>Bangai-O got a translation>by two different groups who both happened to release their translation patch at the same timeWhy the FUCK
>>12417495The story in that is complete nonsense anyway. After a while i just skipped through the dialog
>>12417495Use the catalog. >>12387453
>hero of justice>braveSo what's the most accurate translation?Is Brave a reference to GGG?
>>12417495i guess i'm never playing this one.i can't press start.
>>12417840If I had to guess.........none.
>>12418082Pretty sure you can start the game with any controls, even the d-pad. Even the stick, which isn't a button
>>12417840The one by deadsnare is better.
>>12417495TWO CAKES!
>>12417495the funny part is one of them describing the situation as if it were a cosmic coincidence"sir, a second plane has just hit the twin towers""oh well, granted, these things happen"
>>12418118Any examples?
>>12417495Why "in" fuck*What "the" fuck*
>>12418201IDGI
>>12417495>this shit gets translated >not midnight syndrome
>>12417840Brave. But the font on that version looks SHIT.
>>12418191They're in the other thread, which is why it's kinda of annoying there are two of them now for no reason.
>>12418217You mean Moonlight?Also>Bangai O>shitBad taste alert
>>12417495And isn't it ironic.... IT'S LIKE RAAAIN
>>12418201Dumb ESL.
>>12418232>two translations for no reason>two threads for no reasonIt makes sense when you think about it
>>12419050Honestly I'm not complaining, it's a great ludo that deserves more recognition
>>12418447On your wedding dinner of spoons
Is there a plan to port this translation to the DC game?
>>12423239?The DC game is already translated.
>>12423791I mean using these new translations on DC
>>12423815The DC game has additional characters and some script differences so it would be difficult to port the translation one to one. It would really be up to the translators themselves
Isn't this more like a puzzle game than a shmup?
Whichever one this is, it's the worse one. Translating 許さない like this just means that it's no better than MTL sludge.
>>12426060More classic sludgelation. Reads like it came straight out of shitty One Piece subtitles released 15 minutes after an episode airs by Philippino shitslators passing the script through DeepL.
>>12426060>>12426062It seems like people agree that the Deadsnare one (i.e. not the one in your screenshots) is the superior translation but unfortunately is the less popular of the two because it was uploaded second. Well, if popularity even matters for a fan translation of an obscure Japanese N64 game from 27 years ago. I feel like most people who care enough to play this are like me and would also care enough to do their research on which translation to use.
>>12425898Every shmup is a puzzle game
>>12425898A lot of levels are more about just destroying everything and then fighting the boss, but then there's levels with a puzzle element where you need to shoot bomb chains in a certain order, but for the most part it's more about the "blow everything up" aspect
>>12418220Fuck you, the fonts are great. The Jap version used multiple fonts and so does the deadsnare translation, keeping consistent with that. I also love how they redid the title to make the font more accurate. The other translation uses only 1 font for the whole game, on top of being a worse translation overall. It's really no contest.
I haven't tried the translations yet but I plan to do both, but, having played the japanese original, yeah, using different fonts adds to each character's personality. It being all the same font on the DC localization felt really lazy
>there will never be a bangai o plamowel
>>12431786The cool thing about plamo is you can make your own.
>>12418201shut the fuck
>>12432029What base model would you use to build Bangai O?
>>12432115The ol' standby: Guncannon.
>Treasuredropped
>>12432190good bad
>>12432190>>12432195Wha the fuck?
>>12433772Stop liking everything that you like
>>12433774Like what
>>12436096Like everything I don't