DJT is a language learning thread for those studying the Japanese language.Japanese speakers learning English are welcome, too.Read the guide linked below before asking how to learn Japanese:https://web.archive.org/web/20220326112058/https://itazuraneko.neocities.org/learn/guide.htmlGrammar references: https://djtguide.github.io/grammar/grammarmain.htmlArchive of older threads: https://desuarchive.org/int/search/subject/Daily%20Japanese%20Thread/Translation requests, insults, politics, reddit posts, lust, learning method / eceleb discussions: >>>/jp/djtPrevious Thread: >>215925687
>DeadJT
パンツ
初っ端からやらしいレス。。。
Why have you not grown tired of this?What are you chasing after?
>>215931945It sounds like the "rolled-r" that shows up in whole bunch of Japanese lects (certain rural dialects, working class Tokyo dialects, older male speech, aggressive/confrontational speech, certain subculture lects)I don't know about this singer or her style, but maybe she is trying evoke the whole delinquent subculture, which use rolled-r speech.(very exaggerated) example of it being used in "yakuza" talk:https://www.youtube.com/watch?v=6w5ZRmBUah4
got up at noon
anyone playing trickal?
( ˘ω˘)スヤァ
Care to explain to me how posting erotic anime women is supposed to help improve our japanese?
ラット•ギャット~
>>215951500Horny power.
>>215951628おペニスが見たいです I wanna see ur peen
what sites do you browse for immersion?
>履虎尾 不咥人 亨one treads upon the tiger's tail, but it does not bite the man; progress and forward motion>上天下澤履where above there is Heaven and below there is Marsh, the hexagram 履 (Treading) forms>君子以辨上下 安民志the princely man thereby discriminates the upper from the lower, and sets at ease the ambitions of the people>履 柔履剛也In 履, the pliant lines tread upon the strong>說而應乎乾 是以履虎尾 不咥人 亨Being joyful and then responding to the Yang trigram above, therefore does one tread upon the tiger's tail, and it not bite him, and is there progress >剛中正 履帝位而不疚 光明也The strong lines being central is correct - 履 is in the heavenly position, with no illness or destitution, and will be brilliant
>The number of foreigners decreases>Cuckshit manga sales increaseJapanese man, explain yourself
>>215926985最近あんま淫夢見ないからAICMはまだ見てないな、拓也の人力CMならかなり前から見てるけどhttps://www.nicovideo.jp/watch/sm42319847ぐっと動画生成AIのクオリティーが上がったみたいだけどなにがあったんだろうな>>215934851Easier
Any ideas for learning vocabulary? I'm doing the anki "core" decks thing but I don't think it works for me, I just keep hitting "again" over and over and not remembering anything while the review numbers keep pilling up
>>215951500It's art, not mundane eroticism>>215954778Some people just engage with Japanese media without any anki, maybe that works for you too
>>215954778Lower the new cards per day to 10-15 and set it to show you new cards at the beginning of each day and just keep at it. It gets easier, I was in the same boat. Also, consider doing the Kaishi 1.5k deck instead.
>>215955478>kaishi 1.5This is the one I'm doing (I've given up on a couple others) and it's kicking my ass. The words just don't stick, no matter how many times I see them. I'll try changing the settings to see if it helps.>>215954947I'm considering dropping it and just try watching anime with subtitles and reading stuff with a dictionary, but I'm afraid I'll just waste my time and end up having to go back to anki anyway with 5 billion reviews built up.
>>215955746>I'm considering dropping it and just try watching anime with subtitles and reading stuff with a dictionaryAnki is a supplamentary tool, you're supposed to be doing those things regardless of whether you use Anki or not.
>>>/vg/543106912(You)の数エグくて草
>>215955746Seems like you are doing the same mistake I did. Anki is just a memorization tool, you have to do immersion constantly. It will even make your Anki reviews easier. Having said that, doing a kanji radical deck for a short period of time isn't a bad ideia if you struggle telling words apart.As soon as you finish reading this you should immediately go to jimaku.cc and grab some subs for some anime and watch it.
Sadamune be like 臣
>>215954778What exactly are you struggling with? Do you recognize the kanji but fail to remember the japanese word? Do you fail to recognize the kanji in the first place? Do you remember the kanji and the japanese pronunciation but fail to remember the word?
銃
刀
>>215962644力
銃はじうで十はじふ十はとをで刀はとう
なぜなら私は fat な American bastard だから
>>215962937説明になってねーよアホ
>>215962970¡cochinas! :D
他の板でもいいんだけど、翻訳とかやってるスレってある?/u/でなら見たことあんだけど
>>215964586それだけの為のスレならないんじゃないかな/jp/ではこれhttps://boards.4chan.org/jp/thread/50145704があんだけどただ報告載せてるだけかな?/a/で時々出てくる「えぇ?まだ日本語学んでないのぉ?www」みたいなスレにフリーランス翻訳者とか入ってくることもあるけど
申し訳ない済まない済みませn
>>215964774/a/潜って野良翻訳者狩りしてくるわ
おめーにゃできねー
>>215965723/jp/のUntranslated VN Generalのやつらはほぼみんな日本語知ってるからそっちにも一人二人そういう人いるかも
僕の英語力じゃ歯牙にもかけてもらえず(「・ω・)「ガオー
人にも愛されず
>>215965895流石に時間的にもう寝るけど明日エロゲスレ覗いてみるわ
>>215963512
>何見てるのへっ変態!いやそりゃセーターだから何も見えないだろう??作者のばか!
運動してシャワー浴びて残りご飯食べてベッド整えて潜り込むに限る
私は bad dude
>>215971217are you a bad enough dude to save the president?
>>215971217悪い人
悪しき人
Has anyone here gotten to the point of being able to read the Japanese names in the credits casually, at the speed at which they appear in, like you would in your native language
>>215958705I'm at the stage where I simply don't have enough vocabulary to actually understand most things, but when you ask people how to learn the vocabulary they tell you to grind le anki decks before anything else(which is probably a huge exageration on their part, but you can see my dilemma)>>215958764I look at the word, don't recognise it, click 'again', see it again 2 cards later, can't recognise it at all, then just repeat endlessly until I get a headache. It just doesn't enter my memory
>>215975072The secret to reading names is classics and poetry but no one ever believes meOr they just don't want to hear it and want an easier answerThere's two parts to it:1.) Know what sounds like a Japanese name and what doesn't (comes from exposure to names)2.) Know a lot of ways to read characters (comes from exposure to characters and words)When you see a name like 東 you don't have to think >why is this read あずま that's so randomIf you know that あづま is a classic word for "east." You can think,>is it read with this word for "east" or the other word for "east"?If you see a name like 敏郎 you can know that としろう sounds a lot more like a person's name than something like びんろう, and the way of knowing that 敏 is read とし is by knowing that とし is a classical adjective for "quick, sharp"
>>215975353I probably had around 500-1000 words when I started reading manga with help of tools.Are you studying grammar? You will get a ton of practice on basic words just by studying basic grammar. It goes hand in hand where they help each other.Don't know if it will help you, but during my learning cards I always said the meaning and reading out loud to myself. Entirely stops the "look at thing, dont use brain power, press next" cycle. You need to make your brain think it's important and build connections to it, for me that's as simple as using it. Stare at the japanese word while saying both the reading and meaning in your head, need to make sure they're all associated in your brain and not separate entities. Do not press next until you can actually look at the japanese word and say both the reading and the meaning in your head, even if it's only been one second since you read it. If you can't do it after one second you definitely won't be able to after a minute of doing other words which is how the again cycle repeats.Again this is just how I do it, it's probably not at all necessary and I'm sure it can be done faster without once you've done anki a while, but worked for me to get my brain interested in doing the mental work.Give it a try, maybe it will fix your little slump.
>>215975353>I look at the word, don't recognise it, click 'again', see it again 2 cards later, can't recognise it at all, then just repeat endlessly until I get a headache. It just doesn't enter my memoryIn that case I would recommend learning just the kanji and their meanings in isolation, without the readings or vocabulary definitions, that's what got me out of the exact same situation you're describing, into turning learning Japanese actually fun (I used Koohii Kanji but other popular resources are WaniKani and Kanji Damage)That way you can start recognizing the kanji instantly and assigning their meanings to the word itself, for example memorizing 自転車 is a bike is a lot easier when you know 自 is "oneself" 転 is "revolving" and 車 is "vehicle", a bike is a vehicle whose wheels revolve because of you, and you carry those meanings to other words that use the same kanji, for example 電車 is an electric (電) vehicle (車) (electric train) and even the 車 part is read the same (though kanji have multiple readings you'll pick up on as you learn), not all words will have meaning combinations this obvious but it's still light years ahead of trying to bruteforce each word's kanji as a picture each time At that point the only thing you have to remember is how the word is pronounced but that should be much easier when you aren't trying to memorize the complex pictograph combinations at the same time without knowing what you're looking at
>>215975379Any good classics recommendation/discovery resources? Or must-read lists to start with
>>215975803I have no idea how many words I actually know, but I can understand some basic stuff. I can understand spoken japanese much better than I can read (because kanji impossibru)>Are you studying grammar? You will get a ton of practice on basic words just by studying basic grammarI have picked up basic grammar from listening to stuff, but haven't actually formally studied it. I also found the Cure Dolly videos and have been slowly watching those, the explanations are good but there isn't much vocabulary involved.I did download the Genki books but I don't think I'll ever be able to read through them, it's way too boring>>215975819Yeah, maybe learning the kanji first is smarter since my biggest problem seems to be remembering complex characters. I've been avoiding it because it seems inefficient to learn them in isolation, but I probably shouldn't worry about that if I can't rawdog the vocabulary anyway
>>215976033Nop that part your on you're own
>>215976725Check out DoJG deck, I think it's nice.Here's how the recognition type DoJG deck looks like on the front.You get a few random sentences on front and what you're being tested on. If you however over the sentence you get a translation, but obviously don't look at it before you tried reading and understanding.
>>215976725On the back you get all the other sentences in the random rotation and an explanation from the DoJG textbook.
>>215976953>however overi cant even
ツ
age
ちらねども かねてぞをしき もみぢばは今は限の 色と見つれば
https://www.youtube.com/watch?v=JVgwYk2NfcE
ded
言いたいことがあるんだよ
いや結構です
;3
明日オプション取引を始める。俺に幸運を祈ってください!
私は retard のようなものです
I feel like I'm a bit retarded for struggling to understand Tae Kim's. I could do it, but it's just that sometimes the explanations aren't sufficient. For example, why does only certain adjectives use が? It explained the others like じやない sufficiently but not that for some reason. I think in this case it's alright to be autistic about it. I keep thinking that maybe I'm an audio learner but I'm too much of an autist ego towards myself that I want to understand the visual way too. Does it matter which way I use to learn Japanese grammar whether it be Tae Kim's or Cure Dolly vids? Any of you guys ever deal with this non issue?
>>215987361>For example, why does only certain adjectives use が?Not sure I understand what you mean by this.>Does it matter which way I use to learn Japanese grammar whether it be Tae Kim's or Cure Dolly vids?Ultimately, not really. The real understanding will come from immersion and seeing these grammatical structures over and over in the wild. Grammar guides are there to provide scaffolding for the real language-learning process and will eventually be superseded by a deeper, more innate understanding of the language.I guess it matters in the short term in the sense that it shouldn't discourage you from further learning, and it shouldn't be too confusing to understand. If that's the case then you might want to look for a different place to learn the grammar so you don't give up on the whole thing. People recommend Tae Kim because it's concise (sometimes to its detriment) and it fast-tracks you through the fundamental bits of Japanese grammar so you can start to immerse quickly. It's not meant to provide a complete understanding of all the grammar points it addresses, nor does it address all the grammar points you need to know. You're expected to come out of it with a lot of gaps that need to be filled with practice later on, and that should be fine.
>>215986606全財産突っ込んでね
>爾時世尊 知諸菩薩 三請不止 而告之言At that time, the Bhagavan, knowing that the multitude of Bodhisattvas, having entreated him three times, would not cease, then addressed them with these words:>汝等諦聽 如來秘密 神通之力 Listen closely now, you of the assembly, to the Tathagata's secret and divine power!>一切世間天人 及阿修羅 皆謂 今釋迦牟尼佛 出釋氏宮 去伽耶城不遠 坐於道場 得阿耨多羅三藐三菩提The devas and men, as well as asuras, of all worlds, say that the current Sakyamuni Buddha left the palace of the Sakya clan, and not far from the city of Gaya sat at the seat of enlightenment, attaining perfect awakening.>然善男子 我實成佛已來 無量無邊 百千萬億那由他劫However, good sirs, since I truly attained Buddhahood, it has been an immeasurable and limitless number of hundreds of thousands of myriads of kotis of nayutas of aeons.>譬如 五百千萬 億那由他 阿僧祇 三千大千世界Consider, for instance, five hundred thousand myriads of kotis of nayutas of asamkhyeyas of trichiliocosms of worlds. >假使有人 抹為微塵 過於東方 五百千萬 億那由他 阿僧祇國 乃下一塵Suppose there were to be a person who ground all these worlds up into fine dust, and then every time he passed, to the east, another five hundred thousand myriad kotis of nayutas of asamkhyeyas of worlds, he would drop one particle of dust.>如是東行 儘是微塵 諸善男子 於意云何 是諸世界 可得思惟校計 知其數否Traveling eastward this way and expending all these fine dust particles, fine sirs, what do you think? Could these worlds [thus passed by] ever be reckoned mathematically to know their number?
>彌勒菩薩等 俱白佛言Maitreya Bodhisattva and the others addressed the Buddha together, saying:>世尊 是諸世界 無量無邊 非算數所知 亦非心力所及Bhagavan, these worlds are immeasurable and limitless, beyond the ken of mathematics and the scope of the mind's powers.>一切聲聞辟支佛 以無漏智 不能思惟 知其限數All the sravakas and pratyeka-buddhas, with their pure knowledge, could not reckon it to know their extent.>我等住阿惟越致地 於是事中 亦所不達We dwell in the stage of Avinivartaniya, of non-regression from Buddhahood, and in this matter we too are powerless. >世尊 如是諸世界 無量無邊Bhagavan, worlds such as these would be limitless and immeasurable.>爾時佛告 大菩薩眾 諸善男子 今當分明 宣語汝等At that time, the Bhagavan addressed the assembly of Great Bodhisattvas: Good sirs, I shall now make clear and explain for you—>是諸世界 若著微塵 及不著者 盡以為塵 一塵一劫If you took all these worlds, the ones a dust particle landed on, as well as the ones a particle did not land on, and completely ground them into dust, one of those particles would then equal one aeon.>我成佛已來 復過於此 百千萬億 那由他 阿僧祇劫Since I attained Buddhahood, I also have passed this number of hundreds of thousands of myriads of kotis of nayutas of asamkhyeyas of aeons.>自從是來 我常在此 娑婆世界 說法教化 亦於餘處 百千萬億 那由他阿僧祇國 導利眾生Since then, I have always been here in this Saha Realm, teaching and inspiring, as well as in other places, leading and benefiting beings in hundreds of thousands of myriads of kotis of nayutas of asemkhyeyas of worlds.
夢を見た夢の中の俺は王族でイギリスの王族に罵倒されたりとかして人生を楽しく生きていてそれである日たまたま恋煩いをしている軍人に会って、少し話をしていたら話題は徐々に彼の恋から俺の王族としての立場と気持ちに移ってそれに関して俺は格好つけて「自分が王族なのはどうでもいいが、民を守るのは王族の義務だからもし国がやばい事になったら俺は軍と一緒にクーデタをおこして国を内外から守ってやる」と言い・・・ようとした瞬間目が覚めて、ちょうど恰好つけようとした所で夢オチ+実は百姓でしたのコンボを食らって今でも涙をこらえている夢の世界に戻して
>>215989456先週ほとんどの金を入れておいた
>諸善男子 於是中間 我說燃燈佛等 又復言其 入於涅槃 如是皆以 方便分別Good sirs, in this time I have taught of the Buddha Dipankara and others, and spoken also of their entering into nirvana, but this all is distinguished through skillful means;>諸善男子 若有眾生 來至我所 我以佛眼 觀其信等 諸根利鈍 隨所應度 處處自說 名字不同 年紀大小good sirs, wherever a being comes to me, I observe the sharpness or dullness of his faculties such as his faith and so on with my Buddha eyes, and in accordance with whoever I should save, I myself teach everywhere under different names and with ages old and young.>亦復現言 當入涅槃 又以種種方便 說微妙法 能令眾生發歡喜心I make also statements about entering nirvana, and with various skillful means teach the sublime dharma, thereby causing beings to experience joy.>諸善男子 如來見諸眾生 樂於小法 德薄垢重者 為是人說 我少出家 得阿耨多羅三藐三菩提Good sirs, where the Tathagata sees that beings take pleasure in lesser vehicles, and that their virtue is scant and impurity thick, for these beings' sake He teaches that He left home at a young age, and then attained His perfect enlightenment.>然我實成佛已來 久遠若斯 但以方便 教化眾生 令入佛道 作如是說However, since I truly attained my Buddhahood, it has been as long as I have said, and it is only with skillful means, teaching these beings and causing them to enter the Buddha path, that I say such a thing.
>諸善男子 如來所演 經典皆為 度脫眾生Good sirs, all sutras taught by the Tathagata are for the purpose of saving other beings.>或說己身 或說他身 或示己身 或示他身 或示己事 或示他事 諸所言說 皆實不虛Whether speaking of His own form or that of others, whether showing His own form or that of others, whether showing His own deeds or that of others, all words He speaks are true, and not false.>所以者何 如來如實 知見三界之相 無有生死 若退若出 亦無在世、及滅度者 非實非虛 非如非異This is because the Tathagata sees the form of the three worlds as it truly is, with no birth or death, no extinction or arising, no existence or passing away—neither true nor false, neither similar nor different.>不如三界 見於三界 如斯之事 如來明見 無有錯謬Seeing the three worlds as not the three worlds—in this way, the Tathagata sees clearly, and without delusion.>以諸眾生 有種種性 種種欲 種種行 種種憶想 分別故 欲令生諸善根 以若干因緣 譬喻言辭 種種說法Because He has distinguished that the many beings have their various natures, their various desires, their various activities, their various thoughts, He wishes to cause them to grow good roots using several connections, metaphors and turns of speech to teach in various ways.>所作佛事 未曾暫廢 如是我 成佛已來 甚大久遠 壽命無量 阿僧祇劫 常住不滅The actions of the Buddha have never ceased for even a moment; in this way, since becoming Buddha, it has been a great eternity, my lifespan an immeasurable number of asamkhyeyas of aeons as I abide here always, without extinction.
穴に入れたい
揉みしだきたい
私たぶん hella cringeだが caring は a gay
日本語、不自由なもので、お許し請いたい
>>215992688〇〇ちゃんのコリコリに尖ってきたおっぱいを乳輪ごと揉みしだき、摘まんで。>>215992796自分を罵ってはnot goodと思うよ毎日もっとsadしくなるし
>諸善男子 我本行菩薩道 所成壽命 今猶未盡 復倍上數Good sirs, the lifespan I originally attained while practicing the Bodhisattva path still now has not run out, and is yet twice this number.>然今非實滅度 而便唱言 當取滅度And yet while not really passing on into extinction, I yet make the proclamation that I will soon take my passing on.>如來以是方便 教化眾生 所以者何 若佛久住於世 薄德之人 不種善根 貧窮下賤 貪著五欲 入於憶想 妄見網中The Tathagata uses this skillful means to cultivate beings, for if the Buddha abided long in the world, people of scant merit would not plant good seeds, being lowly and impoverished and attached to the senses, entering in their thought into nets of delusion.>若見如來 常在不滅 便起憍恣 而懷厭怠 不能生 難遭之想 恭敬之心Should they see the Tathagata living forever, without extinction, they would grow arrogant and lazy, unable to see the difficulty in meeting Him, or to appreciate and worship Him.>是故如來 以方便說 比丘當知 諸佛出世 難可值遇For this reason, the Tathagata uses skillful means to teach, "Monks, know that the arising of the Buddha in the world is a rare thing to encounter!">所以者何 諸薄德人 過無量百 千萬億劫 或有見佛 或不見者This is because those people of scant merit, in passing through immeasurable hundreds of thousands of myriads of kotis of aeons, might meet the Buddha and might not.>以此事故 我作是言 諸比丘 如來難可得見I say for this reason that, "Monks, the arising of the Buddha in the world is a rare thing to see.">斯眾生等 聞如是語 必當生於 難遭之想 心懷戀慕 渴仰於佛 便種善根These beings, hearing these words, will surely understand the rarity of the encounter, and in their minds engender longing and appreciation for the Buddha, then planting good roots.>是故如來 雖不實滅 而言滅度Therefore does the Tathagata, though not truly passing away, say that he passes away into extinction.