The Japanese word for fainted, used since gen 1 until gen 9, has always been "瀕死". 瀕 means to border on, 死 means death. Together they mean moribund. "fainted" is just fan fiction censorship, the actual state they are in is NEAR DEATH.
>>58932065ok
>>58932351fuck you. this completely changes the lore.
>>58932065Of course death is canon. Where do you think ghosts come from?This is like feeling the need to prove that Santa is real when all you need to do is point to the fact that the presents just magically appear under the tree every year.
>>58932401One (1) canonical death in Pokémon since gen 1?
>>58932406I can think of two: that one NPC in SM and Sada/Turo.
>>58932409Then there's Az.
>>58932406Alder's original ace
>>58932065>>58932352>live forms die and fainted life forms are moribund!Woah such a "change" to the lore
>>58932406Loyal Trio.
>>58932406Marowak
>>58932065water is wet
>>58932065This doesn't line up with how the modern games just say they're too exhausted to battle anymore
>>58932065Thanks for the language lesson OP. Do you have anything else to add to your thread or was that it?
>>58933500They got better
>>58932065Makes sense as to why in many instances there is a sense of urgency to rush fainted Pokemon to Pokemon Centers as soon as possible.
>>58932351yeah