[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/lit/ - Literature

Name
Spoiler?[]
Options
Comment
Verification
4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
File[]
  • Please read the Rules and FAQ before posting.

08/21/20New boards added: /vrpg/, /vmg/, /vst/ and /vm/
05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
[Hide] [Show All]


Janitor application acceptance emails are being sent out. Please remember to check your spam box!


[Advertise on 4chan]


File: Oracle-of-Delphi_ogimage.jpg (787 KB, 1920x1273)
787 KB
787 KB JPG
Oracular edition

>τὸ πρότερον νῆμα·
>>24816688

>Μέγα τὸ Ἑλληνιστί/Ῥωμαϊστί·
https://mega dot nz/folder/FHdXFZ4A#mWgaKv4SeG-2Rx7iMZ6EKw

>Mέγα τὸ ANE·
https://mega dot nz/folder/YfsmFRxA#pz58Q6aTDkwn9Ot6G68NRg

>Work in progress FAQ
https://rentry dot co/n8nrko

All Classical languages are welcome.
>>
Why is Greece full of turkeys now
>>
>>24837213
The Ottomans came in and dumped a bunch of Turko-Arab mutts.
>>
>>24837194
Hello, I just started reading much of Plato, a bit of Aristotle and Plotinus, however i do wonder where to begin learning ancient greek? It seems like an interesting language altogether. They only thing i know 'ψυχή φίλε τήν φύσιν'
But im most likely very wrong lol. What are good sources/books to study or authors for ancient greek and pronunciation etc.
>>
>>24837312
for me it's Athenaze, I've seen some call it a bit too hard and maybe me knowing Latin already when I started Greek helped but I enjoyed and have no regrets about it
nowadays there's also Logos Lingua Graeca, apparently it should be easier on the newcomer
>>
>>24837348
Thank you anon :) I will download both, this language is very cool, what do you think is the hardest part/ hurdle?
This is my first time learning a language in general but im already passionate about philosophia and ancient Greece so.
>>
>>24837382
I mean overall it's still going to be the lexicon, as much as we have borrowed from it especially for scientific/learned terms it's still fundamentally a pretty foreign language, it's going to take a lot of reading but if you're passionate about it it's going to become almost part of a routine where you read/do something daily.
Maybe the grammar initially can be scary but it's doable.
>>
>>24835354
It was a long time ago, but I think he said that Ecce Romani was too hard, that there was too much thrown at you in each chapter, and that things were poorly explained. I definitely understand the complaint that there's too many words (and often poorly chosen words) per chapter compared to the small size of the reading. On the other hand, I don't think his classes were very successful, judging by the final result for the average student in the class. He was my teacher for Latin 2 and 3. When I took Latin 1, the teacher did use Ecce Romani, and I think the class was more successful. It might not be a fair comparison. Maybe Latin 1 is just easier, and I also think the crop of students in the Latin 1 class had an overall higher IQ than the other years.

I'm not sure what you mean by whether I liked it. I enjoyed the two years of classes using Jenney's, but I also enjoyed my first year of Latin with Ecce Romani. Having the perspective I have now, would I recommend it today? For self-study, probably not. Glancing over it, what advantages does it have over the myriad other grammar-translation textbooks produced over the last hundred years or so? For in-class use, I think that textbooks like Ecce Romani (or LLPSI, CLC, Oxford) have an advantage in that they have a set of characters for the students to latch onto and make jokes about for the year.
>>
>>24837213
TRANSLATION CHALLENGE (very hard):
gobble gobble fat turkeys are we
were not here for living were here for thanksgiving
>>
>>24837312
Athenaze and Reading Greek. If you master those textbooks you should be reading Plato pretty comfortably.
>>
>>24837845
>(very hard)
yes, but only because you can't into English
>>
>>24837886
sorry
Gobble, gobble; fat turkeys are we.
We are not here for living, we are here for Thanksgiving.
>>
>>24837845
Gobblus, gobblus. Meleagres pingues sumus.
Hic non sumus ut vivamus. Hic sumus in actionem gratiarum.
>>
>>24837447
>>24837851
ύμΐν εύχαριστώ :)
>>
>>24837312
follow this

https://docs.google.com/spreadsheets/d/16s3pOejAXaUvQ-WCYmFrXo2cnKsl2j0efCrothCp3Y4/edit?gid=0#gid=0

though i would start athenaze chapter 1 before logos chapter 1
>>
>glance at a word in athenaze
>can remember the meaning of it for the whole chapter

>stare at a word in anki
>takes like 5-20 tries to try and remember it after it only being a few seconds since i saw it last


what causes this? why is vocab in anki so difficult to remember
>>
>>24839041
context
>>
>>24839043
do you think it would be better to get another deck that has example sentences?
>>
>>24839045
I think it would be better to read things in context
>>
>>24839045
nta but while doing athenaze I made my own deck with phrases, that is, side A -> lemma+example phrase of lemma in use, if possible taken from athenaze directly, side B -> dictionary entry of lemma + translation of the example phrase
this was the last thing I did finishing a chapter before doing the next, it's an exercise on its own
>>
File: IMG_0197.jpg (3.48 MB, 3024x4032)
3.48 MB
3.48 MB JPG
Protip: editions of texts from the 1800s are often both Graece et Latine. I’m just using it to read the Latin since I’m studying that rn but I read the Cyropaedia in the original back when I was focusing a ton on Greek so I can use the text above when I get stuck on something. Worth looking for editions like this
>>
>>24839066
the Didots are my favorite, at least as someone who reads on screens, I can zoom to look at one side only and peek at the other if needed
>>
>>24839087
>αηοως
Why.
>>
>>24839104
you mean ἀηδῶς?
>>
>>24839195
Oh thank fuck, that δ looked like a ο to me. I was about to say that four back to back vowels is TOO much. That's a rough photocopy of a shit font btw. Do better.
>>
>>24839205
It looks fine to me
>>
>>24839208
That font is the bad kind, either you haven't read enough Greek prints or you're ignoring it. You can tell because the kappas used in those fonts are just reused from Hebrew typefaces from the early 20th century.
>>
>>24839211
I’ve ready plenty of Greek and this font is easily legible so it’s fine imo
Grecs du Roi is an example of an actually bad one
>>
>>24839265
Your opinion is poor and unfounded. Most people agree that it is not the clearest font, of which there are far better.
>>
>>24839275
I didn’t say it’s the *clearest* I just said it’s fine
>>
>>24839282
Your opinion is poor, it is not fine, and the better fonts should have been adopted earlier. The shittier fonts were retained out of laziness and inexpensiveness.
>>
this made me think, with modern LLMs one could probably get the texts both Latin and AG as source and then create a high quality pdf in whatever format you like the most e.g side by side or alternating pages with the best fonts
printing it would be another matter but still
>>
>>24839289
The fact that you read δ as ο leads me to believe this is a skill issue and not a problem with the font
>>
>>24839298
>that fact that you misread a cheap photocopy of an inferior font type suggests totally illogical outcome

Wow! You're an idiot.
>>
>>24839309
I read it perfectly fine so there cannot be an error in the print but your ability to read.
>>
>>24839318
Pick better materials next time and don't be an ass about it.
>>
>>24839041
Make your anki cards yourself, embed the word within the context of a sample sentence, and only do it for vocab you have already covered in your reading. It is a tool for review, not for raw learning.
>>
>>24839041
>takes like 5-20 tries to try and remember it after it only being a few seconds since i saw it last
If it’s a one or two word gloss you’re struggling to remember, then your short term memory sounds fried. It’s reversible but it takes time and focus. Write the word down 5 times before moving on, or read it in context as other anon said. Also may be a function of how many reviews you’re trying to do at once, your brain has limits per session of focus and per day before cognitive decline. Lengths of time differ for everyone but you might need to experiment shorter sessions, fewer reviews, longer breaks etc
>>
Imagine wasting time making anki cards when you could be reading and listening more or working on composition
L
M
F
A
O
>>
>>24839205
if there are better editions that have the Greek and Latin side by side I'm all ears, I'm not particularly attached to Didots per se, it's just the one published series I know that has the text side by side which is comfy
>>
File: ten_adverbs.png (713 KB, 1218x1474)
713 KB
713 KB PNG
Franciscan kino (which is followed by numerological and angelological speculation in §10-11)
>>
I hate how Athenaze sometimes sneaks in stuff that hasn't been covered yet by the textbook and wont be for a little while
>>
>>24839289
Grecs du Roi was horribly expensive with all those ligatures. I saw an edition of Aristotle in that font and I couldn't read half of it.
>>
>>24840398
Is that by Bonaventure?
>>
>>24840423
>>24837348
Are you talking about the regular Athenaze or the Italian edition?
>>
>>24840674
Sic
>>
>>24840674
I bought him but the whole thing is in Greek with only notes in Latin
>>
>>24840358
outside of New Testaments they are pretty rare. I've seen a couple from academic publishers but pre-WW2
>>
File: fellini satyricon.png (314 KB, 603x387)
314 KB
314 KB PNG
Ego non pedicator neque irrumator, sed pathicus est. Pedicator probus pulsat, verberat, pedicat, irrumatque me, quia ego puer improbus parvus est. Pedicator probus, quem ego amat et qui amat me, est magnus. Nomen pedicatoris Encolpius, nomen meum Giton est.

Est "irrumator" solum nomen viri qui irrumat puerum aut puellam? Num nomen pueri, quem vir irrumat, quoque est "irrumator"?

(I read a text that said "irrumator" specifically refers to a man who penetrates others orally, but in some online dictionaries it seems to be translated as "cocksucker", which would mean the opposite. I am confused whether it can mean both, or if the "cocksucker" is meant figuratively.)
>>
>>24841160
I believe "cocksucker" would be "fellator".
>>
>>24841160
* quem ego amo

>>24841173
thanks
>>
>>24841160
Ego ... sum, non est
>>
I'm such an idiot. I've bookmarked and downloaded probably hundreds of materials for languages in the last week or two, but didn't bother to structure it. Now I can't remember which book I saw talking about dative and ablative being opposites. So frustrating.
>>
>>24840676
Italian Athenaze in my case
>>
>>24840676
I was talking about the English version
>>
>>24841197
That’s rather reductive, I think you’re better off without it
>>
>>24841160
Whoever wrote this needs to nail their conjugations before they start writing gay erotica
>ego est
>quem ego amat
>>
>>24840514
https://grbs.library.duke.edu/index.php/grbs/article/download/11391/4169/14001
this should help, it's an index of all the ligatures used
>>
I still don't know how accentuation works
>>
File: 1754603495342031.jpg (75 KB, 593x584)
75 KB
75 KB JPG
>>24842150
http://atticgreek.org/accent/accentuation.html
>>
I wonder if borrowings like Sanhedrin are a good indication that at least for composites aspirated vowels kept their aspiration even within a word, so in this case for example were pronounced like συνἕδριον even by Greeks, despite the lack of accent at least in the system we got
>>
File: 1754490685105773.png (57 KB, 1051x808)
57 KB
57 KB PNG
Translation challenge:

Easy
Your charioteer is bad.
Those horses run fast but tire quickly.
It's not easy to shoot arrows from a horse.

Medium
Unless you have a better idea, follow my instructions.
He insisted that the shortest path towards the city was around the lake.
Had the earthquake not happened, perhaps the events leading to the fall of the state wouldn't have taken place.

Hard
At sunset, a small group of daring militiamen, having already approached the city walls on all sides without being spotted by the guards, once a signal was given and a distraction created, boldly threw themselves at the walls with ropes and other tools in order to quickly reach the top, hoping that at least some of them might be able to open the gates for the rest of the army to pour in.
>>
>>24842845
>συνἕδριον
This shows the exact opposite of what you're trying to prove. They did not keep aspirates within words as their phonetic system does not allow for it.
>>
>“I very much wish to see it. So don’t go (μὴ . . . ἴθι; put μὴ first in your sentence) to the field but take me to the city (τὸ ἄστυ).”

What verb would you guys put for the 'take me'?
>>
>>24844078
κομίζειν? ἄγειν?



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.