No, no more..."
"I'm tired of being embarrassed..."
"I want to go back to my world."

SFX: Stomp.

Goddess: "EH!?"

BOTTOM LEFT PANEL:
Goddess: "Because I already called you, we can't summon anyone else."
"Come on, hang in there!"

"How about you buy some clothes at the nearby town?"
"Can you?"

Runa: "I have to go naked all the way there?"

BOTTOM RIGHT PANEL:
"Well, I wonder if there is such a place."
>>
File: 46.png (299 KB, 650x924)
299 KB
299 KB PNG
>>2697279
>>
File: 47.png (249 KB, 650x924)
249 KB
249 KB PNG
>>2697280
No changes to this one since I can't do SFX, but I converted it to png and ran it through the filesize optimizer at least.
>>
File: 48.png (263 KB, 650x924)
263 KB
263 KB PNG
>>2697281
>>
File: 49.png (290 KB, 650x924)
290 KB
290 KB PNG
>>2697285
>>
File: 50.png (290 KB, 650x924)
290 KB
290 KB PNG
>>2697294
On the curses, I'd say it's probably fine. She did say 'I'm not your freaking Alexa' earlier so she has limits, but she's been pretty irreverent as a whole so it fits I think.
>>
File: 51.png (276 KB, 650x924)
276 KB
276 KB PNG
>>2697297
Oh wait I forgot to upload this one earlier.
>>
Could someone please put up a fresh link with all the chapters so far?

Or an Imgur album
>>
>>2697337
We're almost done translating chapter 1, at which point it'll go up on Mangadex and you can read it there. Until then, this is all there is. It's not the most organized collection, but if that's a problem for you it won't be long until we're done translating the last few pages.
>>
looks like only 95% of the pages are translated, 5% minor ones like title, sfx, etc are probably ignored :<

Anyways, better than nothing.
>>
>>2697342
Ok, thanks. Waiting for it on Dex.
>>
>>2697342
This is really wonderful work, thank you.^^
(and I completely agree that less is more, I love convenient censorship.)
>>
>>2697342
Yeah thank you for doing this
Especially since the other english translation that's uploaded on hentai sites is the most cringe translation I've ever seen so it's nice to have someone that actually puts some effort in this
>>
I'll get back on translating, meanwhile, I'm just here to put another part of Night Lotus:

https://ufile.io/scyzq3ic

Next part maybe this year.
>>
File: 02-03.png (1.63 MB, 1300x924)
1.63 MB
1.63 MB PNG
>>2698016
Good to see you back. Only thing of note on my end is that I stitched the two cover pages together so it can be a single-page spread on Mangadex. I always like it when the chapter does that.
>>
File: 52.jpg (186 KB, 650x924)
186 KB
186 KB JPG
Really want this chapter to wrap up and we can say we did ONE.

>>2698022
Great job. I also like it when they join what's supposed to go together. Way to go the extra mile.

>>2697297
CORRECTION, ON PAGE 51:
BOTTOM RIGHT PANEL:
"Well, I wonder if there is such a place."

is a 'correct' literal translation, but what they actually *mean*, placed into context with the next page is:

"Well, I suppose you can insist in seeing that way."

MOVING ON TO PAGE 52:
TOP PANEL:
"I'm not insisting in seeing anything in any way..."

"I am sure I ordered you to dispose of the hero."

MIDDLE RIGHT PANEL:
"I humbly apologize, Demon King-sama."

"The white hero possesses a Goddess-given skill,"
"she is not an easily vanquished foe, I'm afraid."

MIDDLE LEFT PANEL:
"However, there is no need to fret."

BOTTOM PANEL:
"This poor soul has been afflicted by a curse with a fate worse than death."

"She will not have the adventure she was hoping."
>>
File: 51.png (277 KB, 650x924)
277 KB
277 KB PNG
>>2697325
Updated version of page 51 with new wording.
>>
File: 52.png (331 KB, 650x924)
331 KB
331 KB PNG
>>2698031
And page 52. Only a couple more and Chapter 1 will be completely finished.
>>
File: 53.jpg (191 KB, 650x924)
191 KB
191 KB JPG
>>2698031
TOP PANEL:
Demon King: "Heh, in that case, I'll allow it..."

Virtesla: "The black hero has been rendered incapacitated."
"We will not be hearing back from 'him'."

"As for myself, I shall continue the mission of unsealing you promptly."

MIDDLE PANEL:
"Hee, hee..."
"If you truly want to get rid of my curse."

"You will have to try your best to come here,"
"My two little heroes."

(She calls them Heroes-sama here, but in a way that feels sarcastic, due to the katakana. I've decided not to include it, because it could be easily missunderstood.)

BOTTOM RIGHT PANEL:
"Hah..."
"Hah..."
>>
File: 54.jpg (171 KB, 650x924)
171 KB
171 KB JPG
>>2698043
Thanks for that.

Last page!

>>2698046
TOP PANEL:
"Damn it..."

"A man struggling with such weaklings is shameful..."

(It is HEAVILY implied he's a man here, so the translation is not a direct one to convey this).

TOP LEFT PANEL:
"I will definitely find you..."
"Witch of the East."

MID PANEL:
"I will defeat you... and lift this curse!"

"I swear it on my name,"
"As The Black Hero, Chris Cross Craise!

(I'm absolutely positive the first name is Chris. I'm fairly confident the middle name is Cross, as I've seen it spelled in many other games. The last name, I'm not sure about; it should probably start with a C to keep with the theme, but the spelling is: Kureisu, out of which you can make anything you want with).

BOTTOM PANEL:
"Oh..."
"What would I do if,"

"I'm seen or have to talk men and I'm only wearing this much...?"
>>
>>2698049
Craise sounds like a pretty phonetically accurate translation of Kureisu, and it fits with the naming vibe we've seen so far, so you made the right pick.

And the three characters just beneath the last box? I figure they mean something like 'end' but I'm not sure.
>>
>>2698051
To be continued
>>
File: 53.png (312 KB, 650x924)
312 KB
312 KB PNG
>>2698046
Alright, translation and typesetting both finished for Chapter 1.
>>
File: 54.png (272 KB, 650x924)
272 KB
272 KB PNG
>>2698049
I'll give everything a once-over in case I missed anything, and then upload it to Mangadex.
>>
File: 01.jpg (162 KB, 650x924)
162 KB
162 KB JPG
>>2698051
That's 'To be Continued'.

I didn't even see it at first.

>>2698049
Starting second chapter:

TOP PANEL:
Goddess Alesta, gonna call her 'Alesta' now: "Come on!"
"I already told you I'm sorry!

MIDDLE PANEL:
Alesta: "Hear me out"
"It's just that, if you send a distress call to Earth, and a naked girl answers back she'll help,"

Runa: "Sure! I'll help you right away."

"How can I help?"

BOTTOM LEFT PANEL:
Alesta: "Then you would just think she doesn't mind being naked."

Runa: "Nobody like that exists!"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Alesta: "Nobody...?"
"So everyone in your world thinks so?"
>>
File: 02.jpg (162 KB, 650x924)
162 KB
162 KB JPG
>>2698054
It's actually exciting. Just 3 more chapters to go! They're all much shorter.

>>2698055
TOP PANEL:
"You know, in all of creation, there are tons and tons of worlds."

"There are are as many morals and values as worlds."

MIDDLE PANEL:
"Uh..."
"So,"
"People won't think it's weird walking around naked...?"

BOTTOM PANEL:
Alesta: "Are you crazy? Pull a stunt like this in this world and they will all think you're a pervert."

Runa: "IDIOT!"
>>
File: 03.jpg (196 KB, 650x924)
196 KB
196 KB JPG
>>2698056
CHAPTER 2:
The naked hero and
The black hero.


Down there it just says the tittle:
"Don't call me. A Naked Hero in Another World."

I didn't translate it at first because you'd be insane to try to redraw it, but if you want to add it go ahead.

Also >>2696604 is
Chapter 1: A naked hero's transfer to another world.
>>
File: 04.jpg (171 KB, 650x924)
171 KB
171 KB JPG
>>2698057
TOP PANEL:
Alesta: "Look,"
"That's the city of Ariatt."

"It's a fairly big and populated place. There are also equipment stores."
"Let's go buy clothes there."

MID RIGHT PANEL:
Runa: "Megami-sama..."

The exclamation mark is just an exclamation mark, but no idea if you want to leave it alone or make it coincide with the rest of your font.

MID LEFT PANEL:
"Do I have to go to a 'populated' place like THIS?"
"And with what money?"

BOTTOM PANEL:
Alesta: "Ah! Another world looks in trouble!"
"I better go check!"

"Bye!"

Runa: "Don't you run away!"

(Literal translation is more "HEEEY!" or "HEEEY YOU!", , but Japanese is all about context"
>>
>>2698054
Okay, it's uploaded but since this is my first time uploading a chapter it's going to be stuck in the approval queue for a day or two. Now it's just a matter of time.
>>2698057
Also thanks for the chapter 1 name, I saw it just as Mangadex asked me what the title of the first chapter was.

Now to start chapter 2.
>>
File: 05.jpg (180 KB, 650x924)
180 KB
180 KB JPG
>>2698059
TOP PANEL:
"What do I do?"
"All my skills are about materializing hot springs and bathing supplies."

"It doesn't look like I can make clothes, or earn any money..."

MID PANEL:
"Could I manage an Inn with hot springs?"
"Or sell expensive items?"

"It won't work!"
"I can only materialize one thing at a time..."

BOTTOM LEFT PANEL:
"If I materialize anything, my bath towel would disappear... I would be naked!"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Screen:
Added level 2 unlocked skills.
>>
File: 06.jpg (188 KB, 650x924)
188 KB
188 KB JPG
Also, the sign reads: Hatagami Hot Springs. Since it's on a while background, I should have translated it.

>>2698062
TOP PANEL (Dang, one of those).
Runa: "But..."
"It doesn't look like I can make money with this."

"I guess there are things that normally would be useful for battles."

Screen:
Magic Spring

You can materialize magical springs, electing one of the following effects:

*Restoration of stamina.
*Curing of abnormal status effects (Excluding curses).
*Physical ability-strengthening.
*Weakening.

Only one type of hot spring can be materialized at a time.

BOTTOM LEFT PANEL, THE ONE WITH THE KANJI:
Screen:
Geyser.
>>
File: 01.png (257 KB, 650x924)
257 KB
257 KB PNG
>>2698055
>>
File: 02.png (254 KB, 650x924)
254 KB
254 KB PNG
>>2698056
Do you think we should upload them as we got them, 2.1 and 2.2 and such, or should we bundle it all into 'Chapter 2'?
>>
File: 07.jpg (170 KB, 650x924)
170 KB
170 KB JPG
>>2698065
TOP PANEL:
"I sensed the witch's magic..."
"I was sure it was around here..."

"Did I lose sight of it?"

RIGHT PANEL:
SFX: DOOON.

MID LEFT PANEL:
"Hah..."
"Hah..."
(She's heaving).
>>
>>2698057
Also yeah I'm really not capable of translating this page. Cleaning and redrawing aside, I don't even have the fonts to recreate that in English. Knowing the title's important though, so thanks!

(also for some reason 4chan won't let me upload it here, gonna have to look into that at some point)
>>
File: 04.png (267 KB, 650x924)
267 KB
267 KB PNG
>>2698059
>>
File: 08.jpg (199 KB, 650x924)
199 KB
199 KB JPG
>>2698067
I noticed just now. No idea! I suppose. Chapter 3 is the chapter following after following this one. We can also just upload 2.1 AND 2.2 as chapter 2.

Also, I made a mistake on this one, a pretty bad one:

"People won't think it's weird walking around naked...?"
Should be:
"People FROM THIS WORLD won't think it's weird walking around naked...?"

I forgot to type that one, somehow.

While we're on it, I'm sure that everyone's used to the "BAKAA!" we see in anime, but isn't it weird to just scream at someone "IDIOT!" with no context? It's up to you, but you could add to that "You're an idiot!" or even something more specific, as all that's being meant is that the character has a poor opinion or wants to insult someone else. I can be stuff like: "I hate you!" or "Then why even bring it up!", or "What is wrong with you?"

>>2698068
TOP PANEL:
"Hah,"
"Hah."

"I can do that as many times as it takes!"

BOTTOM LEFT PANEL:
"What was that explosion just now!?"
"The witch!?"
>>
File: 02.png (256 KB, 650x924)
256 KB
256 KB PNG
>>2698067
>>2698074
Good thought on the change to the last panel, here's the updated version.
>>
File: 05.png (283 KB, 650x924)
283 KB
283 KB PNG
>>2698062
And we're getting back into the screens again. This one wasn't that bad but page 6 is gonna take a little while.
>>
File: 09.jpg (191 KB, 650x924)
191 KB
191 KB JPG
>>2698069
Then I'll keep translating titles. If they're useful, that's good enough.

>>2698074
TOP PANEL:
"What?"
"A person from this world?"

"A handsome swordsman?"

MID LEFT PANEL:
"Oh, it's just a girl..."
"I'm the here and I'm supposed to rescue people... Sorry."

"About that, did you defeat it?"

MID UPPER LEFT PANEL:
"Ah...."
"Eh...."

MID LOWER LEFT PANEL:
Runa: "Awawawawawawa."
"Youyouyou."

Black hero: "Yoyo?"

BOTTOM PANEL:
"You're a boy..."

(This is a pun. Runa says: "Oto oto oto oto,", Oto means sound, so the black swordsman thinks: "Oto?" as in, 'sound', with the kanji and all, oto, out of 'otoko' which is 'male'. This is the closest I could come up with. Good luck to the guy translating this in Spanish. If you think of something better, even if Runa is not stuttering for it, go for it)
>>
File: 10.jpg (176 KB, 650x924)
176 KB
176 KB JPG
>>2698077
Thanks. I'm happy with your choice.

>>2698078
Yeah; take your time. It doesn't always have to be immediately after I finish translating.

>>2698079
TOP RIGHT PANEL:
"KYAAA!"

TOP LEFT PANEL:
Runa: "Yaaa!"
"No!"

"Don't come here!"
"Don't look!"

Black Hero: "What's the matter!?"

MID PANEL:
"Um..."
"Did you... see me naked?"

BOTOM RIGHT PANEL:
"Eh? Naked?
"No, I didn't see,"

"Why would I..."

BOTTOM LEFT PANEL:
"No, wait...!"
>>
>>2698065
Working my way through this page, do you know what the text in panels 2 and 4 (top-left and left-middle) say?
>>
File: 11.jpg (183 KB, 650x924)
183 KB
183 KB JPG
>>2698081
TOP RIGHT PANEL"
Black Hero: "I thought you were wearing a dress,"
"Don't tell me you're only covering with a bath towel!?"

MID RIGHT PANEL:
Black Hero: "So you're not wearing a-anything under that?"

"It it so immodest for someone your age,"
"to be wearing that!"

TOP LEFT PANEL:
(This is a though one, because the different structures of the language. Black Hero is supposed to misunderstand. I hope this works):

Runa: "Uh..."
"I am, it's just..."

"Could I be wearing just this because I like it?"
"Of course not." (Very small and quiet)

BOTTOM LEFT PANEL:
Black Hero: "You're wearing that because you like it?"
"Are you a slut?" (Same as her class name).

Runa: "Of course I'm not a slut!"

BOTTOM LEFT PANEL:
Black Hero: "Just what in the world are you?"
"Why are you going around wearing nothing but a towel?"
>>
File: 06.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2698065
So the screen's all done but I'm still not sure what to put in the remaining text bubbles. Rest of the batch incoming.
>>
File: 12.jpg (197 KB, 650x924)
197 KB
197 KB JPG
>>2698088
Man, so many puns. I'm going to have to start introducing my own jokes that can be an approximation.

TOP RIGHT PANEL:
"First of all..."
"I'm not a slut."

TOP LEFT PANEL:
Black Hero: "Then don't wear their uniform."
Letters out of the dialogue: "Put something on, damn it."

"I'm not a slut! I'm not! I'm Hatagami Runa!"

(That's the closest I can do. As previously stated, Runa's name is a pun. With her last name, it sounds like Hadaka miruna, or 'Don't see me naked'.)

MID UPPER PANEL:
"You're saying you were summoned from a different world?"
"Why taking a bath?"

"There is just no way."

MID LOWER RIGHT PANEL:
"If you came from another world,"
"that would make you the White Hero."

MID LOWER LEFT PANEL:
Runa: "The White Hero?"
"What's that?"

Black Hero: "What? You don't know?"
"Are you kidding me?"

BOTTOM PANEL:
(Man, this is going to be a pain for you):
"300 years ago..."

"A person from another world and a swordsman from this one, joined forces and sealed the Demon King."

"That person from another world was known as the White Hero."

"The other one was named The Black Hero."

"It's a story even children know."
>>
File: 07.png (283 KB, 650x924)
283 KB
283 KB PNG
>>2698068
>>
File: 08.png (307 KB, 650x924)
307 KB
307 KB PNG
>>2698074
Easy pages go by fast.
>>
File: 09.png (302 KB, 650x924)
302 KB
302 KB PNG
>>2698079
What you chose for the stammering should work well, and it fits the bubbles pretty nice.
>>
File: 10.png (279 KB, 650x924)
279 KB
279 KB PNG
>>2698081
>>
>>2698065
Sorry again. Happens a lot when I focus too much in translating those.

The ones I missed is:

TOP LEFT PANEL:
"It's not like I can take a bath with enemies around."

MID LEFT PANEL:
"....!"

Which I guess we can 'translate' to:

"Something's there!"
>>
File: 11.png (279 KB, 650x924)
279 KB
279 KB PNG
>>2698088
I fiddled with the misunderstanding-text a bit, I think it comes through a little smoother now.

And that's the last of this batch. I'll definitely need to revise page 6 but other than that we're all good, I think.
>>
>>2698095
"Then don't wear their uniform" could be too long for that tiny bubble.

You could also do:
"Then don't dress as one."

or

"Easy mistake to make."

or anything you could come up with.
>>
File: 06.png (321 KB, 650x924)
321 KB
321 KB PNG
>>2698094
>>2698100
No worries, got that added in.
>>
>>2698095
>MID UPPER PANEL:
>"You're saying you were summoned from a different world?"
>"Why taking a bath?"


"WHILE TAKING A BATH".
Damn it, maybe I need a little break. Sorry, I'll try to be more accurate instead of faster.
>>
>>2698104
We've been making good progress today, feel free to take your time.
>>
File: 13.jpg (201 KB, 650x924)
201 KB
201 KB JPG
>>2698095
TOP RIGHT PANEL:
Runa: "I mean..."
"The Goddess-sama didn't tell me..."

TOP LEFT PANEL:
Black Hero: "Goddess, huh?"

"It's according to legend, sure."
"The story says the white hero was summoned by a goddess."

MID PANEL, WIDE ONE SECOND FROM THE TOP:
"So you're telling me,"
"you're the return of the white hero?"

"It's hard to take it at face value."

MID-LOWER PANEL, RIGHT. THE SHORT ONE WITH A CLOSEUP OF BLACK HERO'S EYE:
Dunno why I keep calling her 'black hero'. We know the name.

Chris: "But just now she used some sort explosion power to defeat a monster..."

"Is that the hero's power?"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Runa: "H-hey,"
"But leaving that aside."

BOTTOM LEFT PANEL:
"Do you have anything I could wear?"
"Being in front of a boy wearing this little..."

"It's so embarrassing"
>>
File: 12.png (315 KB, 650x924)
315 KB
315 KB PNG
>>2698095
You're right, the bottom panel was really tricky. I was also worried about recreating the white outlines, but it looks pretty good with just the standard black text. I suppose english characters don't need as much precision as kanji at the same font size.
>>
File: 14.jpg (173 KB, 650x924)
173 KB
173 KB JPG
>>2698106
TOP RIGHT PANEL:
Chris: "A boy..."
"Funny you say that."

"Sorry; these clothes are a special equipment passed down on my family."
"Those not from my family can't even equip it."

TOP LEFT PANEL:
Chris: "Also, I don't have a change of clothes with me."

Runa: "Noooo."

BOTTOM PANEL:
Chris: "In that case,"
"Let's buy some clothes in that city over there"

"It's very close, we'll be there soon."

Runa: "Megami-sama also said so,"
"I can't bring myself to enter a city dressed like this."
>>
File: 15.jpg (172 KB, 650x924)
172 KB
172 KB JPG
>>2698108
TOP PANEL:
"Say..."
"Could you just go to the city by yourself and buy me some clothes?"

"I wouldn't mind doing that..."
"But there is no way I can leave you here all alone."

MID PANEL:
Chris: "I know."
"I will just stay by your side until we make it to town."

"You can go wherever you want after I get you clothes."

Runa: "Ah..."
"Y-yes..."

BOTTOM RIGHT PANEL, THE BIG ONE:
Chris: "Nice to meet you, Runa."
"I'm Chris Cross Crease, descendant of the black hero."

"I will protect you all the way to the city."

BOTTOM LEFT PANEL, THE TINY ONE:
"Really? The Black Hero's...?"
>>
File: 16.jpg (206 KB, 650x924)
206 KB
206 KB JPG
>>2698110
TOP RIGHT PANEL:
"Yup."
"The legendary black hero I just told you about," (Dunno why I was capitalizing Black Hero all this time).

"I'm the grandson of that family."
"Name's Chris."

TOP LEFT PANEL:
"A hero's duty is to protect."

"So if a dangerous monster comes,"
"I will protect you."

BOTTOM RIGHT PANEL:
Chris: "A cyclops?"
"Why would one of those be here...!?"

Runa: "That's because you jinxed it!"

Chris: "What in the world is a jinx?"

(All of Chris' texts is in bolds here).
>>
File: 17.jpg (204 KB, 650x924)
204 KB
204 KB JPG
>>2698112
TOP PANEL:
Chris: "Sacred sword Vistel!"
"Appear!"
"40%!"

(Chris has the special technique font)

TOP LOWER PANEL, THE TINY ONE ENCASED IN THE TOP ONE:
Runa: "A sword appeared!"

BOTTOM RIGHT PANEL:
"This is the legendary sacred sword passed down in my family!

"Normally it's only a hilt, but with the hero's power, I can materialize a sword out of it."

BOTTOM UPPER PANEL, THE CLOSE UP TO RUNA'S FACE:
"Materialization..."
"Just like me..."
>>
File: 18.jpg (199 KB, 650x924)
199 KB
199 KB JPG
>>2698113
TOP RIGHT PANEL:
Chris: "Grr..."
"Ah, crap!"

Runa: "Careful!"

MID RIGHT PANEL:
Runa: "Don't get close to me with that thing!"

Chris: "Uff,"
"Uff..."

"Sorry..."

MID LEFT PANEL:
"Damn it!"

"I'm not even good enough for my weapon..."
"I'm a failure..."
>>
File: 19.jpg (204 KB, 650x924)
204 KB
204 KB JPG
>>2698114
TOP PANEL:
Runa: "Watch out!"

MID RIGHT PANEL, THE ONLY OTHER ONE WITH DIALOG:
"Wha...!?"
"Runa, are you okay?"
>>
File: 20.jpg (188 KB, 650x924)
188 KB
188 KB JPG
>>2698115
TOP PANEL:
Runa: "That hurts!"

TOP LOWER PANEL, THE ONE ENCASED IN THE BIGGER ONE AT THE TOP:
Chris: "No wounds,"
"Anywhere on her."

(This is so it fits, but also so it means what it should. What Chris means is that she saw EVERYTHING and there is not a wound on Runa).

BOTTOM RIGHT PANEL:
"AH! NO!"

MID LEFT PANEL, RIGHT UNDER THE 'TOP LOWER PANEL':
Runa: "Did you see?"

Chris: "That doesn't matter right now..."
"Are you hurt?"

BOTTOM LEFT PANEL:
"I can't be... such resilience."

"Is this the white hero's power?"
>>
File: 13.png (303 KB, 650x924)
303 KB
303 KB PNG
>>2698106
This page was in a way even worse, since the text in the close-up panel obscures some of the image and I had to work around that.
>>
File: 14.png (257 KB, 650x924)
257 KB
257 KB PNG
>>2698108
>>
File: 15.png (256 KB, 650x924)
256 KB
256 KB PNG
>>2698110
>>
File: 16.png (308 KB, 650x924)
308 KB
308 KB PNG
>>2698112
Unfortunately the shouting font I use doesn't really do variations, but it's still pretty clear who's saying what here.
>>
File: 21.jpg (209 KB, 650x924)
209 KB
209 KB JPG
>>2698116
TOP RIGHT PANEL:
"Yeah..."
"I'm fine..."

"My defense is off the charts, but I have absolutely no power..."

(Text out of the bubble): And by the way, I'm okay from the sword earlier.

TOP LEFT PANEL:
"Leave it to me!"
"Sword, appear, 20%!"

MID PANEL:
"TEYAAA!"

(Or Hiyaaa! if it's not self-explanatory)

BOTTOM RIGHT PANEL:
Chis: "It didn't work..."
>>
File: 22.jpg (180 KB, 650x924)
180 KB
180 KB JPG
>>2698117
I see now. It didn't even register back then.

>>2698120
That still works pretty good, I'd say.

>>2698124
TOP RIGHT PANEL:
"Damn that witch of the East..."
"If I had my true power, this monster would be dead in a second..."

TOP LEFT PANEL:
"What do you mean?"

MID PANEL:
"As the black hero, I went on a journey to prevent the revival of the Demon King,"
"however, the enemy witch casted a curse on me."

"No... my stupidity let it happen,"
"Now I am severely weakened."

BOTTOM RIGHT PANEL:
"I told you I would protect you, and now look at me..."
"I'm embarrassing myself."

BOTTOM LEFT PANEL:
Runa: "I'm way more embarrassed than you..."

Chris: "I don't mean that kind of embarrassment, though."
>>
File: 23.jpg (208 KB, 650x924)
208 KB
208 KB JPG
>>2698127
TOP PANEL:
"But anyway!"
"Weakened or not, I am a hero."

"I swear in the name of Chris, the black hero,"
"I will protect you!"

MID PANEL:
"Chris-kun..."

BOTTOM PANEL:
"Come get some!"
"You monster!"
>>
This would be the last page of what is called Chapter 2.1. Episode 2 technically still goes on, and the next page, as far as the book is concerned, is without interruption. You do what you think is right.

>>2698128
TOP RIGHT PANEL:
"It just walked by..."

TOP LEFT PANEL:
"Stop that!"
"Leave that girl alone!"

MID UPPER LEFT PANEL, THE ONE WITH RUNA TALKING:
"It's okay!"
"My defense is incredible, so,"

"No matter how he attacks, it won't work!"

LOWER LEFT PANEL:
"Mmm?"
>>
File: 24.jpg (202 KB, 650x924)
202 KB
202 KB JPG
>>2698130
But also, forgot the image. I should stop double posting; we're pretty close to bump limit.
>>
File: 01.jpg (192 KB, 650x924)
192 KB
192 KB JPG
>>2698131
This is the first page of part 2 of episode 2. As you can see, it's seamless. It's really up to you.

TOP PANEL:
"IYAAAA!"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Runa: "Don't tell me, this thing..."
"Is it another of the witches minions?"

Witch's image, that honestly you can leave alone. It looks like a freaking commission's worth to work around:
"Hee, hee, hee."
"Go on, get naked."

BOTTOM LEFT PANEL:
"Runa!"
"You have to use that explosion power from before!"
>>
File: 02.jpg (223 KB, 650x924)
223 KB
223 KB JPG
>>2698132
TOP RIGHT PANEL:
Runa: "I don't wanna use it in front of a boy!"
"If I do, I'll be naked!"

Chris: "What do you mean?"

TOP LEFT PANEL:
"Damn it all, I'll try again!"

BOTTOM PANEL:
"Eh?"
>>
File: 17.png (308 KB, 650x924)
308 KB
308 KB PNG
>>2698113
Got the rest of 2.1 ready to upload.
>>
File: 18.png (307 KB, 650x924)
307 KB
307 KB PNG
>>2698114
>>
File: 19.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2698115
>>
File: 03.jpg (208 KB, 650x924)
208 KB
208 KB JPG
>>2698134
This is the first panel with actual censorship. Black bars. Hate those things. It's either a hint this will get re-released with the faithful version, or this is just all we get. Wish we could get a re-drawer for this one. Black bars this big are just awful.

TOP PANEL:
"Waah!"

MIDDLE PANEL:
"If we fall from this height..."
"I'll manage somehow,"

"But Chris could die!"

BOTTOM LEFT PANEL:
"Wha...?
>>
File: 20.png (281 KB, 650x924)
281 KB
281 KB PNG
>>2698116
>>
File: 21.png (305 KB, 650x924)
305 KB
305 KB PNG
>>2698124
>>
File: 22.png (258 KB, 650x924)
258 KB
258 KB PNG
>>2698127
>>
File: 23.png (319 KB, 650x924)
319 KB
319 KB PNG
>>2698128
>>
File: 24.png (310 KB, 650x924)
310 KB
310 KB PNG
>>2698131
We can always make a second thread. This one will stay archived long enough for everything on it to get uploaded, so it'll work out.
>>
File: 04.jpg (203 KB, 650x924)
203 KB
203 KB JPG
>>2698139
LEFT PANEL:
"Materialization!"
"Physical strengthening Springs!" (Technique/Skill).
>>
File: 05.jpg (197 KB, 650x924)
197 KB
197 KB JPG
>>2698144
So the chapter is officially done, at least 2.1.

All I can say is well done. These action-packed pages are so simple to translate:

BOTTOM RIGHT PANEL:
(Literal: "Buha!" Somehow doesn't fit, but it's there)
Chris: *Cough!* *Cough!*

"What the heck?
Hot springs?"

MID LEFT PANEL:
"I feel fine even falling from that high up..."

"Is this
a power of yours!?"
>>
File: 06.jpg (187 KB, 650x924)
187 KB
187 KB JPG
>>2698149
TOP PANEL:
"Oh, no...
I ended up using a skill..."

"A boy I just met...
has gone and seen me naked..."

BOTTOM PANEL:
Chris: "I see now...
That's why she said she didn't want to use it in front of a boy."

"This is what she meant."
>>
File: 07.jpg (159 KB, 650x924)
159 KB
159 KB JPG
>>2698151
TOP RIGHT PANEL:
"Although this would happen, she still..."

"Used this hot spring to save me..."

BOTTOM LEFT PANEL:
"Runa!
Please, listen to me!"

BOTTOM RIGHT PANEL:
"...Eh?"
>>
File: 08.jpg (147 KB, 650x924)
147 KB
147 KB JPG
>>2698153
"Nothing to worry about."

"Because I'm also... a girl..."


Wow! Nobody saw that coming. We'll leave it with this cliffhanger. See you all tomorrow, if there's anyone reading! Hopefully I'll keep this pace tomorrow, since Wednesday I'll barely have enough time to do a few pages, if that.
>>
>>2698154
Probably better: "You've got nothing to worry about," or "Don't worry," or "No reason to worry." Sorry, messed that one up.
>>
File: 01.png (287 KB, 650x924)
287 KB
287 KB PNG
>>2698132
I think it's probably better to upload them together as Chapter 2. It'd also be kinda odd to try and upload 2.1 before 1 even gets approved.

And it turns out the hat wasn't as big a problem as it looked! It's made up of pretty simple curves and colours, so I managed a half-decent job reconstructing it.
>>
File: 02.png (340 KB, 650x924)
340 KB
340 KB PNG
>>2698134
>>
File: 03.png (298 KB, 650x924)
298 KB
298 KB PNG
>>2698139
Yeah, sucks that the censorship is there. I'm pretty optimistic about them being there to be removed, but I suppose that depends on whether we ever get our hands on a tankobon version.
>>
File: 04.png (298 KB, 650x924)
298 KB
298 KB PNG
>>2698145
>>
File: 05.png (304 KB, 650x924)
304 KB
304 KB PNG
>>2698149
Honestly, 'buha!' makes sense as a 'gasping for air' sort of noise. I left it in, but as always it's really easy to edit a page once I've finished it.
>>
File: 06.png (298 KB, 650x924)
298 KB
298 KB PNG
>>2698151
The lines are fainter here (and in other places previously), so I try to emulate that by making the colour a little lighter. Grey, not black. I hope it has the intended effect.
>>
File: 07.png (249 KB, 650x924)
249 KB
249 KB PNG
>>2698153
>>
File: 08.png (268 KB, 650x924)
268 KB
268 KB PNG
>>2698154
See you tomorrow! Don't worry about limits on your time, it's perfectly okay for us to do this at our own pace.
>>
I hope Chris doesn't turn back into a guy.
>>
>>2698165
And are they going to ditch the dumb towel now?
>>
>>2698269
The whole point of the series is that it's all she can ever have... there'd be no tension if she was just constantly naked.>>
>>
File: 09.jpg (203 KB, 650x924)
203 KB
203 KB JPG
>>2698158
That's just impressive. Dunno what else to add to that. I thought that was for sure a no-go.

>>2698160
If there is such a version, it will eventually make it to the internet. It's unavoidable.

>>2698154
Quick one because there's time.

TOP PANEL:
"Now you also saw me naked.
With this, we should be even."

MID PANEL:
"I am,"

"SO relieved!"

BOTTOM RIGHT PANEL:
Runa: "You were talking like a guy, so I thought you were... a very pretty boy."

"Why do you act like a boy would, anyway?"

Chris: "Well, uh...
It's a complicated situation..."

(This is a bit more free-form, but it fits. Here they talk about how Chris uses 'Ore' to refer to herself. Is it too late to go and change hero and heroine? I think we can exploit the hell out of those to explain this better).
>>
File: 10.jpg (189 KB, 650x924)
189 KB
189 KB JPG
>>2698291
TOP LEFT PANEL:
"It followed us here...!?"

BOTOM PANEL:
"Sword, appear! 20%!"



Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.