[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/v/ - Video Games

Name
Spoiler?[]
Options
Comment
Verification
4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
File[]
  • Please read the Rules and FAQ before posting.

08/21/20New boards added: /vrpg/, /vmg/, /vst/ and /vm/
05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
[Hide] [Show All]


[Advertise on 4chan]


File: file.png (880 KB, 887x618)
880 KB
880 KB PNG
ITS UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUPPPPPPPPPPPP
https://youtu.be/JTMXztVGonc
>>
>>733962189
End of an era.
>>
What in the goddamn
>>
File: 1769557528057007.png (98 KB, 640x480)
98 KB
98 KB PNG
>>733962189
Holy shit i tought this would never come out, time to play Sega's console era swansong
>>
>>733962189
Link to the patch
https://github.com/ExxistanceDC/Segagaga-English-Translation
>>
>>733962189
Fuck yeah
>>
Huh, that's awesome.
Always grateful when these niche obscure jp only games get fan translations.
>>
>>733963136
Thanks lad. I was wondering why the fuck the patch wasn't linked in the video description.
>>
>>733962189
>an actual Sega game about trying to save Sega from the failure it was experiencing
Absolutely insane
>>
File: retard zone.jpg (31 KB, 392x308)
31 KB
31 KB JPG
>>733963136
>Tested with SGGG - Segagaga v1.022 (2001)(Sega)(JP)(!) and SGGG - Segagaga (Japan) (aka TOSEC and Redump releases)
DO NOT USE "v2.000" or "Rev A". Due to minor cut content, the patch was designed around v1.022 and will NOT work with v2.000.
Is 1.022 the one on CDRomance? It just says 1.0, but maybe they rounded it??
>>
rival schools PSX school life sim is still my white whale
>>
Dreamcast was the last real video game console.
>>
>>733964476
TRVKE
>>
File: file.png (135 KB, 824x345)
135 KB
135 KB PNG
>>733963595
Well the thingy seems to think it worked, at least. Just need to find a save spot in my current running game so I can give it a whirl.
>>
>>733962189
Forget the patch REMAKE FUCKING
WHEN
H
E
N
>>
I'll just wait for a prepatched rom. I already waited decades
>>
>>733962189
I get that this is a parody game but is it actually fun?
>>
Okay, how much ai slop is there on the translation, already seeing people upset about it
>>
File: 498342019.png (198 KB, 685x716)
198 KB
198 KB PNG
>>733965440
>>
>>733965440
>people
it's just jewsky trannies that mald about any usage of ai by default
>>
>>733965398
People say it's actually fun. I'm about to find out.
>>
>>733965440
AI translation is better than human translation because the "humans" that "translate" are leftist ideologue faggots that never do it properly.
>>
>>733965572
>AI is bad because someone used it in a japanese obscure game that nobody bothered to translate in 25 years
>>
>>733968348
No.
AI translators are trained by those ideological lunatics. So they're as bad, if not worse than human translations.
>>
>>733969089
Then who tf you want to make accurate translations then
>>
>>733968348
Yep.
>>
File: 1772244210934.jpg (460 KB, 903x563)
460 KB
460 KB JPG
YT just figured out I like WF fucking lmao
>>
>>733968348
I use AI translators 5 to 6 days a week. They are terrible, they don't understand context at all (japanese is extremely contextual) and they ad swearing and vulgarity when there is none in the original text. DeepL in particular is bad for this.
>>
>>733965572
That ruins it. I can't get angry at that. It's not in the game.
>>
>>733969790
We have to go somewhere else to get our outrage fix bro!
>>
>unironically being excited for ai slop "translation"
It's Bleak
>>
I haven't gotten to any gameplay yet, but the dialogue is actually really funny.
>>
>>733970252
>>733965572
>>
>>733962189
May someone please explain the significance of this game translation?
>>
>>733970394
japan-only RPG for dreamcast made at the end of its life with meta humor about sega losing the console wars
sega fans have begged for an english patch for 20+ years and it finally got one
>>
>>733969668
You need to re-prompt and ask them to explain and justify their word choices.
>>
>>733970394
It's just a game Dreamcast chads in the west have been wanting to play for ages that never got translated. This is also a title that for technical reasons we've been told for a long time would essentially be impossible.

If you look into the game itself, it should be really obvious why SEGA nuts would be dying to play it.
>>
>>733969668
>I use AI translators 5 to 6 days a week.
>They are terrible
then why are you still using them?
>>
>>733970394
stupid fucking braindead zoomie nigger
>>
>>733968348
Kek you're a retard. Unless you do it yourself then a translation will always be subject to that, whether it's human or AI. They aren't going to put out raw AI translations, so it will ALWAYS be looked over by a human first and they will make any changes to it that they deem necessary, that includes adding in all of schizo boogeyman shit you're obsessed with, except now the actual quality underneath will be worse.
>>
>>733969668
>AI Translator
>DeepL
come the fuck on why are there people this retarded in the world still spewing their stupid shit
>>
File: tfw.png (50 KB, 185x141)
50 KB
50 KB PNG
>>733962189
That's amazing
Found out, patched it then immediately came to /v/
25 years in the making and multiple attempts that never came through, but here we are
I can finally bankrupt Sega for real this time
>>
>>733968348
Fuck off with this cope.
If you hate humans so much, why don't you kill yourself?
>>
>>733969668
>I use AI translators 5 to 6 days a week
No, you don't.
>They are terrible, they don't understand context at all (japanese is extremely contextual)
You can literally tell it the context, what?
>they ad swearing and vulgarity when there is none
Definitely untrue.
>DeepL in particular is bad for this.
DeepL is an abomination that has only recently incorporated AI into its database. It should never be compared to modern AI translation tools.
>>
>>733969089
You've clearly never used them if you think AI resembles anything remotely similar to a modern localizaton.
>>
>massive translation released
>people bitching about the use of AI

sign 'o the times, I guess
>>
>>733972236
They don't understand that AI is more competent than the people they hire to translate games.
Just compare the translation of FFVII Remake to the Japanese. The scripts are almost entirely different.
>>
File: ai.png (152 KB, 866x384)
152 KB
152 KB PNG
seems pretty fair to me
>>
>>733972819
>want to whine about it?
>fix it yourself then bitch
Based.
>>
>>733972819
It's funny how their honesty when translating this leads to people getting upset.
>>
>>733973001
Fuckin hate soapbox preachers like that man. Waaah it used AI so I have to whine about how I'm not going to use it like anybody gives a fuck about me specifically using it. Replace with whatever other thing I disagree with. It's all so tiresome.
>>
File: dd.png (297 KB, 980x562)
297 KB
297 KB PNG
>Already in 2026
>They're still there to this day

Game is too accurate to real life
>>
>>733973263
They're just entitled. They want expert-level translations for free, and hacked into their game, and with no machine assistance because the integrity of a niche game from 25 years ago must be preserved.
>>
>>733969668
DeepL hasn't been even remotely relevant for like 3+ years now.
>>
>>733972735
You don't understand that the AI's are being trained by the same people who make the shit translations, and the work that AI translators churn out is as bad, if not worse.
>>
>>733973886
No they just want a human being to translate it.
They don't want "expert" anything.
>>
>>733971748
Nah he's right. Keep crying meatcel.
>>
>>733974457
I highly doubt most localizations are being used as training data for AI. Localizations are so creatively different from their source text that I'm not sure there's any significant pattern that can be derived from it.
>and the work that AI translators churn out is as bad, if not worse.
It's definitely not. I've checked a lot of translations against an AI, and I would say it's 95% accurate, especially with full context provided.
>>
>>733974521
To translate something like Segagaga properly, it would require an expert. You underestimate just how difficult native material is.
>>
The degrading and whiny dialogue in fights is so fucking good holy kek
>>
>>733974861
I think his point is they don't care about quality, they're just knee-jerk anti AI retards who want a human to do the job no matter how much worse they perform.
>>
>>733969161
>Then who tf you want to make accurate translations then
No one. You wanna play something that's in another language, you put in the effort and learn to read (and speak) the language.
>>
>>733974972
Ah, I see. If this was MTL 10 years ago, I could understand the disappointment, but MTL today is pretty functional, and I highly suspect most, if not all, translators are working with it.
>>
File: YElN0zv.png (328 KB, 593x1237)
328 KB
328 KB PNG
>NOOOO, you have to translate this by hand, it's your duty! NOOOO
>>
>>733975772
All I'm reading is that he's partially responsible for Atlus/Sega localization memes and those don't seem very respectful to the source material.
>>
>>733975772
What about the people who have translated the game beforehand via text docs and YT vids? Are those guys' work treated as canon? Why are only these guys being held to this magically high degree of translational excellence? lol
Let's be honest, Tom is probably one of the guys responsible for helping make game localizations completely inaccurate.
>>
>>733976103
It's separation I guess. No, we're professionals! We just do what the company wants. We don't do things the wrong way like these amateurs.
>>
>>733975772
>STOP, you have a moral obligation to localize the lines so they're digs on capitalism!!!
yawn
>>
File: metaphor.png (1.42 MB, 1060x623)
1.42 MB
1.42 MB PNG
>>733976227
Ah yes, the professionals. So wise in their understanding of phrases like 化けの皮を剝ぐ
>>
>>733975772
They did translate it by hand. The Ai was for bug testing.
>>
>>733977414
Irrelevant, I have an agenda to espouse.
>>
>>733977414
Whether it was or wasn't checked by a human should be irrelevant. The fact that people have such a problem with it says a lot about the internet.
>>
>>733977860
>muh job
Ma'am, this is a fan translation available for free
For a 25 yo niche game
wtf do you expect
>>
>>733978048
12 years of translating experience minimum to be an understudy on somebody currently on year 10 of their 20 year translation project.
>>
>>733971748
how literal and immature do you have to be to construe his contempt for the vast majority of professional translators as actual contempt towards humanity? do you feel clever having typed "if you hate humans so much why don't you kill yourself?" did you mentally award yourself reddit gold for saying that?
>>733975772
what has this histrionic loser faggot translated? what work is he standing on the shoulders of to say with authority that a 90% human 10% machine TL should be completely deleted because it's le bad?
>>
>>733975772
>professional who came from fan translation
>friends at sega
so he's just a troonlator and he's mad his troonlator friends aren't getting free gibs to do a worse job than these guys
behead all localizers
>>
Has anyone played it enough to tell if they were telling the truth about it not being Ai translated or not?
>>
File: 1772257018.png (39 KB, 936x374)
39 KB
39 KB PNG
fuck
>>
>>733975772
>>733980157
I don't care about "muh first impressions" and "muh community" or whatever, but the guy defending his AI TL is equally retarded. No amount of "human correction" matters when your base is entirely AI and you don't know a lick of Japanese, you're just making the shitty translation sound better instead of making sure it's actually accurate.
>>
I'm tired boss.
I'm tired of all this fucking shit.
I'll just grab the rom and go, I don't give a fuck about anything else.
>>
> Okano marketed the game himself with a small budget of $200, half of which he spent on a wrestling mask to promote the game.
>>
>>733982261
I saw that line on the Wikipedia page too, ironically I was playing a game that referenced Segagaga and I was just trying to figure out what the hell it was.
>>
File: TPQjVQV.png (29 KB, 748x356)
29 KB
29 KB PNG
>>733962189
>>733963136
Thank god they didn't fuck this one up, a lot of recent translation hacks try too hard to add their own "flavor" like forcing a bad dub over one of the original VAs because one of the contributors hates them, or allowing members of their private discord to add custom text lines that will show up throughout the game.
>>
>>733962189
SEGAGAGAGAGAGAGA
Holy shit it actually happened
>>
>>733983662
>Thank god they didn't fuck this one up
no one tell him
>>
>>733973001
It's easier for social media trannies to get upset and scream about it online for upvotes than it is for them to actually be invested in the particulars. Besides, we all know they were never interested in playing the game or seeing it translated anyways, they're just mad that they missed out on an opportunity to forcibly wedge in idpol into something that's beginning to trend online.
>>
>>733983806
That shit ruined my day, I'm not gonna do the same to him.
>>
Edited MTL is king, they won.
>>
>>733983806
>>733983842
qrd?
>>
>>733984054
https://github.com/ExxistanceDC/Segagaga-English-Translation/issues/2#issuecomment-3976505218
>>
>>733983875
No one who has read edited MTL thinks this.
>>
>>733984496
You're thinking about the Google Translate/DeepL days. The error rate should be significantly lower with LLM.
>>
>>733984653
>DeepL
Anon, I...
>>
>>733984684
They clearly used a combination.
>>
The issue with Segagaga was the hacking so if they've solved that it'll be far easier if someone competent (read: not bluesky troonies) want to release a translation.
>>
>>733965572
>releasing the tools as well
based
>>
>>733962189
Thanks for not putting "Segagaga" anywhere in the OP.
>>
File: 1772267633.png (193 KB, 639x480)
193 KB
193 KB PNG
Yeah, they really did do that, huh?
>>
>>733984095
Guy who knows Japanese here. I can give my two cents on this guy's complaints

>a805c: Not a question; should read something like "Please pick a day to announce the release date." (with "no comment" being a cancel option on whatever dialog this belongs to)
This is accurate, but a nitpick. Translator harmonized the question with the answer.
>a83b8: "Gold Flag Seed" is a nonsense phrase; "source" or "subject" would be a more appropriate translation for 種. Something like "golden material for a flag" could sound better, although I'm sure there's context I'm missing here.
What the hell kind of criticism is this? 金のフラグ種 literally means "Gold Flag Seed," as in a literal seed that "grows" gold flags. It's a programming joke. I don't think this guy's played the game.
>abbd4: The word "journey" is not present in the original, and the audience is likely unfamiliar with "Ariake". Maybe replace with "night walks"?
The line is literally "No one can stop my Ariake." The translator added journey to make it make more sense. Ariake is a district in Tokyo which hosts Comiket. The critic believes 有明 refers to "night walks" which is laughably wrong.
>aba54: I feel like you're missing the emotional impact of a man screaming "ああああ!" here.
This is a nitpick. The vowel elongation on the copula is stylistically unnecessary to capture.
>abd68: Nobody calls vector monitors "vector scan" in English.
Nitpick. Some publications use vector scan.
>abf5c: 肌色 refers specifically to the skin tone of a Japanese person. This isn't a horny statement; it's a racist one.
Absolutely incorrect. While 肌色 does meaning skin color, it's very obvious the phrase "a game's quality is determined by the amount of skin (color)" is referring to showing off skin, not how much "color" is in the skin.
(continued because this is going too long)
>>
>>733986639
Consider posting on GitHub to tell him that, because currently the anti-AI people are updooting him and no one's told him he's wrong.
>>
>>733986639
>ac390: "回り込まれた" doesn't mean "surrounded". The phrasing here is also quite awkward.
Yes, yes it does. This is literally the message you'd see in an RPG to tell you you've been surrounded or caught off-guard by the enemy.
>ac7c4: Should probably read "Creator (self-proclaimed)" to match original Japanese structure. This should also match the entry at 10b5f0, which seems to be better-translated.
This is fair, but also a nitpick.
>ac928: "sometimes!" should be "sometime".
This is probably just a typo.
>acb98: odd phrasing; might actually be intended to be read as a negative comment. Something like "Just the sound by itself is enough!" would be more accurate.
Whose first assumption is to read this as a negative remark? Anyway, this is another nitpick.
>acbbc: Original doesn't refer to "audience"; "視点" is closer in meaning to "perspective" or "point of view".
From a strict sense, this is correct, but their translation is semantically equivalent.
>ad23c: "Baku" is an onomatopoeia for a pounding heart. Would be better translated as "thump-thump!"
Fair.
>ad4b8: These probably should be translated.
Fair.
>ad4dc: This probably shouldn't have an exclamation point.
Nitpick.
>ad754: Likely should be "Oops...". Definitely not "Wow!"
Not sure of the context.
>ad7f0: Should be "changed", not "swapped"
Swap is a fine for 差し替える. weird nitpick.
>107374: Audience is likely unfamiliar with the word "izakaya". Use "bar" or "pub" instead.
Says literally who?
>1073a8: not just any previous company; the company you used to work for!
This one's fair.
>1074ac: this whole block is copyrighted characters/properties from other companies with censorship. Ex: "U*gi Tsukino" is Usagi, the protagonist of Sailor Moon; "Harukaze Do*mi" is Harukaze Doremi, the protagonist of Ojamajo Doremi; "Mi*ky U*o" is Minky Momo, etc. Most of this is garbled and/or unlocalized.
This one's also fair. The translator clearly struggled on who these were.
(Continued)
>>
>>733987016
>107fac: "Nekomimi" is "catgirl". This one should have been blindingly obvious.
Depends on the context.
>10dc80: The word "You" is misspelled.
He's literally just pointing out typos which have nothing to do with MTL.
>>733986963
If they can't check his criticisms themselves, then they're a lost cause. It feels like nobody actually understands Japanese.
>>
I've only played the game for like an hour, and I can't read Japanese, so I can't do a full comparison and analysis, but from what I've seen the translation is fine and people are making a mountain out of a molehill. It could probably use another pass, but it's not like the whole project need to be redone from the ground up. Maybe they can release a version 1.1.

Also the game is awesome. "It never left Japan for a reason" cocksuckers can go fuck themselves.
>>
>>733987302
They're just whining to whine. I swear, there were more legitimate errors in P5's initial release than in this fan translation.
>>
Trannies (asperger ill men with a crippling fetish porn addiction) see the letters A and I and immediately shit something up, even if it's something they'd actually like. This comes to no surprise as these people, even though being masturbation addicted, sterilize themselves to prove some inane point. If they just kept to themselves and contained their misery it would be no problem but they go out in the world to make everything worse for other people too so it is paramount to harm these freaks wherever you encounter them lest they destroy everything you love and cherish.
>>
>>733987506
The worst part is they probably use AI in all their translations too. They're literally no better than the guys who use it. Maybe even jealous a little that their special skill isn't so special anymore.
>>
File: 1750513107019175.png (1.49 MB, 1187x871)
1.49 MB
1.49 MB PNG
>>733980080
>overtranslation of "inclusive" も
>stock translation of volitional しよう as "let's"
A better rendering of this would probably have been something akin to
>"Amateurs' opinions matter!"
Or something to this effect.
Congratulations, you are playing SEA-tier scanlation sewage that was run through MTL and not even altered to make it sound like something an actual human being put their hands on.
>>
>>733974404
what's the best translator rigth now?
>>
>>733968348
Lose weight.
>>
File: uAeulrSwBG.png (46 KB, 598x537)
46 KB
46 KB PNG
>>733965572
>>733968539
>>733965907
>>733968348
>>733969089
>>733969668
That's right!
>>
>>733988370
Go make a new patch then, cunt. Or are you here just to bitch and get on a high horse for a patch a couple of dozen people will play?
>>
>>733989549
>go make a new patch then
It's too late. The patch that gets there first is the only one that counts in people's eyes. The damage is done and irreversible.
>>
>>733989479
>translated from japanese
elon musk translated this himself so we cant know what the original poster meant
>>
>>733988370
>overtranslation of "inclusive" も
Most of the time this is true, but here it's actually semantically important.
>"Amateurs' opinions matter!"
This literally "your ass is grass"-tier translation. The original is a little stiff, but yours is just wrong. If you had written
>How about hearing what amateurs have to say, too!
Or something to that effect, then it would be acceptable, but you're just rewriting the line. Go nitpick N5 Japanese somewhere else.
>>
File: 1755541401504215.jpg (110 KB, 850x478)
110 KB
110 KB JPG
Thread theme
https://youtu.be/Wb7sN7axblc
>>
File: 1772276072.png (404 KB, 640x480)
404 KB
404 KB PNG
How did they know?
>>
>>733975772
Can someone nuke the mutts already.
>>
The game is shit kek
>>
File: 263475487.png (49 KB, 306x306)
49 KB
49 KB PNG
>>733962189
this isn't the pso2 private server
>>
Why english-speaking people with anime avatars are always worthless?
>>
>>733992709
Same reason the people without anime avatars residing or originating from the US suck.
>>
>>733992738
Yep
>>
>>733980157
Oh it's an AI slop rewrite, fucking nice.
>so others can develop another translation...I'll be happy to play that one too
So, this is basically a sadpanda MTL hostage situation, but now with videogames? Fucking niggers.
>>
>>733965572
Back in my day, we used lorem ipsum for that instead of wasting CPU cycles on MTL.
>>
>>733992854
As someone who knows Japanese, AI translations are comparable to high-level translations. I'd argue they're much better than anything the average fan translator can produce.
>>
>>733965572
Exactly this >>733994489, why the fuck would they bother doing that? The #1 rule of a placeholder is that it needs to unmistakably look like a placeholder.
Their explanation doesn't erase doubt because you have to wonder whether some parts of the MTL were still left in by mistake.
>>
>>733992709
>Why X are
You can't even speak English, you thirdworld subhuman.
>>
>>733995031
It's obvious they started with an AI base and then worked off of that, much like every modern translation. The real question is why do you care if lines from the LLM are kept in? It's virtually impossible to tell the difference nowadays.
>>
File: 1752045792048321.png (791 KB, 1017x594)
791 KB
791 KB PNG
>>733995252
>it's virtually impossible to tell the difference between something that reads like an actual human being wrote it, and something that sounds like robotic sludge
lol. lmao.
This shit was not meticulously combed through by human beings. They left the MTL garbage in because they were fucking done with it and were too lazy to do any more than this.
SGGG is a game that requires a real SEGA nerd to do correctly. You know, FANS. People who actually like SEGA games and know them like the back of their hand.
What we got was garbage done by people who probably don't actually even like video games at all who just wanted to get their names on the credits of this project and bounce.
>>
>>733995252
Ofcourse, the translators can't even tell themselves because they probably don't know the language they're translating from ;)
>>
>>733994489
back in your day games like this never got translated retarded troonenial
instead you got working designs slop
>>
I don't mind AI translations.
>>
>>733995449
>lol. lmao.
Oh, you're gonna be like that? Here, let's actually MTL that specific line and see what we get.
>JP: う…うーむ…いつの間にか、また、正気を失ってたのか
>GPT 5.2: Uh… hmm… Did I lose my mind again without even noticing?”
Oh wow, look at that, a perfect translation! It didn't even require REAL fans doing REAL translations for REAL games like seGAGAGA(tm)!
Do you wanna know how I know you can't tell if the text in your pic was MTL'd or not? Because it's perfectly literal. I mean, to the letter literal. A machine could've produced that, a fan could've produced that, an ESL could've produced that. Literally anyone could've written that line because that line is a sucky textbook translation.
You know what makes this game a bitch to translate? Understanding the references and jokes and that has little to do with one's raw language ability.
>>
>>733962189
ITS SLOOOOOOOOPPPPPPPPPPPP
>>
>>733965572
this is false. if they did this then the AI notice wouldn't have needed to even be there.
>>
>>733995458
I guess you and the translators have a lot in common: you both don't know Japanese kek
>>
>>733996332
The AI notice was only given at their discretion. They could've lied about it if they wanted to.
>>
>>733994946
>>733995252
>>733996250
stfu Ranjesh, no one here is gonna play your shitty slop of a translation
>>
>>733996492
Thankfully, I'm white and know a lot more Japanese than you, Paco.
>>
>>733996446
they're trying to backpedal after getting blasted online.
>>
>>733996630
Sounds like they've been consistent on their disclosure starting from here: >>733972819
Again, there's nothing obvious in the script that points to MTL (no the literal translations aren't proof), so it's not like people are "figuring them out."
>>
>I have to defend MTL slop because of woke!
I’m burnt out, have fun with your fanfiction
>>
>>733996735
>Sounds like they've been consistent on their disclosure starting from here
Why did they wait until the patch was out to admit they used AI? Could’ve revealed that when they started unless they were trying to hide something
>>
>>733996735
ok I read that again and yeah. they used chatgpt as the base for the translation and then humans worked off of that. that is LITERALLY what everyone has been saying they've been doing. it's not "placeholder text". the current translation is BUILT OFF OF that which makes it poisoned. Also I should mention that they only came out and said they used AI once like a month ago so yeah this did blindside everyone.
>>
>>733996838
Am I missing something or do they have some kind of ethical obligation to disclose that before their release? Sounds like you're just looking for a reason to hate them.
>>
>>733996849
Poisoned?!?! Gasp! How could they use the technology that literally everyone else is using to translate??
>>
>>733996784
I will, don't shoot your workplace after the layoffs. Or do, probably other localizing trannies left to catch strays.
>>
>>733997324
Some of us actually want to play the game with a competent translation
>>
>>733996784
My dude, literally every official localization is more of a fantranslation than anything MTL could produce. Have you ever compared a Square Enix or NISA translation to the original? Their games don't even remotely resemble the original language.
>>
File: 1751253530522727.png (418 KB, 500x485)
418 KB
418 KB PNG
>>733962189
>learn japanese
>realize I can't play Segagaga because of it's absurd amount of references and allegories
>oh shit! it's finally been translated
>start playing it
>it's a shitty machine translation that captures even less than what I'm able to understand of it
fuck these people for getting my hopes up...
if I wanted a shitty machine translation of it I'd just do it myself with an OCR
>>
>>733996849
>You can't use calculators or computers for mathematics else IT'S POISONED! EVERYTHING HAS TO BE COUNTED FROM SCRATCH BY HUMANS AAAAAAAAHHHHHHHHHHHHH
>>
>>733997702
There isn't a translator skilled enough in the world to catch all the references.
>>
>>733962189
>AI translated

>>733968348
You need context. AI is definitely a step forward and the potential is there, but it's frequently misused and I doubt any of these trannylators are using it properly.
Even more so in a game like SGGG where there's a ton of inside jokes around the industry and japanese culture at the time.
>>
>>733997907
That's why me and other people were so excited for it, because anyone that would even attempt tackling it, would have to undertake a gargantuan amount of work. I don't think anyone expected anyone to nail everything that's in there, so any real effort would have been welcome I think. This is just a huge pile of shit however with no redeeming quality whatsoever.
The only possible silver lining is that maybe someone is so triggered by it that they start working on it themselves out of spite.
>>
>>733998191
>releasing a shitty translation to try and Tom Sawyer some retard into doing it right
I fucking hate that this is where we've wound up in the video gaming sphere for everything. Games release in a dogshit state baiting retards to "fix it with mods" (for free). Translations release in such awful states that people have to go in and fix it after the fact.
>>
>>733998409
>Games release in a dogshit state baiting retards to "fix it with mods" (for free).
I was speaking out of hope, I don't really think this happen, frequently at least. But what do i know. It's not like Sega will ever even mention the game again so it's the only possible hope one can have at this point.
>>
File: d1.png (1.07 MB, 1734x704)
1.07 MB
1.07 MB PNG
>>733997879
I swear people don't know how the professional translation process actually works.
It starts with a Japanese line like this
>勝手に殺すな。少し昼寝をしていただけだ。
Then some nerd does a basic/literal translation for the localizer
>Don't go killing me! I was just taking a little nap.
The localizer then looks at this and goes "hmmm, I don't like the first sentence because my axe wound is throbbing," then they change the line to what you see in the game
>Who said I was dead? I was just taking a nap.
And that's how it works.
>>
>>733996250
Retard
>>
>>733998685
>No argument
Learn Japanese, bud.
>>
>This is just a huge pile of shit however with no redeeming quality whatsoever.
You literally don't know that at all. You didn't play it. You didn't autistically check it against the original. Hell, you're not even qualified to say if they caught the references or not.
I'm not defending their work, but you're just crapping on it to crap on it.
>>
>>733996250
anon...
>>
>>733998786
N4-kun...
>>
>>733998819
read the japanese sentence again, just one more time and you might get it
>>
File: Fag_Missery.png (18 KB, 622x304)
18 KB
18 KB PNG
>>733998769
>but you're just crapping on it to crap on it.
A very tranny/4chan thing to do, yes
>>
>>733998882
Try re-reading that Genki textbook first. Might help you the next time you're looking at basic sentences.
>>
>>733996250
Retard AND ESL
>>
>>733999247
Why do you keep samefagging, anon? Something bothering you about what I said?
>>
File: 1740886772486972.png (796 KB, 768x576)
796 KB
796 KB PNG
>>733998769
>Hell, you're not even qualified to say if they caught the references or not.
Just boot up the game, you don't even need to understand a word of japanese to understand how there's literally no attempt at it. Anyone can see, even minutes in that it's full of nonsensical hallucinations where references are made.
>Hell, you're not even qualified to say if they caught the references or not.
I can understand more than what is presented so there's that, not that I'm bragging that I know more than other people, my level of japanese is nothing to brag about, it's just enough to play games, but this translation is just that bad.
At least reply to my post, you little bitch.
>>
>>733999315
>it's full of nonsensical hallucinations where references are made.
Feel free to point any of them out if they're so obvious. I'll wait.
>>
>>733999394
I'm saying it's obvious and that even you would be able to point them out just with the context of the game itself, without any knowledge of japanese. You can go ahead and look at it if you want, if you don't care about the game at all, why are you even here?
>>
>>733998995
Hint: It's in the first part of the sentence
>>
>>733995159
>found the animr avatar fatso
>>
>>733999756
You can claim it's obvious all you want, but unless you've got proof, I'm not gonna take you at your word. I've hand-checked a number of their lines already and I haven't found any glaring issues.
>>
>>733999953
Hint: You don't know Japanese.
>>
>>733962189
>ITS SLOOOOOOOOOPPPPPPPPPPP
fixed
>>
>>734000368
>nooo you have to translate it like a shitty scanlation!! you can't use technology!!!
>>
File: 1771999570347477.gif (846 KB, 320x180)
846 KB
846 KB GIF
Everyone loves to complain but no one wants to put the fucking work in
25 years for anyone to even attempt this shit and all you get for the effort is complaints and butt fucking faggots pissing and shitting themselves.
This is why people don't want to do anything, because no matter what you'll never get respected when you complaining little do nothing's will shit all over it and provide nothing for anyone else yourselves.
>>
>>733962189
Based. One more for normalization. Fuck luddies, day of the rope soon
>>
>>734000725
Exactly. All their work has been written off because they were dumb enough to be honest about using MTL/LLMs. People should be happy they actually provided something for the public, but instead they're acting like a crime has been committed against them.
>>
>>734000725
The problem with translating older games is often extracting and recompiling the text more than the actual translation work
You need someone with some very dedicated autism to figure that shit out for any game thats not on some generic modern game engine
>>
>90's and 00's
This "untranslated game" is the best
>Someone translates and it's actually
mediocre or bad
>20's
AI BAD
The correct sentence is *asks Google Translator*
Why are you still bothering to talk and discuss games with weeaboo trash?
>>
>>734000839
>All their work has been written off because they were dumb
Unironically a perfectly valid reason to write off somebody's work.
It doesn't matter how "hard" you work to build a house, for example, if you disclose to the buyer that you and the rest of the construction crew have been shitting in the living room for the duration of the build.
>>
Post your hands.
>>
>>734001254
Bad comparison considering AI translations aren't anywhere bad like they were just a few years ago.
It's more akin to finding out the cookies you wanted were store-bought rather than homemade.
>>
>>734001254
That would be more like you disclosed that you used machines for construction and you got pantshittingly mad because of it lol
>>
>>734001579
This kek
>>
I bet 99% of the faggots bitching here don't even care about the game itself.
>>
File: 1757534144464671.gif (681 KB, 960x640)
681 KB
681 KB GIF
I think an unspoken but extremely important part of translation is the trust between the translator and the reader. The reader, who cannot speak the original language, must trust that the translator is doing a good job because they have no other means to verify by themselves what is truly a "good" translation or a "bad" translation without the assistance of ANOTHER translator/translation tool (ironic) explaining it to them.
Basically, they should just start lying about using AI, most of the pigs would be happy with their feed because they wouldn't be told they should be angry. It's just what they deserve.
>>
At the very least, it's cool that the groundwork for a better translation is there. But I don't think what they've done is especially awful either. They disclosed their methods, shared their resources and invited people to make their own corrected version if they'd like.
>>
>>734001702
They don't. Some guy on Github wrote a laundry list of complaints without even playing the game. He just took a bunch of lines from the source text provided and started complaining.
>>
>>734000839
Yeah. It's sad to see, as obviously there was much more work done on it than just MTL prototyping. Even then, the most vocal complainers have never translated anything or contributed to any project. If something doesn't meet their impossible standards, it must be shat on. Meaning, everything ever to exist is shit.
>>
File: 1762730830583671.png (299 KB, 474x314)
299 KB
299 KB PNG
>>734001579
what's funny in that in this case, the house is broken, garbage, there's gas leaking out of the tubes, flooded, and so on, but there's this really adamant group of autistic kids that will defend it just because they really like construction vehicles
>>
>>734002027
Oh really? Why don't you post examples of egregious mistranslations? I'll wait.
>>
File: 1.png (837 KB, 1612x1044)
837 KB
837 KB PNG
>>734002093
That would require him knowing Japanese
>>
File: 490093.gif (419 KB, 220x220)
419 KB
419 KB GIF
>>734002176
>>
>>733965572
AI is amazing at translation.
>>
Not a single complainer in this thread even cares about the game in the OP.
>>
>>734002506
It's their holy mission to shit up anything that doesn't pass their purity tests so the heckin evil AI won't be normalized
>>
>>734002506
They just look for any fodder they can find to fuel their anger. It must be tiresome being that miserable all the time. They don't actually give a shit about anything.
>>
>>734002027
You’re full of shit. I use AI to DM my Chinese relatives (by marriage) who do not know English. The boomers think I actually learned Chinese. The younger people say they forgot I’m not Chinese.
>>
>>734002625
kek
>>
If you care about translation so much why don't you do it yourself or learn Japanese?
>>
>>734002625
People still think we're in the duwang days of fan TLs.
>>
>>733975772
i dont give a flying fuck. AI translations allow us to experience a fuckton more games then we would otherwise
>>
File: file.png (1.56 MB, 1186x863)
1.56 MB
1.56 MB PNG
>MTL
kek
>>
>>734002983
Don't pretend like you were going to play the game lol
>>
>>734003110
what kind of argument is that?
>>
>>733975772
This guy is a monumental fucking faggot, holy shit. I agree with him in principle, MTL slop is complete garbage and anyone shitting it out deserves to be shot in the head, but I feel the same way about fan trannylators, they just have a 0.001% chance of actually understanding some elements of the work.
>>
>>734002970
anon... you can AI translate games yourself... you can experience any game you want
wtf are you saying?
>>
why is this one particular title so controversial?
usually a new release gets 10 comments max.
>>
>>734002983
>nooooooooo you can't translate 僕だって遊び気分じゃいない literally because....because you just can't!!!!!
>>
>>734003231
No, you’re wrong I’m pretty sure.
>>
>lefty troons crying about AI again because they can't force their mentally ill politics into the original work
lmao zoomers are the most worthless generation to ever exist. This is good news. Finally, I have been waiting to play this since forever.
>>
>>734003246
how? busting your phone out to scan every line of text?

i prefer these prepatched games for the sake of convenience.
>>
>>734003256
It's a big title, long lauded by EOP retards. It's Sega's Earthbound.

>>734003272
No, I'm right. Trannylators get a lot of shit wrong, but MTL slop gets everything wrong.
>>
>>734003256
Because the creators were transparent about using AI as a base for the translation and this means it's TERRIBLE.
No evidence has really proven the translation is terrible, but we must trust that it is.
>>
>>734003380
Hmm, no. I’m pretty sure that’s not right.
>>
>>734003380
MTL gets more right than trannylators. What are you even talking about?
>>
>>734002983
I don't get it. What's wrong with this?
>>
>>734003451
Nothing. He's just nitpicking it because MTL le bad
>>
>>733998409
The reality is that once someone puts out a translation for something, the demand for someone else to do it goes down to almost zero, and the e-peen for someone else doing it goes down that low too.

Take a VN like FSN, the Mirror Moon patch was total dogshit. But hey, that's what everyone read!
>>
>>734003393
>>734003380

that's retarded but thanks for letting me know
also in unrelated news, this translation just hit recently.
>>
>>734003259
what?
>>
>>734003440
How many languages do you know?
>>
>>734003568
Just Japanese and English.
>>
>>734003440
trannylators also use AI tho
>>
>>734003602
You must not know either of them very well if you think MTL is a substitute.
>>
>>734003568
All of them.
>>
File: 1727840705535.jpg (421 KB, 1142x599)
421 KB
421 KB JPG
>>734003649
This is true, but sometimes they clearly don't use it like pic related
>>
>>734003680
No, I know every language and you’re wrong. I can say this because I’m fluent in machine language.
>>
>>734003680
I never said it was a substitute, but it's pretty damn accurate nowadays regardless of your biases against it.
>>
>>734003851
It's really poor with low context situations, and basic references go right out the window. You seem to be mistaking "good at making something that reads like the other language" for "translation", it's much better at making something read fluidly than it is with actually being remotely accurate.
>>
>>734003804
They use AI as a base and then they add their own flavor to it
>>
>>734003974
If it changes it from one language to another then that’s a translation.
>>
>>734003256
I'll spoonfeed you
Segagaga is a game made inhouse by Sega developers during the demise of the Dreamcast
It is essentially a parody game that takes all the corporate non-sense at Sega, japanese black company culture, the whole industry, and frames it in all to be experienced in the game. It is one of the most interesting video games ever made and has been on the way of a lot of people for a long time. Due to the circumstances of how and when it was released, it is a very short printed game, just the fact that it was officially released is quite insane by itself.
Because of the contents and what it represents, it is nearly impossible to be translated, due to all the references it makes and because of that it became this white whale of fan translations.
Cut to modern time, there's buzz about someone working on it, and people are excited. Fast forward to today, the project is released, and it's machine translated with broken english.
Now there's a lot of talk about different things, most people, like you see in this thread have nothing to do with it and are just throwing poop over being AI apologists and being anti AI and all that.
The real controversy comes from this one group taking the project and releasing in a poor state for the sake of being the first to do so and gain notoriety for it. All in all, no real effort was made to translate Segagaga and a small niche of people was upset by the bait and switch, the masses are just retarded shitflingers like you see in every translation thread.



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.