Alright, it is Sunday and I am gonna post the thirty-fourth volume of Rin-ne. Feel free to react or comment on any panel, though I appreciate if image replies are not used during the dump. Feel free to discuss anything related to Rin-ne after the dump.Rin-ne is Rumiko Takahashi's return to comedy after Inuyasha. Rin-ne is VIZ's localized title, presumably chosen to assist in pronunciation. The original title is 境界のRINNE (Kyokai/Kyoukai no Rinne) which means Rinne of the Boundary. While it is not a megahit like some of her other huge series, I highly recommend it to fans of Ranma 1/2 and Urusei Yatsura though it is obviously different.Previous thread: >>281982331I will be using scans of the official VIZ localization. Be aware that some of the larger images may have been edited to be lower quality due to image size limits.In addition, I will be dumping a one-shot story from the Rumic World and Rumic Theater series that came out around this time. Today, that will be "She's Coming Tonight". The scans I have of the one-shot are fan scans.
Original title was 幽霊堂のお札 (yūrei-dō no ofuda) so, お札 (ofuda) was localized to charm. Furinkan went with Talisman. June 1st, 2016. Author's note:"Q: What's the most shocking thing someone has ever said to you?A: Everytime a Hanshin player says the word "retire," I'm shocked."
>>282097857Sansei (Kuroboshi the Third) refered to his grandfather with おじいさまーっ! (O jī-sama ̄ ~tsu!). Very respectful.
>>282097911Cute.
>>282097923
>>282097935He wasn't the best actor. Good job, Rinne.
>>282097960Hehehe.
>>282097974Off he goes.
>>282098007
>>282098026Good catch.
>>282098087I guess Rokumon's line on the last page was mistranslated. It was "そういえば気になる事を言ってました" but given what he says on this page, it really should've been translated as "By the way, they said something that is nagging at me."
>>282098151
>>282098165Hm.
>>282098179Well, that explains that...
>>282098193It would be a pretty big waste for Kuroboshi. Good thing they're on the ball. 浮遊霊 (floating spirit) was once again localized as wandering spirit. The Spirit Way Purse was translated from 霊道巾着 (rei-dō kinchaku), so "Spirit Way Purse" is accurate. 巾着 appears to also mean "drawstring bag".
>>282098298Right where it hurts. I fear the day Sabato gets one of these.
>>282098308Aw, he's trying. And the ghosts are trying. Everyone wants to help.
>>282098337Unfortunate.
>>282098347End of chapter. Ah well...
Original title was にじんだメモ (nijinda memo). メモ being a loanword from the English word memo. Maybe Smudged would be more accurate in context? Or maybe not.June 8th, 2016. Author's note:"Q: Who are some celebrities or entertainers you've been paying attention to lately?A: Koyoharu Gotouge was nice to talk to."Furinkan's note: "Gotouge is the creator of Demon Slayer."
>>282098511I guess blurry is more accurate. Note might've been better than memo, but ehhh.
>>282098538小塚井ハジメ with the Furigana おつかい for the last name in Japanese. おつかい means errand or errand boy.
>>282098599The Japanese manga panels had a different font for the flashback, maybe suggesting anonymized voice alteration. I always wonder why VIZ seems to not bother. I do like their default font, but still.
>>282098659
>>282098701There's a lead.
>>282097923What a conveniently placed cure
>>282098721Oh, his shirt appears to say 薙刀 (naginata). Which is like a halberd or polearm.
>>282097793it's you again
>>282098750霊いぶり出し香 (rei iburi-dashi ka) for our spirit smoke out again. Previously, I translated it as "spirit incense" or "spirit drawing incense" but it might actually be closer to "spirit smoke incense". Either way, we've seen it before. Spirit bonds are once again back, with the same redundant explanation. Maybe someone who speaks Japanese can tell me what this is clarifying: 霊絆とは霊的絆の事である (rei kizuna to wa reiteki kizuna no kotodearu).
>>282098866He had a plan for this cooking club thing.>>282098829Yup! Hi.
>>282098889Naginata is apparently in some ways considered a feminine weapon in Japan due to some interesting stuff historically that I am honestly not qualified to get into. You'd need to read some actual scholarly stuff. This is why it was also a physical education option for women in the 20th century. The sport being practiced here is 新しいなぎなた (atarashii naginata) which means "new Naginata".
>>282099021
>>282099062Oh.
>>282099084Anyway, success. Look at all that.
>>282099095Hm...?
>>282099130
>>282097911nice blanket
>>282097960hahaha
>>282099143Well, she is pretty. So, what gives her away as being from "the south"? Her line here is "誰が彼女やねーん" which is translated pretty directly. I can't tell if it even has a specific accent, but it might. Anyway, what gives her away is she is performing a manzai slap with the type of punchline you'd expect from this sort of thing. 漫才 (manzai) is a traditional style of comedy where you have a 突っ込み (tsukkomi or straight man) and a ボケ (boke or funny man). The straight man often reacts with a light-hearted playful backhand slap as a retort to the boke's jokes. Anyway, due to the popularity of these acts in Osaka, the Kansai dialect and Osaka became associated with the entire act. And this is what Sakura Mamiya is referring to here and specifically reacts with 関西の人?! (kansai no hito), ie. "She's from Kansai?!"
>>282098347funny ghost faces in the corner there
>>282099362The sign by the octopus says たこ焼 (takoyaki, ie. octopus dumplings) and the flour says 小麦粉 (komugiko, flour). Takoyaki was first popularized in Osaka and is very popular in the Kansai region.
>>282098889>He had a plan for this cooking club thing.I thought he just liked to eat
>>282099427End of chapter. In Japanese, this is called ロシアンルーレットタコパ (roshianrūrettotakopa). As you can tell, we have a loanword from the English term Russian Roulette and takopa comes from "takoyaki party". Oh and the Kansai girl is reacting with the very classic なんでやねーん (nandeya ne ̄ n) which is very common retort by the tsukkomi and shows up all the time in stuff referencing manzai.
>>282097935rinne don't act your above accepting money from a catboy >>282097960I guess that explains that scaredy-catboy got outbid >>282097974oops, looks like the bigger people forgot about rokumon again ohohoho>>282098026it's tied to a string... it was a trap all along?
>>282099062i can't even tell how he died. He slipped and hit his head on the wall? That's certainly a... unique way to die. But what does being a construction site even have to do with it
>>282099548Construction sites are full of hazards. I would have expected something heavy and/or dangerous to have fallen onto him, though.
草刈さん was the original title. VIZ left it untranslated since it is a proper noun, but in case you're curious, 草刈り means mowing or cutting grass. I don't know what the difference between 草刈 and 草刈り is. I'm not sure what the sabi on the jar refers to and hopefully the story will clarify, but if it is 寂 then it refers to tranquility as far as I can tell. June 15th, 2016. Author's note:"Q: Lately I've been failing all the time. How can I get past this?A: Distract yourself by acting like a cat."
>>282099607Been a bit since we've seen the flower making.
>>282099623
>>282099633I can post the bit regarding Raito and Refuto from the 2018 interview that Rumiko Takahashi did where she discussed a lot of the characters. She said the following about them:"I used the concept of the rabbit because I wanted something that, visually, was easy to identify as cute. I thought that I needed some characters related to scythes as well, and in fact these characters made the chapters dealing with scythes easier to draw."Oh and yes, Refuto is calling Rinne a ボケカス (bokekasu) as usual.
>>282099688
>>282098151crocodile tears, or is he actually upset that he's not getting paid to play both sides?>>282098193gotta pay to activate your ginger >>282098298I bet mackerel man owns one of those >>282098308>FATALITY >>282098375they sent them back too soon...
>>282099698The kind of stuff that shocks Sakura Mamiya.
>>282099735What skill.
>>282098511>Q: Who are some celebrities or entertainers you've been paying attention to lately?>A: Koyoharu Gotouge was nice to talk to.what do you think they talked about bros?
>>282099814By the way, in the original, it seems like he didn't say サビー until this panel. By the way, サビー (sabī) seems to be more commonly used for "savvy". But the word for rust in Japanese is 錆 (sabi). When spelled さび or サビ it seems like it can mean chorus. Anyway, characters having a weird vocal tic at the end of their sentences is a goofy but common thing in Japanese media (see Lum in Urusei Yatsura for example). It might've seemed a bit more natural in Japanese since there are other meanings though.Of course, he is a huge thing of rust with stupid eyes so it probably seemed stupid blatant in Japanese as well.
>>282099930His business card originally had both a telephone number and a fax number that was lost in the redraw. In case you're curious, his title was 営業担当 (eigyō tantō, as in sales representative, salesman or sales manager) in Japanese.
>>282099965
>>282099975
>>282100070Plan hit some snags.
>>282100083The corner of the flyer says cheap.
>>282100107So, yeah, the word Sabi on the jar refers to rust.
>>282100217
>>282100227The expression here is お疲れ様でしたっ (otsukaresamadeshita ~tsu). I've heard about this expression before because of its particular use in Japanese. I've seen it translated this way the most and it seems like the most literal translation. I've seen some things translate it as "you must be tired". Anyway, it seems to be a somewhat standard way for people higher up the chain to thank people for something rigorous lower down the chain. People even say it as a good bye at the end of a work day.
>>282100365They referred to it as サビた草刈ガマ (sabita kusakari gama). Japanese doesn't seem to distinguish between scythes and sickles, but as you can see, they included the word "kusakari" so this is specifically a grass-cutting sickle and hence Kusakari-san.
>>282100409End of chapter. Memorial services for tools and stuff seems like a pain, but admitting abandoning something like that is basically littering or dumping so I can't rag on it too much. Anyway, Rinne seemed to narrowly dodged getting charged a lot for all this.
June 22nd, 2016. Author's note:"Q: Is there a character you'd like to work with?A: Someone nice and smart."
>>282100455Adorable.
>>282100502I don't believe we get to see her parents.
>>282100527
>>282100543Heh, Rokumon's face.
>>282100455>Q: Is there a character you'd like to work with?>A: Someone nice and smart.I wonder if the question was for any character, or for a character from the author's own work?which rumic character could we call "nice and smart"
>>282100577The sound effect was みっちり which appears to mean "tightly, compactly" in this context. Jam-packed was a good choice.
>>282100645
>>282100662Rinne said "きっ・・桐箱入りメロン" (ki~tsu kiribako-iri meron). So, kiribako seems to refer to specifically these handcrafted boxes made of paulownia wood which are normally used for luxury goods and antiques.
>>282100755Well then.
>>282100770
>>282100792In the 2018 interview, Rumiko Takahashi said the following about Sakura Mamiya: "Since she was able to see ghosts, Sakura couldn’t be afraid. I drew her in a way where she wouldn’t frighten easily which may have led her to become an unexpressive character. Even for me, she’s still a mystery, but I thought it was a good point that no one knew what she was thinking." I do find it a bit fun that there are times when Rumiko herself didn't know what was going on in her head. This obviously is not one of those times though.
>>282100835I remember this scene well.
>>282100846On Twitter, on September 30th, 2021, Rumiko Takahashi had the following to say about Sakura Mamiya:"Since she can see spirits everyday, Sakura became a calm child who only speaks when it is needed for story purposes. She has a sense of calmness that can be off-putting. Rinne often says he does not know what she is thinking but there were times where even I couldn't grasp what I was drawing. Sometimes I thought, "there's almost nothing to this character at all," there was nothing you could latch on to. I didn't know what Sakura was thinking, but I happily drew her."
>>282100927In an Q&A by Da Vinci magazine in 2022, Rumiko Takahashi got asked about what she said on Twitter regarding Sakura Mamiya:"Q19: I was also not able to grasp the idea that "there were times where even I couldn't grasp what I was drawing. Sometimes I thought, "there's almost nothing to this character at all," there was nothing you could latch on to. I didn't know what Sakura was thinking, but I happily drew her." Does this mean that you were able to imagine her feelings while thinking about what she would say, do, and how things would turn out? I would like to know how you do it.[Takahashi:] The fun part of drawing Sakura were her little "comments". It was like a gentle rush.The scenes where her feelings come out is when they are directed toward Rinne, so although I could understand her feelings, I wondered how Sakura would express those feelings while I was drawing her. I wanted her to be always somewhat aloof, and I was searching for that kind of Sakura-ness.Q20: Not only in Kyokai no RINNE but in any of your works, do you ever think to yourself, "I know exactly how this person feels!" Do you have any characters that you feel that way about?[Takahashi:] Godai in Maison was quite easy for me to understand." Hence why I felt the need to post this now. Sakura Mamiya's contributions are little bits, often deadpan straight man retorts or basic observations. But when it comes to stuff regarding Rinne, it is a lot less vague. Anyway, speaking of, the term translated here was "ヒモ" which means string, but also refers to a man who is financially dependent on a woman (including someone being pimped out). It can also confusingly also refer to a pimp himself, which is a bit odd. But VIZ did good, maybe gigolo would've also worked but honestly, it is whatever. The full line was "とうとう鳳のヒモに" if you want to evaluate it for yourself.
>>282101098
>>282101144Acted fast.
>>282101176
>>282101186End of chapter. Our struggles continue.
June 29th, 2016. Author's note:"Q: The second half of 2016 is coming! Are there any works that left an impression on you in the first half of the year?A: The movie of Chihayafuru and the drama of Sanada Maru."I didn't know Chihayafuru had a movie. I actually read a fair bit of that series until I got frustrated by the K Manga app. I should really read it again, I actually really liked it. And I guess Rumiko must've liked it in some capacity too. Oh man, the movie is Live Action. They made three of these movies and they have a big star in them, so it seems a lot of people know the movies more than the manga.
>>282101278
>>282101322Back to business.
>>282101365Previously, the caption by the hand said "some facts were different". This one just said "different from reality". As far as I can tell.
>>282101413
>>282101413Rinne's living it up!
>>282098659>big guy buys candy instead of the ingredients for fried chickenhis hand really is possessed>>282098701>buys random ingredients instead of ones for caketruly possessed>snacks for a field triprokumon who would bring mayo for a snack? >>282098889he would've at least be known to be reliable...>>282099095i still don't see what the mayo is for... are they going to mix it with something?>>282099362>Her line here is "誰が彼女やねーん" which is translated pretty directly. I can't tell if it even has a specific accentit's probably the やねーんit seems like any "accent" is just making up some sounds at the end of the sentence but surely there's more to it in spoken japanese and japanese writing is simply limited in capturing the other pronunciations due to the limitations of kana right? right?
>>282101424We got ourselves a bit of a classic gesture. I feel Rumiko doesn't use it that often compared to other manga. It also doesn't seem to have a common name so I just have to use the term "silly me gesture" which is from TVtropes. I feel it came up once before and I talked about it, but I can't find it.
>>282101502We know now exactly how much Rinne considers a month of living expenses. 2k yen.
>>282101539霊寄せ香 (rei yose ka) for the spirit attractant again.
>>282099515>takoyaki russian roulettethat explains the random ingredients>>282099548>>282099582>I would have expected something heavy and/or dangerous to have fallen onto himright? the way he seems to have died, it was a rainy day and he slipped/tripped then hit his head, isn't particularly unique to a construction site...
>>282101562I feel like this is a good a time as any to post what Rumiko Takahashi had to say regarding Rinne on Twitter on October 3rd, 2023:"I was aiming for a relaxed style. He listens to the spirits and persuades them, so he is interactive. His job is to send them on their way, so he is not a selfish person. The role was different from Inuyasha and Ranma. It was not a battle with the spirits.Rinne was so occupied with money worries that it was hard for him to worry about romance in more than one direction, so he was focused only on Sakura." Tsubasa directly contrasts from this in regards to his approach to spirits.
>>282099607>Q: Lately I've been failing all the time. How can I get past this?>A: Distract yourself by acting like a cat.lmao what the fuck rumiko you hear that anons? you have to just, you know, nya~ you're way through it
>>282101593She had this to say about Rinne Rokudo in the 2018 interview:"This character, rather than a fighter, was a negotiator who helped purify spirits. He was different from my previous protagonists who all had wide ranges of expressions, and I was aware that this made him an “exhausted-type protagonist”. I also realized that Rinne was pretty serious and I drew him thinking that he didn’t like to go about his work in an underhanded way."Of course, Rinne had turned to underhanded stuff on occasion. Usually with some guilt though.
>>282101637The wonders of technology. 走馬灯 is the term for revolving lantern. We've discussed this before so here's my note from then. According to a quick Google (showing a cultural note by the Japanese Wiki which is a translated section of Japanese Wikipedia, it seems), it is a kind of garden lantern which is crafted to show a revolving shadow picture with its inside and outside frames.They also note that: "Recently, somato has come to be used in words to describe the flashback of one's lifetime memory, such as somato phenomenon (a flashback phenomenon) and somato experience (a flashback experience), which is said to be experienced by a dying person — or which a near-death experiencer says h (or she) saw. It becomes rare for the public to see the real somato, so the word somato is often misunderstood to indicate the phenomenon itself."
>>282101689The caption made no sense to me but looking into it, I can sort of get what VIZ was going for. I think this wasn't the right call. The original line is: "ワゴンセールでなんとたったの30円なのだ" which can be translated to "It's only 30 yen on the wagon sale." ワゴンセール (wagonseeru) clearly comes from the English words "wagon sale". But what's a wagon sale? This dictionary says it is a "bargain corner to sell off stock cheaply". So, I would've gone with "It's only 30 yen on clearance" or something.
>>282101772The original Japanese for emotion powder was 念粉 (nen-ko), so "nen powder". Of course, nen is a broad term that can refer to thoughts, feelings, senses.
>>282101827
>>282101839Talking to the narration again. I guess it is more talking to us in regards to the narration.
>>282101852Here's a bit from the long interview in 2021 regarding Rinne and shinigami in general:"[Q:] Also, although there are many "Shinigami manga" in the world, I felt that the image of a "good Shinigami" depicted in this work was new. Aside from the damashigami, Rinne and the others are righteous beings who guide lost spirits.Takahashi: I've always believed that that is what a shinigami is supposed to be. They're not scary beings that appear in front of healthy people and forcibly take them to the afterlife. Yes, there is a frightening image of a skullface with a big sickle, but I have a stronger impression of shinigami as a navigator who takes the souls of the dead to the other world. After all, they are a kind of god, so they are supposed to be there to save people (laughs)."
>>282101919Also from that same interview:"[Q:] Rinne is forced to work as a shinigami due to his grandmother's quota and his father's debt, but he doesn't really feel forced to do it.Takahashi: I guess he's a serious person at heart (laughs). Even if you don't take quotas or debts into consideration, he probably has the blood of a shinigami in him and wants to properly send lost spirits to the Wheel of Reincarnation." I do think this somewhat explains Rinne's odd economic situation. Rinne genuinely puts a fair bit of his income back towards the debt even though we've never really seen auditors or debt collectors come after people. Hell, Sabato is slippery but it is clear that if Rinne chose to maybe spend a bit more money on himself rather than putting more towards the debt, he probably would be fine. Of course, this is me trying to find an in-universe reason for something that is baked into the premise of the manga, but I do find it a bit funny and it does make me feel a bit better about why doesn't he just accept more money from others and why don't others help him even more financially.
>>282102029End of chapter. Uh, all's well that uh... ends well? Hm. Least Sakura Mamiya doesn't seem being holding anything against him now.
July 6th, 2016. Author's note:"Q: What is the earliest life experience that left an impression on you?A: A few years ago I watched baseball in the VIP room at Koshien."
>>282102091Furinkan notes that the anime changed it to the National Diet Building for some reason.
>>282102112
>>282102123Here you can see how using screentone for patterns on dresses and such ends up with scenes where a dress has very huge polka-dots for one panel and small ones in another. Kind of fun though.
>>282102177Ichigo refers to Tamako as 魂子お義母さま (Tamako o gibo-sama) in Japanese. Since the term mother in law is just 義母 (gibo) in Japanese, she can be specific. And yes, she uses the very polite "-sama" for her.
>>282102216
>>282102227The poster was obviously redrawn, but VIZ did apply the same spooky blur on it.
>>282102253
>>282102261Hm...
>>282102295
>>282102306Sigh...
>>282102314
>>282102333After all, the place was already a shortcut.
>>282102345!
>>282102357
>>282102452Scary.
>>282102459
>>282102500End of chapter.
The sign here says 通行止 which means "no entry". And yes, this cover was originally in full color.July 13th, 2016. Author's note:"Q: What do you like to eat on a hot day?A: Chilled Chinese noodles."
>>282102640Skipped the spacer. Furinkan notes that: "When Rinne is trapped in the spirt path he can see certain locations through the exits. One is a mountain range, the other is the Tokyo Skytree building and another shows a paper lantern with the kanji 雷門 (Kaminarimon). Kaminarimon is the god of thunder and lanterns such as this are found throughout the Asakusa district in Tokyo." I'll be honest, I think that's Mt. Fuji.
>>282102668Road closed might be more literally accurate.
>>282102753
>>282102029How could anyone resist Ageha's puppydog eyes?
>>282102357Devious granny
>>282102763VIZ had to sacrifice a bit of the joke here due to space but it is a little sad. It said 子供死神3~7歳女児用 (kodomo shinigami 3 ~ 7-sai joji-yō) rather than Shinigami Children, which means "For Shinigami Children, girls ages 3-7" like an advertisement or the box of a product. The product itself was referred to as ままごとシート (mamagoto shīto) which means play sheet.
>>282102964How nice.
>>282102974
>>282103063Cute.
>>282103075
>>282103079Per Furinkan: "The sign at the vice-principal's funeral say "all relatives" (親戚一同/shinseki ichido)." They link their youtube video on the topic: https://www.youtube.com/watch?v=YoMtMBH2GZgI'll be honest, I haven't watched it. I assume the sign has something to do with etiquette or maybe the flowers. I have no clue.
>>282103120
>>282099633what upgrade has scythe-kun got today? :-)>>282099698oh, nvm, no upgrade today >>282099735he's got a big head if the size of that blur is any indicationor a really big hat>>282099930it's like he has a cheeto puff ball for a head, which I assume is rust-colored >>282099965licked the scythe right in front of him...
>>282100755Oh so that word in persona 3 meant soemthing
>>282103128Sakura Mamiya technically said "ポルターガイスト現象" (porutāgaisuto genshō) which is more "Poltergeist phenomena?!" but this sounds more natural.
>>282103199Bit of an ignoble way to go.
>>282100835>>282100927>>282101098Hmm, very interesting. I'm glad to know I'm not just dumb and bad at reading characters though.
>>282103215Interestingly enough, I don't think I've checked what the term for "restless spirit" is in this series. It is "未成仏霊" which appears to literally be "not yet Buddha spirit" or "unenlightened spirit", but essentially a Buddhist reference to the same idea as a restless spirit.
>>282100083caught it like usu->boomfwell shit>>282100409rusty cheeto puff ball was a sickle tsukumogami all along?>>282100434hm, I doubt a fire like that would get rid of a tool like a sickle, you'd just end up with a blackened ashy sickle without the handle would it signal to the tool that things are over?
>>282103308
>>282103409Let's see what's going on. Also, bit of a recap.
>>282103440
>>282102509This feels familiar. I wonder if it was an anime episode, but I don't remember ichigo in it
>>282102091>Q: What is the earliest life experience that left an impression on you?>A: A few years ago I watched baseball in the VIP room at Koshien.how fancy wonder who else was with her?
>>282103449Of all the things.>>282103456It was apparently adapted as an episode for Episode 71, which was after Ichigo's introduction, but I guess they didn't include her role in it. I don't know why.
>>282103540End of chapter. Unfortunate.
>>282103540Huh the anime sure jumped all over the place. Episode 70 had the chapter with the cassette tape and Sakuras mom and the chapter with Shouma, Ichigo, and the hippo.
This cover was not redrawn for the English release. If you flip it over, you can see the textbook contents are cut off and somewhat misspelled and seemingly nonsense in some sort of English and French combination. Entertainingly, the written portion seen in the notebook appears to be completely correct English and describes something directly from the series. I imagine the Japanese below it is a translation, though it is too small for me to really check. I wouldn't be surprised if this English text was directly from VIZ's translation of Rin-ne that Rumiko referenced. July 20th, 2016. Author's note:"Q: July 20th is t-Shirt day! What's your favorite t-shirt pattern?A: I can't wear clothes with characters on them anymore."...?
>>282103653羽田アオイ in Japanese. アオイ is a somewhat common name and means blue or refers to a particular flower. 羽田 is a neighborhood and last name and apparently means "wing field". That neighborhood of Tokyo ended up having a prominent airport though the place wasn't named after it. I don't know if this is relevant.
>>282103720Emotion being 念 (nen) again. >>282103625Yeah. I wish they didn't, but of all the series to do it with, Rin-ne probably makes the most sense.
>>282103761So, this one's name was 背水ジン in Japanese and when I googled it, it gave me an expression. So while the Furigana clarifies that it is pronounced Semizu Jin, the characters say Haisui Jin. 背水の陣 (haisui no jin) is an expression that refers to a last ditch effort or last stand. I think it might literally mean "backwater formation" or something? Not sure. Another expression it is similar to "burning one's boats" which I haven't actually heard. "Going for broke" is probably the one I'm most familiar with. Anyway, you get the idea.
>>282103834VIZ did what they could. Probably for the best to just have a note. They did have to be a bit creative with the fourth panel (with mixed results) as in the original, the boy was asking what the punchline, point or ending was to that story. The punchline of a story is called an オチ (ochi) which sounds like 落ちる (ochiru) after all.
>>282103935Wasn't the same words twice in the second panel, but I think they're just different forms of the same word "落としてやる" (I'll drop it? Maybe? Maybe you'll drop it? I'm not sure.) and 落ちろ (fall down, fail).
>>282103986More reacting to theoretically a recounting as if he can see the panels themselves.
>>282104014
>>282104022Always useful.
>>282104037
>>282104045Quite a reaction.
>>282104061
>>282103653>Q: July 20th is t-Shirt day! What's your favorite t-shirt pattern?>A: I can't wear clothes with characters on them anymore.my first thought was she meant characters as in writing (kanji, kana) because she has gotten bigger compared to her youth and writing can stretch weird or even have a part disappear if it rolls under but if it's characters as in characters from a work, well the part about stretching weird can still apply
>>282104067I mean, that shouldn't be a big deal.>>282104094I am unsure which one she meant.
>>282104125Caught.
>>282104145
>>282104150Fifty kilos is of course, about 110 pounds. Given that she seems to be on the taller side, she is likely very skinny.
>>282104220Well, that would do it.
>>282104231End of chapter. Sorry, but no fairy tale ending. A lot less pressure though.
Summer chapters mean beach chapters! Anyway, the original title was 浮気の現場 which does mean "The Scene of the Adultery" or "The Scene of the Cheating" as far as I can tell. Furinkan curiously translated it as "The Fooling-Around Spot" which may be accurate in context, I'm not sure. July 27th, 2016. Author's note:"Q: Have you had a scary experience lately?A: The air purifier caught on fire."Man, you have to clean those filters.
>>282104274anon oh no!
Summer chapters mean beach chapters! Anyway, the original title was 浮気の現場 which does mean "The Scene of the Adultery" or "The Scene of the Cheating" as far as I can tell. Furinkan curiously translated it as "The Fooling-Around Spot" which may be accurate in context, I'm not sure.July 27th, 2016. Author's note:"Q: Have you had a scary experience lately?A: The air purifier caught on fire."Man, you have to clean those filters.>>282104311Yeah, whoops.
>>282104315Oooh, some screentone shading goes a long way.
>>282104320Recap. Except it is new info. We're with Rika here.
>>282104332Poor Rinne.
>>282104342
>>282104356Everybody zoooom. Even though I bet the pool rules say no running.
>>282104364Not a big deal, yeah? Don't let the narrator shame you, Rinne.
>>282104381"くそ~~" (kusooo) for her means of expressing her frustration. Lovely visual metaphor in the last panel. Presumably.
>>282104413
>>282104421In case you're curious, the term for "lazy river" in Japanese is just 流れるプール (nagareru pūru, flowing pool). Admittedly, it being called lazy river in English almost makes it funnier. And yes, the "homewrecker" label was ドロボー猫 (dorobō neko or thieving cat), a term we've seen a few times before. No need for a cat pun this time though.
>>282104473Lifeguard probably felt really bad.
>>282104489Interloper here was another instance of thieving cat in the original. As for the Scene Reenactment Tube, it was 現場再現チューブ (genba saigen chūbu) which translates to what is stated here, with チューブ presumably being a loanword from English. And hey, that seems cheaper than the lantern. Good thing it was in water.
>>282104531
>>282104545Hm.
>>282104555And they only work in water. I mean, you get what you pay for I guess.
>>282104564Tsubasa just said it is a flowing pool for the third time this chapter, completing the running gag. VIZ kind of mucked it up by translating it differently here.
>>282104605
>>282104610End of chapter! This was still much cheaper than a lot of your other jobs, Rinne. And boy, since Rumiko wanted to emphasize her face being different, her eyes are really something. I think she may have also given her a smaller nose.
Original title is デッキに近づくな. デッキ (dekki) seems to actually mean "deck" rather than "dock" as it is a loanword from it, but I assume in the story, the thing in question can be called either reasonably.August 3rd, 2016. Author's note:"Q: Do you have a favorite gag or trick lately?A: I still think "It's a stretch!" is my favorite."Furinkan's note: "This is a catchphrase of comedian Junichi Davidson."
>>282104667This first panel cracks me up. Yeah, that's setting the scene.
>>282104381wtf rinne
>>282104677
>>282104685Can't really read the fireworks. A bit small, a bit stylized and it is a bit late. Feel free to try yourself.
>>282104698Successfully enjoyed yourself before the job ruined everything.
>>282104721
>>282104489I would hope he was fired
>>282104731How smart. Also, spooky.
>>282104764Less spooky. And hey, divine ashes helped this time rather than just making a mess.
>>282104780Classic.
>>282104794
>>282104821Some resolve.
>>282104826
>>282104835No name or pseudonym for our spirit this time.
>>282104845Seemed she wasn't secretly pining for him...
>>282104857
>>282104869A lot of stuff. Futon beater being 布団たたき (futon-tataki) in Japanese.
>>282104835He makes a pretty good ghost
>>282104895I doubt it would've swayed A-ko, unfortunately but it is cute for sure.
>>282104907End of chapter, end of volume. By the way, Sakura Mamiya did sayドキドキ (dokidoki) but only ちょっと (chotto, a little bit). Feel free to use the thread to discuss anything Rin-ne related. I have some stuff I'll posting here and there to bump the thread.I will be returning next Wednesday to dump Volume 35 of Rin-ne. But right now, I will be dumping the Rumic Theater one-shot "She's Coming Tonight".
>>282104977Nice volume. Thanks
今夜彼女がやって来る or "She's Coming Tonight" was published on June 6th, 2016 in Big Comic Spirits. As such, it was published around the time of these chapters. This is a bit confusing, but Big Comic Spirits is not the same as the Big Comic Special (though they obviously are related), which is published annually. Most of the one-shots I post are these annual Big Comic Special. Big Comic Spirits is the weekly seinen magazine by Shogakukan (the people behind Shonen Sunday and many other magazines). This story was created for Big Comic Spirits' 35th anniversary.This translation is a fanscan. Of course, as unofficial fanscans and translations, they have their own issues but at the least we don't have to worry about flipped art. This does seem to be a different team than the majority of fanscans I've posted, so it does feel a bit different. This fanscan appears to have tracked down the original magazine, as such we have the full color pages. In fact, this story appears to not have been republished since the original magazine. I'll be honest, I'm somewhat ambivalent about this one. I almost want to blame the translation, since it feels a little stilted but it is just a part of it. Don't let my opinion sway you though. Since it isn't the annual Big Comic Special manga, it isn't about a middle-aged man.
>>282105108The little "She's Coming Tonight" in English was on the original cover as well. Also, per Furinkan: "Haruka Nanase (七瀬春香) writes her name with kanji meaning "springtime incense" and "seven shoals"."
>>282105121More name notes from Furinkan: "The main character of the story, Kamon (鴨門), writes his name differently than Kamon (華紋) from Takahashi's series MAO. The Kamon from this story has the kanji for "easy target" ...Karuishi (軽石) means "pumice stone"."
>>282105147
>>282105155I would think the term translated to appointment might've been ランデブー (randebū) or rendezvous since Japan seems to like to use that term for dates even though in English, we use it to just mean any meeting between people at a specific time. But that's just a guess from context. Anyway, another name note from Furinkan: "Yuka Shiratori (白鳥優花) means "tender flower" and "swan"."
>>282105204
>>282105214
>>282105226Sigh...
>>282105233
>>282105246
>>282105258
>>282105268
>>282105277
>>282105286I have no idea what the throng of people's babble was intended to be in the original. Maybe "like" is accurate. I don't know.
>>282105317
>>282105323
>>282105329
>>282105108the magazine that rumiko publishes in every year is >big comic originalfurinkan refers to rumiko's yearly contribution to this as her "big comic specials"and it's that four-eyed boy design again!>>282105121>i think i really could say goodbye to you>say goodbyewh- what is he planning to do to her...>>282105147kamon?!>Kamon (鴨門), writes his name differently>The Kamon from this story has the kanji for "easy target" ...wait really?? let me...>鴨 = "wild duck"; slang for an "easy target"oh. also 門 is just "gate" and not needed for the easy target meaningalso doesn't that guy behind the pole kind of look like one of the middle-aged men rumiko writes about lol
>>282105337
>>282105369Hm...>>282105339Oh man, I've been spreading some misinformation around then. Whoops. This explains some stuff. Thanks for the clarification. I wish I could go and fix the dozens of other posts I've made. Oh well.
>>282105402
>>282105410
>>282105457
>>282105204>shiratori>白鳥>swanthey both have bird names: duck and swanand what's this? another girl? could duckboy have that much pull?>>282105214>june 19, 2016he got that email two weeks after this was published>>282105226>died 5 years agooh no...>>282105233sayonara...>>282105246eek!
>>282105465
>>282105489There she is.
>>282105495!
>>282105543
>>282105546
>>282105557
>>282105568
>>282105604
>>282105613Whoops. That sort of thing does happen. A lot of people end up sharing too much online.
>>282105632Per Furinkan: "Haruna (春菜) means "springtime vegetable"." I assume this was chosen to be very mundane in comparison.
>>282105268>just offers to buy a 50-inchhow's that meme go? i wouldn't tell anyone i won the loterry but there would be signs lol>i want to see your roomwill he take the hint?>>282105277>she's going to come at my house!?this is probably an esl error but i want to believe they knew what they wrote heehee>>282105286straight-up punched him?!>>282105402>without getting lostbut hasn't she been there before? >>282105410b- but she's d- dead...
>>282105644End! Honestly, I like it a bit more on reread I do think the sense of anticlimax with all the supernatural stuff turning out to be completely mundane is intentional. But it didn't really hit the mark in terms of comedy for me (which may be due to the translation, which I do still appreciate). It is what it is. Let me know what you think. As mentioned before, I'll be back next Wednesday for Volume 35 of Rin-ne. Thanks again for reading.
>>282105465>i'm suddenly sleepy...oh shit>>282105495enter?!>>282105604>i divorced erika for you!random ojisan...shiratori is one hell of a duck-catcher though heh>>282105632>I'll sponge off him z\(^o^)/pumice-kun no! lol
>>282105644>Haruna wasn't until i read your comment that i realized which letter was different...>>282105682so the masked girl was her, naruhodo>repeats shiratori (pseudonym)rin-ne influence seeping in heh>50,000 were taken away from mewas haruna scammed by shiratori (pseudonym) too? or was she trying to get money from duck-kun?>she became my email penpalmaybe it was the former heehee
>>282105108Here's the cover of Big Comic Spirits where this one-shot was published. Honestly, calling it a Rumic Theater one-shot is a bit inaccurate since Rumic Theater is the name used to publish collections of the Big Comic Original one-shots, but it is all a bit nebulous to me. Rumic Theater is called 高橋留美子劇場 (Takahashi Rumiko Theater) and 高橋留美子傑作集 (Takahashi Rumiko Masterpiece Collection) in Japanese and I don't really know the distinction between the two. This I guess technically qualifies as Rumic World (るーみっくわーるど) but honestly, they used that name for early Rumiko Takahashi one-shots and not much else after that. And some of those early ones also got published under the Masterpiece Collection name in Japan, so whatever.
>>282106024>This I guess technically qualifies as Rumic World (るーみっくわーるど) it says rumic world in english on the cover>they used that name for early Rumiko Takahashi one-shots and not much else after that.i think the came the mirror volume is labeled under that
>>282100502no fucking way!and that face he's making... >>282100577>you were about to say 2,000 yen but changed it to 1,000 yen, didn't you?rinne-kun...>>282100645of course she runs off to rinne's rundown abandoned dorm with no running water or electricity... hopefully she brought money>i went to the wrong roomof course>>282100662>lost credit card five or six times>I've decided to become financially independentoh honey...>>282100755>i'll also pay rentshe brought money! and a melon! :-)
>>282100645>are you seeing this shit, rokumon?>yeah i'm seeing this shit, rinne-sama
>>282097793oh you're here, I thought you skipped to next Wednesday
>>282100770>caught in bed with another girl holding her melon>>282100792>you two shinigami are going to be living together?!that makes for 2 and a quarter shinigami in that abandoned building! +2 black catswhere is oboro anyway?>>282100927boy's so shocked he got sucked into a spirit way lmao>it was oborooh i thought that was just a fancy effect to show off his devastation>>282101098>and now ageha's your pimpa pimp named sakura, nyooooo!!rinne you dumb cheap hooker what have you done!>the term translated here was "ヒモ" which means string, but also refers to a man who is financially dependent on a woman (including someone being pimped out)>a man who is financially dependent on a womana man and his sugar mama
>>282107125see >>281992278>the dump is postponed until Sunday evening. So, reminder, no dump Saturday, the dump will happen on Sunday.
>>282101144why are you guys eating melon that's still on the rind with a fork at least cut it up into cubes>>282101186>i guess no money means no frienshipyou're goddamn right, TJ (age 16)!rinne only kind of tolerates you because you keep bringing him along to avoid being alone with sakaki!>i was never after ageha's moneymaybe you didn't pursue her money, but you sure didn't turn down that offer for rent and melons>>282101205>don't do thator for black beef>i'm so disappointed in rokudo-kunthe cut of your himo stringing himself to another pimp must cut deep shaking-my-head my headit's hard out here for a pimp indeed>>282101278>ageha in bed looking satisfied>rinne holding up moneyoh my god>and the drama of Sanada Marui figure that's thishttps://en.wikipedia.org/wiki/Sanada_Maru_(TV_series)
>>282101322>top panelwhore!>>282101413>picrelhe has a bowl of jumbo shrimp tempura loland look at rokumon >>282101502>mobile room servicesounds expensive, and that maid has wings which are bigger than the ones we usually see from vendors>i lost my credit cardageha-kun...>>282101539rinne needs to bury that envelope somewhere safe, or carry it with him>one cancelled breakfast, coming right upheh
>>282101562boos looking a little sad today>picrel>>282101827what, is each container of emotion powder only a one-time use?>>282101839>faintaaaand she'd down for the count!oh and she's back up again, that was quick>>282101852rinne's hands are rated E>>282101919i figured that's what it was
>>282097960Why are broken MCs the best?(Rinne, Gintoki, Yato etc...)
>>282102029for a second, i thought 15 yen was all that remained after ageha bought foodbut i guess they stopped her before she got to see how much money was in there...>he gave her a receiptoh...>>282102068>is he actually being extorted?!that's one hell of a jump, a pimp named sakura>unable to acclimate to life in the mortal plane*poorfag life in the mortal planebut at least she left cake :-)>money from an envelope i happened to findrinne should've buried that thing!!>>282102216>picrellook at granpda lmao>is ichigo-chan talking to herself?it's called having an imaginary friend duh>>282102306so ghosts can just manifest a spirit way? hm
>>282102357she was sus, but i'm not sure what she could actually want >>282102500i guess she's not used to such little legs>>282102509>the grass is tied upcan you actually do that??>>282102668i wonder what the students sawdid they even see anything? or was it just like blinking from their perspective?>I'll be honest, I think that's Mt. Fuji.same>>282102964>i got my mother-in-law to buy it for meremember that she was only 2 years younger than her
>>282103120>of course i was happy tooshe says ominously>>282103215like mother, like son i guess>this grass trap is what killed you, isn't it?what the->>282103308>she did itoh...>at my funeral too... a lot students camewell that's nice, they remembered>>282103540ohhh it was another trap! silly lady>>282103563>all three generations >come together to purify a spiritwell isn't that just delightful? :-)>we went into the redtamako don't ruin the momentand what do you mean "we"?!
>>282103449
>>282098701they changed natto to basedbeansI mean, it's not technically wrong, but natto is natto
>>282102640chapter 335 color page
Here's the Japanese cover for Volume 34. I actually don't have either the back cover or inner sleeve illustration. I am sorry. If anyone has them for Vol. 34, feel free to post it. >>282108928Pretty. Thanks for finding that.>>282108473Good info.>>282106592And yeah, I see that. But I also never saw the word "Rumic World" on Came the Mirror, but maybe I'm off base. Wikipedia lists Rumic World as having ended in 2015 on Rumiko Takahashi's page, which is something. The Japanese one seems to just call the first three Rumic World and the next by their title but grouping them all together as "Short story collection". Also, the Japanese page is very detailed and has a lot of random trivia like talking about common sound effects in her works.
>>282103720hada is also skin, so blue\pale skin is the pun
>>282105546Dude cash that already
>>282105613Oh I just realized I read this before sometime. Wow I forgot it completely until the end.Either that or there was another rumiko short with roughly the same plot and outcome.
>>282108328Figures someone would do this.
>>282107558Yeah, Rokumon's stupid face was always my favorite part of this delusion.
>>282104977Thank you for posting, Rumic OP.
>>282104413I wonder if they literally fought it out in a boxing ring
bump don't die yet
34/40
>>282110801I feel we've gotten other one-shots about romantic scams, but I don't think we've had the young guy and the ghost fake out.
>>282107778Good characters are defined by their flaws and conflicts, it gives them space to explore and develop.
>>282098151>>282098179>>282098193GIVE THIS GINGER AN OSCAR!!
>>282099828>what do you think they talked about bros?Rumiko: "Why is your manga so ugly? emi">>282100633>which rumic character could we call "nice and smart"Best girl Ukyo of course, how is that even a question?
>>282101278Rinne with the "she's that much expensive of a hooker" look>>282102068Her parents should've kicked her out tbqh
>>282104274>>282104315Look at him! Look at him and laugh!!>>282104977Danke, OP
>>282117552
>>282103653>>282104094 (me)found it she meant characters from a work>もうキャラものは着れないです。キャラ is a short for キャラクター a loanword of "character"
>>282103653>If you flip it over, you can see the textbook contents are cut off and somewhat misspelled and seemingly nonsense in some sort of English and French combination.zoom in, enhance>picrelegad no wonder japan does so poorly in english lol>VIZ's translation of Rin-ne that Rumiko referenced. referenced when?>>282103834>I think it might literally mean "backwater formation" or something?apparently this is an old chinese text 背水陣 "arrange the battle array with soldiers' back to the river">Another expression it is similar to "burning one's boats" which I haven't actually heard."burning bridges" is another translation i foundburning boats reminds me of what they say the conquistadores did, though wiktionary clarifies on this and mentions another event>Perhaps in reference to Hernán Cortés, who gave the order to destroy his own ships (in reality, by sinking them) when he landed in Veracruz to begin his conquest in 1519.>Perhaps in reference to Tariq Ibn Ziyad, who gave the order to burn his own ships when he landed in Gibraltar, beginning the Islamic conquest of Spain in 711.>>282103935you could say he's worried about becoming a drop-out
>>282104022>is that a client?>yeahwhat type of client, rinne?>>282104061>she noticed my you-know-whatc- couldn't be that... r-right?>>282104125>just a matching pencilphew>>282104145but why do you want to go to the same college? is it just coincidence or are you following her?>Caught.caught mid-soliloquy
>>282104220i have a relative who's about 4'10" or 4'11" and most of her life hovered under just under 100 pounds, just a petite little thingi think it's only recently now that she's older that she's over 100 poundsso anyone at 110 but taller than her would have to be concerningly skinny...>>282104245>maybe i'll change the college i'm aiming for...so he was trying to follow her into college? >>282104315>adulterycatching a cheater today? ohoho>Q: Have you had a scary experience lately?>A: The air purifier caught on fire.oh my god rumiko-dono no!>>282104342sneaky miroku jr>he's yelling that at the top of his lungs, thoughokay maybe not that sneaky
>>282104356>sure, i'll pretendi feel like she said this to rinne once>>282104364the blood is strong!>ZSHb- behind you, sakura!>>282104381>ENTERrinne is here! for free :-)>>282104413>the ghost is a girli was expecting a guy honestly>>282104473>on your first date?>that's boldbold indeedare we sure this guy isn't related to mackerel man? >swimming against the flowi hear that the trick to this is to swim diagonally to the flow rather than full on against itadmittedly this was advice i heard on tv about what to do if you're in a river
>>282104489>you also could've quite swimming and hopped out of the pool...real...>>282104531but why out into the water? does it make, like, water clones? reflections off the water?>tsukumogamis the pooli didn't know those stickers were waterproofor that that type of pool could count as a tsukumogami>>282104545>picrel>>282104564>the tube's dissolvingwhat a cheap piece of...!>rokumon's in the water toogenuinely unexpected
>>282104605did ghost girl hear the mistaken identity part?>>282104610i guess not...>>282104637long lost twin!>since Rumiko wanted to emphasize her face being different, her eyes are really something. i thought her mascara was smudging>I think she may have also given her a smaller nose.i'm not sure about smaller... i guess she drew more of ridge instead of just the tip?>>282104685>watermelon at his hip>box full of itemsdid he get paid in food?>>282104698>firecrackersoh, not more food then>Can't really read the fireworks. most of them are too cutoff to understand, but i can kind of see 夜桜 "night cherry blossoms" on one of them
>>282104721look at rinne wriggling and giddy for some bbq...>Successfully enjoyed yourself before the job ruined everything.they're learning!also heh, the watermelon is bigger than rokumon>>282104764>he had them in a ziplock bag, they're finereally learning! >>282104845>No name or pseudonym for our spirit this time.what a shame, i guess rumiko and friends were out of puns>>282104895>>282104907look at macgyver over here>it even got my heart racingreally? one of the biggest twists we've had so far lol
>>282105682kind of boring and unremarkable ngl
>>282104977>breaks itmacgyver-kun nyo...>By the way, Sakura Mamiya did sayドキドキ (dokidoki) >but only ちょっと (chotto, a little bit). naruhodo, can't be too impressed i guess>>282109682the back cover>picrelrokumon seems to be eating takoyaki? i guess from the wallet chapter?>But I also never saw the word "Rumic World" on Came the Mirrori went to find the japanese cover and look at what it says in the upper right corner >https://www.amazon.co.jp/dp/4091871291big comics specialalso the guy from the came the mirror one-shot is the same guy from she's coming tonight lmao
>>282125692inside from the chinese>picrelunfortunately the image is somewhat pixelized this time, but fortunately we have the raw color page for chapter 335 >>282108928admittedly all the text and ads covered up the neat ripples in the background, i didn't even notice that's what they were until i saw the inner sleeve version right now
-died slipping in the rain and hitting his head on a construction site wall-uh we don't actually find out how wallet girl died even though it must have been really recent-died tripping on her own grass knot-died after running out of strength swimming the wrong way in a lazy river-died after running out of strength swimming to scare people from a dock
>>282126366>uh we don't actually find out how wallet girl died even though it must have been really recentoh, you're righthmm well going by patterns she probably tripped or got run over
>>282125692 (me)>also the guy from the came the mirror one-shot is the same guy from she's coming tonight lmaoliterally the same guy>picrelhe's just wearing different glasses
>>282124385Referenced as in used to write the text in the notebook.
>>282109817Ah, thank you. >>282123986>>282124385>>282125300Good info.>>282125692I assumed it was from the cooking club chapter but he does seem pleased so maybe it is the wallet one. Good job finding all this.
I've read so many one-shots by Rumiko now. I honestly feel they get overlooked a lot by people. Obviously, they aren't all amazing but there's a lot of love.
picrel but smol rokumon
>>282099515
>>282129402>I honestly feel they get overlooked a lot by people.part of it is probably because a lot of people don't know what one-shots areand those who do only know them as pitches for a manga serialization, and don't expect an established mangaka to release one-shots during serialization, let alone to have released as many as rumiko
>>282131355That's true. I did not expect them to be annual.
>>282125300It really does look like mascara, but they don't acknowledge that and it doesn't add to the joke really.
>>282101453You could eat the mayo with the eggs.
>>282135911How I wish to have a loli mom...
>>282101636No, no, that's not all, it only works if you also wear cat ears.
>>282102091Hey, the anime also had that story. Guess I was wrong about it not having adapted any chapters after volume 33.
>>282124861It's common for high fashion models to weigh that much or even less while being 178 cm/5'10" or so. Though a high fashion model certainly is much thinner than the average person. Well, this girl is known for her beauty and seems to take her appearance very seriously, so I wouldn't be surprised if she was aiming for a model-like figure. Besides, since she's a Japanese girl, "tall" probably means 170 cm/5'7" or something along those lines. Being slightly under 50 kg at that height doesn't sound too outlandish....But I'm well aware that my opinions on this matter differ from those of the majority.
>>282104231>Case closedAll dailies are connected.
>>282139656Nevermind, it said "cased closed". Looks like I just read what I wanted to read.
>>282130064Do NOT make hamburger out of the kot.
>>282139688I mean, it still kind of fits. It's just that I wanted to clarify that I did notice my mistake later on.
>>282135911>can I please have my allowance?
Not yet.
>>282139688Why does it say "cased closed" anyway? That's just a typo by VIZ.
>>282144708i thought maybe it was a pencilcase joke but it still doesn't make sensei dunno guess it's one of their many typos
>>282137008and then you most loaf >>282145338
>>282145534cute kot