[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/v/ - Video Games


Thread archived.
You cannot reply anymore.


[Advertise on 4chan]


File: 14987698578965.png (405 KB, 1280x720)
405 KB PNG
About a month ago, software was released to help users who have difficulty using hexadecimal editor interfaces for translation.

Since then, minor adjustments and improvements have been made, such as:

Modification of the software logo and name.
Minor improvements to the user interface, both in the program and in the HTML version.
Addition of features to save the text and program state to continue later or send to someone. Keyboard shortcuts are available: Ctrl+O to import the file and Ctrl+S to export.
For those who didn’t understand, imagine the user and the hexadecimal editor looking at a book and writing its meaning using different symbols, adapting it to fit in a notebook of the same size as the original or adding more pages, while Boxes would simply rewrite the text in another language in a notebook of the same size provided by the user, keeping the written passage on the same line and with the same size as the original text.
>>
>>740969119
bump
>>
That's cool. Hope it continues development.
>>
>Since then, minor adjustments and improvements have been made, such as:

>Modification of the software logo and name.
Kek



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.