[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/vr/ - Retro Games


Thread archived.
You cannot reply anymore.


[Advertise on 4chan]


File: Lupin.jpg (859 KB, 2880x2160)
859 KB
859 KB JPG
I would like this game to be translated from Japanese to English but I don't know anything about anything. I am willing to pay money to anyone that actually does this. How do I go about doing this? Is there a certain group I can reach out to? Some translations get done for free so I feel like there's probably someone out there willing to do this for money. I don't know if this makes it easier or harder, but it's a typing game. Lupin the Third: The Typing.
>>
File: 1744169849155274.jpg (113 KB, 726x727)
113 KB
113 KB JPG
>>12002347
Alright, so here's how this goes: you pay me $5,000 and I will get this done for you. Will I do it myself? No, because I'm not gay. Instead, I will keep 4k of the five you give me, and I'll pay some transexual half asian guy 1k to do it. I will then give you what he produces for me, and you will have achieved your goal of getting this shitty game translated. You might say, "that's a terrible deal, someone else would do it for a lot less, you're not even doing any work!". That is mostly true, however, you're paying me 5k for the absolute guarantee that it will get done. How I go about this task is irrelevant; all you need to know is that you will receive what you ask for, and the price of achieving this goal has been stated. You're a man without options, and I'm an option. If you're interested, e-mail me at chadlongcock42069@hotmail.com. I'm not joking. That's my real e-mail address. Let's do this thing.
>>
>>12002368
Man, who can even hope to argue with charisma like this? Hell, I’m about to give him 5k just to tell people he’s my friend in real life.
>>
>>12002370
You have my e-mail.
>>
>>12002347
>but I don't know anything about anything
Let me help you (for real).
>Part 1: The Basics
Hiragana and Katakana. Learn these two tables within a week. Don't forget to learn about the sukuon.
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/lesson/en/letters/hiragana.html
>Part 2: Tae Kim's, Kanji
Get a PDF of Tae Kim's "A Guide to Japanese Grammar" and "Kanji from Zero" 1 and 2 by George Trombley. There's enough grammar content to about N3 (maybe a little N2) and enough kanji to about N4 with some bleeding into N3-N1.
>Part 3: A Dictionary of Japanese Grammar, Kodanshi Learner's Course
These will get you to N1 mastery and fill in the gaps from the previous books. The general strategy out of all of this is to bumrush the grammar just to get familiar with it, learn as much vocab as possible, then start making sentences and going back to what you learned to correct any weaknesses.
Go to /jp/ for more information. Now fuck off and never beg for translations again.
>>
>>12002462
I don't want this game translated because I need to understand the Japanese. I want this game translated because I do not type in Japanese only in English. Typing is muscle memory so I can't type "RAZIO" or "MUGYU" very fast but I can type "FUCK" and "OP" pretty damn fast because it's English. Basically typing in another language slows down my WPM drastically. Also there is a part in this game where you need to answer questions and in that case, yes, I do need to understand what they're asking.
>>
>>12002479
If it makes other people excited there really isn't a translation for Typing of the Dead 2. There is an English patch but it's still Japanese with English letters. The only legitimate translation I have ever seen is the official one by SEGA.
>>
>>12002479
Please be trolling. Typing games aren't designed around a faggot having "muscle memory" to type fuck. They're designed around having the skill of typing. You just suck at typing. Suck at the game. Suck at life.
>>
>>12002347
dont bother. I tried funding a /vr/ project to translate legend of the river king 2(SFC) and these idiots got into a pissy fit arguing with each other over honorifics and kanji
>>
>>12002746
>fishing game
Good riddance, specially considering you wanted to trooncalize it.
>>
>>12002479
Sounds like it's the perfect typing game because it's teaching you to be fast even for words you're not used to.

For the questions just pause the game and use AI translation
>>
>>12002462
>just learn japanese
Holykek.
>>
>>12002921
>do it yourself kek!
Never gonna make it.
>>
>>12002921
>just wait 30 years for a translation that will never happen
>just be dependent on trannies for something you could do yourself
KEK
>>
You can probably ask any fan translator, e.g. AG does it professionally as well https://www.timecapsulegames.com/about.html
>>
>>12002347
>I am willing to pay money to anyone that actually does this.
There's a reason the phrase willing and able" is so common.
>>
i will pay anyone who accepts his commission an additional 20% to scam OP
>>
>>12002347
I remember playing this at an arcade once. Lost technology. Now it's all ufo catchers.
>>
>>12002368
CHAD GOD
>>12002462
CRINGE GOD



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.