DJT is a language learning thread for those studying the Japanese language.Japanese speakers learning English are welcome, too.Read the guide linked below before asking how to learn Japanese:https://web.archive.org/web/20220326112058/https://itazuraneko.neocities.org/learn/guide.htmlGrammar references: https://djtguide.github.io/grammar/grammarmain.htmlArchive of older threads: https://desuarchive.org/int/search/subject/Daily%20Japanese%20Thread/Translation requests, insults, politics, reddit posts, lust, learning method / eceleb discussions: >>>/jp/djtPrevious Thread: >>218666106
>DeadJT
デカくて強い彼女がいなきゃ、生きる意味なんてあるのか?
頭痛
>>>218688965>Now Then, In the Name of “Jupiter-Shekhinah”: >As those who bless any tax-payer of Japanese descent are blessed in all ways, >So those who curse any tax-payer of Japanese descent are cursed in all ways. Selah. >Impunitively, “It is Fixed.” Amen, so mote it be. [777]
苦痛
https://www.youtube.com/watch?v=UH8lM5-ePYMぽじおむか くそたれ
>>218695796受付
>>218696253怪我
>>218696968岩石
>>218697900キモ
>>218698013揉み
>>218698707未熟
>Try to look up a pattern the old way>Immediately get submerged by a shitload of unnecessary pedantic gibberish that doesn't answer my question>Ask AI to explain me the structure>Get a clear answer instantlyBut yeah sure let's pretend millennials can explain Japanese grammar
私が pathetic thing to see
>>218699278もうくじけないでよ冬は必ず春となる
>>218699236Your so based, I hope I can be good at learning languages like you someday
未練
>>218698870クマさん…パンツ(* ̄(エ) ̄*)
>>218700017追憶
猫に見られてるって、ほとんどの人知らないよ
today's anki was hard i'm not doing anything new but i did like 20 new yesterday
>>218701652Erai!
what a dumbasshe does it every time
眠れませぬ
二度寝しちゃお
叩き起こしてやる
なんだこりゃ
>>218703136サナ活行っといで(゚A゚;)ゴクリ
>>218703203やだよ
オラオラオラオラ
.
重量物を運んでくれるムキムキ彼女がいない人生、何の意味があるんだよ。
>>218705750どうぞ
>>218705945男じゃん、いらねー
>>218705750あんまり筋肉ムキムキな女ってアニメに出てこないな。俺が知る限り>ギレーヌ・デドルディア (無職転生)>壌竜 [じょうりゅう] (魔都精兵のスレイブ)>バルメ (ヨルムンガンド)>ミルコ (僕のヒーローアカデミア)>茉希 尾瀬 [まき おぜ] (炎炎ノ消防隊)>侑那 [ゆきな] (甲鉄城のカバネリ)くらい
>>218699804Start by eating healthily you 300 lbs hambeast
>>218706278>あんまり筋肉ムキムキな女ってアニメに出てこないな。確かに>Lv2からチートだった元勇者候補のまったり異世界ライフ (ブロッサム)>呪術回戦 (禪院 真希)>トモちゃんは女の子(トモちゃん)君が言ったキャラとこれ以外思い出せないよな。ずるい。
Do you love Sweden?
>>218706863Veeeery much
>>218706278
>>218706952O-oh wow :D
>>218706960ぺろぺろ
>>218699236I am learning around 40 new words a day. In a month I got around 1000 new words so it's safe to say my vocab is going to explode in a couple of months. I never skipped a single day and I don't plan to do that. I will reach at least N2 level by the end of the year if I keep going, you can keep making fun of me but I'm going to prove you wrong every time. If I do reach N2 in 11 months you will acknowledge the power of the Lotus Sutra.
>>218706570>呪術回戦間違えた。呪術廻戦*お詫び腹筋。
>>218708107通じればええんよ手術海鮮なんよ(・ω・っ)3ピチピチ
>>218706106その中で一人しかいない男に目が行く時点で…
>>218708107>回>廻こんな些細な間違いに気付けるのはすごいね俺は全然気付かなかったw
>>218708950would >:3
>>218708702男だけムキムキだったからね。>>218708650>手術海鮮そのアニメ見たよ!>>218708979見直した後、何か変だと思ってググってみたら、結局違うと気づいた。俺はJJKが好きだからロゴをよく見る。日本語ってムズっ。つまり、俺は悪くない。あんな些細なミスが日本語のせいだ!こんな変な文字を使いやがって、日本人許さんぞ!
>囘結局これがかっこいい
>>218710075>変な文字同じ漢字でも字体が違うものも多いよね特に人名だと顕著だと思う>斉 vs 齊 vs 斎 vs 齋>国 vs 國 vs 圀>辺 vs 邊 vs 邉
>齎
こないだらきすたを観ようとしたら数話を観てこなたちゃんが何を言っているのか全然分からん (´∀`*)ウフフ日本の掲示板にでもロムろうか
>>218712895荒波に揉まれるがいい
>>218708067>若我滅度後 能奉持此經If, after My passing on, one is able to preserve this sutra,>斯人福無量 如上之所說This person's merit will be immeasurable, just as above described>是則為具足 一切諸供養They will have perfected all offerings,>以舍利起塔 七寶而莊嚴Raising stupas with My relics, adorned with the seven treasures>表剎甚高廣 漸小至梵天Their spires enormous and towering, tapering up to the Brahma Heavens>寶鈴千萬億 風動出妙音With jeweled bells in the thousands of myriads of kotis, emitting sublime sounds with the blowing of the wind>又於無量劫 而供養此塔As well as for immeasurable aeons to make offerings to these stupas,>華香諸瓔珞 天衣眾伎樂With incense and jewellery, heavenly garments and all musical instruments,>燃香油酥燈 周匝常照明Burning lamps of scented oil, which surround and always illuminate them>惡世法末時 能持是經者In wicked ages as the Dharma is in decline, those able to preserve this sutra>則為已如上 具足諸供養Will have already completed all offerings such as these>若能持此經 則如佛現在If one can preserve this sutra, it will be as if the Buddha is present and alive>以牛頭栴檀 起僧坊供養And with oxhead sandalwood one raises monasteries in offering>堂有三十二 高八多羅樹With halls thirty-two in number, the height of eight tala trees>上饌妙衣服 床臥皆具足Offering to them food and sublime clothing, and bedding all sufficient>百千眾住處 園林諸浴池With hundreds of thousands of assembled dwellings, and gardens and groves and ponds,>經行及禪窟 種種皆嚴好And walking paths and meditation caverns, all variously well-adorned
>若有信解心 受持讀誦書If with a mind of faithful understanding one memorizes, recites or writes down,>若復教人書 及供養經卷Or else instructs another to write, or make offering to the sutra,>散華香末香 以須曼薝蔔Scattering perfumes and incense over it, using sumanas flowers or Campaka wood,>阿提目多伽 薰油常燃之Or atimukta grasses, burning always these fragrant oils,>如是供養者 得無量功德Those who make such offerings will attain immeasurable blessings>如虛空無邊 其福亦如是Just as empty space is limitless, so too shall be their merit>況復持此經 兼布施持戒How much more so those who preserve this sutra, as well as practicing charity and keeping the precepts,>忍辱樂禪定 不瞋不惡口Showing forbearance and taking pleasure in meditation, never angering or speaking ill words>恭敬於塔廟 謙下諸比丘Respecting the stupas and showing modesty before monks>遠離自高心 常思惟智慧Distancing themselves from conceited thoughts, always contemplating wisdom>有問難不瞋 隨順為解說Not becoming angry at difficult questions, but explaining accordingly for others>若能行是行 功德不可量Should one be capable of practicing these acts, their merit shall be inconceivable>若見此法師 成就如是德Should one see these Dharma teachers achieving such merits,>應以天華散 天衣覆其身They should scatter heavenly flowers over them, and cover their bodies with heavenly garments>頭面接足禮 生心如佛想Bowing at their feet, regarding them as Buddhas in their minds>又應作是念 不久詣道場And also one should have this thought: that these soon will visit the Bodhimanda,>得無漏無為 廣利諸人天Attaining what is unsullied and unconditioned, widely benefiting men and devas>其所住止處 經行若坐臥Their places of dwelling, and where they walk, or sit, or lie>乃至說一偈 是中應起塔Or where they teach even a single verse - should raise stupas in these places >莊嚴令妙好 種種以供養Made excellent in their adornment, and by various means paid offering>佛子住此地 則是佛受用Where sons of the Buddha dwell on these grounds, there the Buddha also shall make use of>常在於其中 經行及坐臥At all times present in their midst, walking, sitting and lying
>忍辱>大蒜
>>218713506ダーメ
>>218711707ウン
>薄氷>うすらい
>>218714608「薄氷」を「うすらい」と読むのは、アニメ(魔法少女にあこがれて)で初めて知ったなぁ
薄らなる氷(ひ)うすらひうすらい氷室、氷雨などの「氷」
>小雨、春雨、氷雨、霧雨、村雨…>うーん、これはsの子音挿入!アホかと
入れる、居れる、挿れる、容れる、淹れる、意れる、熬れる、函れる、凾れる、煎れる、炒れる、射れる
ショートから弱すぎるわ
連続母音大和の言葉に有ってはならぬ
>さばえなす(五月の蝿のように数が多く煩わしい)>さ蝿なす(強意の「さ」)>五月蝿いooh~ satisfying~
生きろ!
初見殺しにやられちゃった
>>218713443>>218713468Beautiful
南無阿弥陀仏南無阿弥陀仏南無阿弥陀仏
>>218724193南無妙法蓮華経南無妙法蓮華経南無妙法蓮華経南無妙法蓮華経南無妙法蓮華経
>>218724303the last time there was an italian buddhist poster on this board, he was a hardcore theravadin purist
>>218688965幼イドルは熱くなるアリスちゃん発情期ですか冬なのに。可笑しいじゃない
(。>Д<)アッ・・・
にゃんこホイホイ音 ∑(ΦωΦ;)
「いえ、たいしたことではありません」「そのしゃべり方やめない? なにかすごく話しにくそうなんだけど」I hope there's enough context to understand. This sentence threw me off, is the second speaker asking the first speaker to talk more casually?
>>218728637yes check 慇懃無礼
>>218729310I see, thank you anon!
unironically, behave yourself, right? >:3
>>218725325年中発情期なんでしょ
bumpno need to thank me
I have to be killed because I'm not even real
きちゃあ!
実在しないってどうやって殺すの?
so以外に順接使えないbecause 私 am stupid
pic related posted on /a/ was found to be Al slop.I thought it was an artwork created by a foreign artist with a so-so knowledge of Japanese until another anon pointed out it was fake.How could I distinguish between real artworks and AI slop?I noticed some Japanese words in the pic are wrong or gibberish, but I feel like it's getting hard to tell them apart as time goes by.Note: the word "Al slop" refers to low-quality digital content produced by generative AI.
I have to be real because it's not even hiphop my man
>>218732771handwriting
おめでとうバンプ
新しい嫁ミッケ!このゲーム、結局悪くないっぽい。
>>218733782ありがとうアゲ
>>218733782>安青錦が優勝来場所は綱取りだな優勝決定戦で敗れた熱海富士もよく頑張った
>>218734060cooma sloppa
>>218735456その通りでございます。
absolutely 言うたで! ヾ(*´∀`*)ノキャッキャ
アンゲラーに犯されたい。彼女に「妊娠させろ!」と叫びながら、激しく犯されたい。武士らしい名誉ある死だ。
盛られた
>>218737623エロ本の読みすぎですよporn addiction
>>218733782heil!!!
>>218739244I don't see anything wrong with his being addicted to ripped women.
>>218739244エロ本あんまり読めんけど?>porn addictionSir, i must confess to some concession to your rather curt accusation, that being, i do indeed possess a deep and profound attraction to women possessing ample stature and defined musculature. While i do indeed desire to lay nestled deep within the bosom of an Athenian goddess, i do not spend overmuch time perusing erotic graphic novels or literature, for it would hamper my daily life. And yet the small time i do spend does not shame me, for i am as much man as any other. A what is it to be man but to want? what is it to be man but to desire? I pray that here, in this great cultural and linguistic exchange (and also tom foolery posting), you will show kindness and tolerance to one such as myself, a man like you, who wants as any other man would.If your accusation comes from a place of concern my good fellow i assure you that i am taking good care of my persons and, while your concern heartens me, it is ultimately unnecessary.
英語と日本語でこんな口調変わるか?、ふつう
>>218739922は?変わる?同じじゃろが?
>>218739922日本語でも、時と場合によって話し方を変えるじゃん。
>>218740219アニメの影響がすごい>>218740224それはそう
マジで気づいたら一日中4chanしてるけれど一向に英語で長文は書けません読むのも疲れます