What are your thoughts on the current state of anime/manga translations?
>>288450777What manga is this, the radio girl one?
I don't know, I mostly read in Japanese these days.
>>288450848>radio girlMore like radio roastie.
>>288450777trash, but still better than old meme-riddled fansubs
>>288452745Trannylators inserting politics into manga is much worse, actually.
>>288450777Many translators whether it's official or fan always try to "spicing" up their translation like a failed writer instead of just conveying the meaning of said words.
>>288450777>No use MY generation's slang not the new fangled parlanceAll of these complaints boils down to faggots complaining about the march of time leaving them behind
>>288453809>still uses the term egosurf later where they put an entire sentence into a bubble that was originally a single wordYou do sometimes have to add additional wording into a translation so it doesn't sound like a caveman talking, but examples like this are adding stuff that isn't there. And I have seen this in other translations.
>>288453809Who cares. Look at that 2nd and 3rd panel layout. You should be thankful your flavor of the month shit gets a translation at all.
>>288453840>t.rannilator projecting
>>288454031Time's slipping away old man, you're not as young as you used to be. Every day the reaper gets a little bit closer
>>288453882>so it doesn't sound like a caveman talkingBut what if it's really a caveman who is talking? should you make it sounds like some californian ordering his starbuck too instead?
>>288450777>What are your thoughts?My thought is simpleTotal death to all trannylator!
>>288454190>My thought is simpleYeah, no shit, anon. Quote Nabokov as much as you like but you sound like a retard.
>>288454722I pity the midwit who can't even fathom a simple thing.
>>288454722>t. Retard
>>288454131Nah, I'll live longer than you since you'll be drafted and then die a dog death for israel.