How would you fix video game localizations?
Literally just translate what the text says.
I like a lot of older videogame localizations. They're fun.
>>741905630translate what the text says and if it sounds really retarded and out of character because of language differences, localize it into common sense>punsgive up
>>741905873>mfw dub actors would do wacky accents
1:1 translationif retards dont get it its not my problem
>>741905630AI translationkill all transvestites (unrelated)
>>741905630Literal translations only.Xenoblade 2 will never be forgiven
>>741905802You run into problems like nuance, imagine if Rogue Trader had a character named Rouge Traitor, as an english speaker you can see and hear the simmilarity of the words but still see the seperate meanings, but if you translate that directly it makes no sense because Rouge and Rogue and Trader and Traitor do not look like simmilar words.Is the work still preserved if the text remains dry due to rigid translation?
>>741906505t/n: Keikaku means Plan
>>741905802You run into problems like uppity jews and shabbos goys who love to corrupt everything they touch. They will never preserve the text
>>741906754>t/n box option enabled in settingskino?
>>741906505>as an english speaker>simmilarity>simmilarYou aren't tricking anyone, jeet. You like to act like a subversive kike, but you are far too stupid to even manage that. You will never be jewish. You are nothing more than a shabbos goy
localizations, huh?... so noisy... it can't be helped...
>>741906754Which kanji are you using to spell Keikaku?
>>741906965Counterpoint: you posted Dragonball, a show only latinx like, therefore, you're brown.
>>741905630Replace them with A/I. Translators and their sycophants make all kinds of justifications for corrupting the source material, but the real reason is that they want to put their stamp on it. They want headpats for being special snowflakes and can't just do a simple mechanical task without forcing you to be aware of how smugly idiotic they are. They want to be recognized, they want attention. A/I doesn't have that problem.Didn't feel this way previously, but was watching an anime just recently where not only was the translation warped, changing simple japanese phrases even I can understand into contextualized american lingo, the translator had inserted their whacky funny commentary on the plot. It's all ego, they can't perform the task without jerking themselves off but I'm not paying for your onlyfans you fucking narcs, I don't want you to put your spin on it, I'm paying for you to do a repetitive mechanical task.Yes, I absolutely want 1:1 literal translations. If I'm missing out on some cultural reference... great, you can lord that over me on a wiki or some shit. Stop bastardizing translations.
>>741905802It's not that easy, because certain terms can have no direct, literal translation in english, or the term can have more / less meanings than in english. Different grammar rules can also put a different emphasis on a sentence. Almost no language can be "literally translated 1:1" into another language. Especially not languages as distant from one another as japanese and english. In german for example, the word "laufen" can mean both "walk" and "run". A translator would have to make a decision which way to translate it. They constantly have to make these kinds of decisions for all sorts of words and expressions. And while at times context can make it obvious how to translate it, sometimes they literally just have to guess.
>>741908165Chatgpt, erase this man.
>>741905802Impossible. A game translated like that would NEVER sell!
>>741905630>How would you fix video game localizations?Localizations can be fixed by destroying them forever and replacing them with translations. People always make bad faith posts like these >>741906505 >>741908165 where they pretend the problem is ambiguities that arise when attempting to be faithful to the original text. Almost no one really cares about that, the problem with localization is that the whole point of localization, and the thing everyone hates about it, is that it is always deliberately unfaithful to the original. If it wasn't deliberately unfaithful it wouldn't be a localization, it'd be a translation.
>>741908876I didn't make a "bad faith post". Even without deliberate unfaithfulness, a translation will never be equal semantically to the original. If you want the true meaning, you'll have to learn japanese.
>>741909495Ok well that is all irrelevant to localization which is the practice of changing things from the original on purpose.
>>741909495>If you want the true meaning, you'll have to learn japanese.Using your own logic that is not possible, as being a non-native Japanese speaker there is no way I could ever properly translate and understand the nuance of words whether they be spoken or written due to having a basis in a different language and that is an insurmountable barrier to any form of translation and understanding.
>>741909495Shut up you've been replaced. I don't care if the translation comes off a little awkward in English. I've read the English versions of The Witcher novels. I see you there, trying to force your personality and personal biases upon me and the works you translate.
>>741909724Eat your hamburgers you fucking weeb babby>>741909738Jesus Christ most game developers would tell you to your face that they are not producing art but a product intended for mass consumption. Localizing is like a single step up the ladder from copywriting. Nobody gives a shit besides assblasted losers who have to wage war on the internet all day because Chris Burke in the mid-90s somehow destroyed their precious fandom by erroneously canonizing Mario's height as 5'5"
>>741909738That's not how learning a different language works. When you speak a different language, you aren't always translating it from your mothertongue in your mind. When you speak another language, you will think in that new language. Anyone who's bilingual / poly-lingual understands this. They become two separate "modes" in your head, their unconnected.
>>741909746I'm don't localize or translate media you retarded schizo>I don't care if the translation comes off a little awkward in EnglishYou just don't understand. It's not that you "can translate it literally but it's awkward". Even those "awkward" translations aren't semantically the same as the text in the original language. You'll never have read the works of Andrzej Sapkowski, unless you learn polish.
>>741910607The point he's making is that to learn a new language you must translate terms into your original language first to understand them, so if translation is impossible then learning what the terms mean would be impossible. It's not impossible though, it's just what retards who don't speak Japanese or any other language besides English say because they want to defend localizers changing meanings.
>>741905630Either be accurate to what the original says or have a dummy corporation that makes retarded niggerbabble localization for subhumans solely for the purpose of extract money from the goyim without ever being exposed to Goyishe Kop with all mention of original devs and publisher concealed.for example instead of nippon ichi software you'd have Burger Liberty software releasing a complete rewrite for the amerimutts, instead of SEGA publishing ryuuga gotoku studio's Yakuza, you'd have GAYASS publishing MS13 studio's Los Cartelos extremo.As long as your rapevictim/brownoid subhuman babble you delude yourself into believing it's "valuable feedback" never reaches the original creators.
>>741910217Kill yourself
Direct word for word translation maintaining grammatical structure conveys additional cultural meaning in itself and should always be the standard. It doesn't fucking matter if a joke or reference is unknown to the audience, it becomes known by leaving it in.Defacing culture should be punished severely.
>>741910945It's okay you can keep your job, just stop it with the insidious self insertion. it's killing my vibe, man.
>>741905630Mass layoffs. Unironically for video games(and anime by exstention) the industry needs mass layoffs. Gut every American, European whatever branch. Any of the current groups like 8-4, Dragon baby, Xseed, need to be blacklisted. Including ex-employees. It's sounds like a witch hunt but genuinely the space is that rotten.
>>741906505Localization always missed on nuance though
>>741905630Hire chuds. It seems modern right wingers have the poetry gene while modern liberals can only rehash the same old thing
>>741915452Post some poetry made by modern right wingers