Alright, it is Saturday and I am gonna post the thirty-sixth volume of Rin-ne. Feel free to react or comment on any panel, though I appreciate if image replies are not used during the dump. Feel free to discuss anything related to Rin-ne after the dump.Rin-ne is Rumiko Takahashi's return to comedy after Inuyasha. Rin-ne is VIZ's localized title, presumably chosen to assist in pronunciation. The original title is 境界のRINNE (Kyokai/Kyoukai no Rinne) which means Rinne of the Boundary. While it is not a megahit like some of her other huge series, I highly recommend it to fans of Ranma 1/2 and Urusei Yatsura though it is obviously different.Previous thread: >>282170441I will be using scans of the official VIZ localization. Be aware that some of the larger images may have been edited to be lower quality due to image size limits.
Cats! We didn't get Kuroboshi the first on the volume cover, but we got everyone else it seems. November 2nd, 2016. Author's note:"Q: Is there anything you absolutely must have when drawing manga (other than manga tools)?A: BGM especially J-Pop."
>>282239250
>>282239250Cute Black cats
>>282239258Ageha referred to this as a お友達との約束で (o tomodachi to no yakusoku de) which can be literally translated as "a promise to a friend" but refers to an appointment or scheduled meeting with a friend. Date works fine too, though it can be confusing if context doesn't make it clear.
>>282239358I mean, it is clear from context that Shoma is referring to his black cat by contract and not Ageha's, but I feel maybe VIZ could've gone with "I pay mine for it".
>>282239408Kain really does seem to have a soft spot for his useless black cat beyond just saving face when she could drag his reputation down.
>>282239439No points for guessing where this is going. Also, Rinne referred to Shoma here with お坊ちゃま (obotchama).
>>282239471
>>282239482Sigh...
>>282239493The note had to be redrawn obviously. Approximately 20th is pretty funny. It seems to be translated directly though "place to the right" makes it sound like they aren't referring to the picture, which is what I assume they are doing. 右の場所にて (migi no basho nite) in Japanese. It might be deliberately ambiguous.
>>282239655
>>282239671Lots of cats. I do sometimes wonder if they ever have events in full cat form like the first meeting we saw in the series. Probably just retconned now, but I do wish I could ask Rumiko for an in-universe explanation. I bet she could think of something.
>>282239712Left Rokudan (Sixth Level) untranslated again.
>>282239725The anime used this bit of calligraphy as décor for Tamako's room a lot given how often Furinkan seemed to mention it. Not sure if this is the first time we've seen it in the manga.
>>282239762That works.
>>282239773!
>>282239786
>>282239864Not much of a secret admittedly.
>>282239876End of chapter. Rokumon's line here was ホントですか? (hontodesu ka?) so, "Really?" or "Is that true?" I might've gone with "Is it really?" but whatever. I shouldn't nitpick so much. Especially since I don't speak Japanese and VIZ's might be better.
November 9th, 2016. Author's note:"Q: Is there a TV show you could recommend because you feel like "I'm the only one watching this"?A: Sakai Kiyoko Doctor G"
>>282239933
>>282239950What a ruckus.
>>282239962招き猫 (maneki-neko, beckoning cat or lucky cat) being tossed here.
>>282240026The first caption box says 黒猫タワー第一の関門 (kuro neko tawā dai ichi no kanmon). So, you might notice タワー being a loanword from the English word tower. Also, 関門 can mean barrier, hurdle, gate, etc. Hurdle seems right. The giant black cat was captioned as 大黒猫の間 (daikokuneko no ma). Not sure what the "no ma" does in this context and Google isn't helping.
>>282240087ボールの間 (bōru no ma). ボール being a loanword from the English ball.
>>282240113Hehe, the little imaginary angry face.
>>282240123
>>282240141トイレットペーパーの間 (toiretto pēpā no ma).
>>282240174Cats...
>>282240187A blessing.
>>282240199
>>282240210Lot of Taisho outfits as you'd expect. Did the Taisho era have an affinity for checkerboard patterns? Not a lot of info about this on the English speaking web.
>>282240253
>>282240270Kemari is apparently non-competitive by nature and is something like hacky-sack, where the goal is to keep the ball in the air without the use of your arms and hands. It was popular during the Heian and the Kamakura Period, so from 794-1185. I assume that's what is being referenced by the outfits here. Sugoroku is older, apparently introduced to Japan in the 6th century.
>>282240335
>>282240344Hmm...
>>282240366End of chapter! He's going for it.
>>282239207>kuromitsu, kurosu, and oboro have the same eye color hmm>granny tama and little suzu have the same eye color coincidence?!!
Per Furinkan: "Takahashi's fourth editor on Kyokai no RINNE, Kento Moriwaki, listed this chapter as his favorite chapter. " Furinkan also seemed to not realize that Kento Moriwaki is a woman. I'll post the relevant section of the interview where she discusses this chapter after the dump. Though "relevant" might be overstating it.November 16th, 2016. Author's note: "Q: Is there anything you wished you had learned when you were little?A: Calligraphy and flowers."
>>282240440
>>282239207Nice cover
>>282240468Recap!
we've seen kuroboshi's and suzu's full cat forms, but I'd like to see everyone else's I want to see how rumiko differentiates them and how much bigger the adult cats would be
>>282240475He's okay.>>282240474I love the black cat covers. I love the black cats. I have a black cat though, so I am biased.
>>282240502Good day for Renge.
>>282240516So happy to see him.
>>282240527
>>282240536Bit of a hothead.
>>282240548
>>282240555Pretty clear.
>>282240558No hard feelings.
>>282240573
>>282240608Given the speech bubble on the right side of the third panel is pointing to a cat, it probably should be "Gimme back the scythe" though I wouldn't put it past a cat to claim ownership.
>>282239712Rokumon is really the only black cat in the work without a full human form and doesn't wear clothes. Or I guess maybe he really is exceptionally young
>>282240625VIZ reversed Kain and Shoma's speech bubbles. This is the sort of stuff I consider unacceptable.
>>282239762No wait never mind kuroboshi also doesn't really have a full form and sansei is even younger (I assume)
>>282240659Rinne's attack here was 缶オープン (kan ōpun). So, yeah, both loanwords from English for "can open".
>>282240694The word gag gift appears to have been いやがらせグッズ (iyagarase guzzu). Or harassment goods. This doesn't seem to be an actual thing but maybe Google Lens is acting up? Not sure. For reasons that are beyond me (maybe a joke about it being dangerous?), surströmming was censored as シュー◯ストレ◯ング rather than シュールストレミング (shūrusutoremingu). They'll get into what this is on the next page. It is a loanword from Swedish.
>>282240253Wow rude She was a qt though
>>282240836The caption originally said "この世の豆知識". この世 (konoyo) means "this world". This is a direct counterpart to a あの世 (anoyo), which means "the other world" and refers to the afterlife both in this series and in general. This stuff gets fermented for six months.
>>282240428Kuromitsu and kurosu seem like they could be siblings
>>282240892End of chapter. You might find it curious to hear Miho referencing a skunk in a Japanese manga given that skunks do not live in Japan, but this is because this is a localized line. Her line originally referred to 異臭事件に巻きこまれたんだって (ishūjiken ni makikoma reta n datte) which Google Translate translated as "got caught in a foul smelling incident" which is honestly a pretty bizarre line. But that's what it was. I don't really know what Rumiko was going for. Oh and Rokumon is the youngest. He's just a little more worldly than Sansei, I guess.
>>282240904I just realized they have kuro in their names too (alongside kuroboshiThe other black cats dont though. Now I wonder if there's supposed to be some common wordplay in Japanese among them all that I'm missing. Roku(mon) might kuro backwardsI dunno about Suzu and Sansei and Tama. Well, I know Tama is a generic name for a cat.
Per Furinkan: "This issue of Shonen Sunday has a giveaway of New Years cards. Participants could enter to win a chance at 3000 cards covering 29 series, all of which included original artwork, including Kyokai no RINNE." Furinkan doesn't have any scans of these since presumably, they're somewhat hard to get, but there is one Rin-ne one pictured on the cover of the magazine, so I'll post it later. November 23rd, 2016. Author's note:"Q: November 23rd is Labor/Thanksgiving Day. What kind of reward would you like to buy yourself?A: A trip to the south island." The holiday on the 23rd is 勤労感謝の日 (Kinrō Kansha no Hi) which apparently is just Labor Thanksgiving Day. This is the secular name of 新嘗祭 (Niiname-sai) which is what it was changed to after WWII per United States Authorities.
>>282239207>>282239250All black cats, all the time!
>>282241053A WcDonald's hamburger.>>282241028If there is a further connection, I don't see it. I know Rokumon is named after the amount of money needed to cross the Sanzu River. And Suzu is just bell, since she has a bell. Oboro means hazy or cloudy. Sansei (in addition to being the third) might be referencing the same Sankai thing we see for the neighborhood. I have no clue really.
>>282239712What a bunch of fatcats
>>282241127Rinne referred to it as a 神贈り物 (kami okurimono) or god gift.
>>282241158
>>282241162The caption originally said "この世の豆知識". この世 (konoyo) means "this world". This is a direct counterpart to a あの世 (anoyo), which means "the other world" and refers to the afterlife both in this series and in general. The specific caption talking about the clione also referred to it as a sea creature of this world. Clione is apparently a genus of sea angels, which are a type of sea slug.
>>282241453Big smile.
>>282241472Incredible. And yes, the heart was in the original speech bubble as well.
>>282241485Masato's "attack" here was 地獄のつむじ風 (jigoku no tsumujikaze) which does mean hell whirlwind.
>>282241514
>>282241520Demon force field was 悪魔の結界 (akuma no kekkai). Also, there was a goofy parenthetical in that speech bubble as he said 食べ物(ミカン) as in "food (mandarins)". I do like calling them citrus fruits in the next bubble, that seems to be a VIZ addition.
>>282241597
>>282241609A classic. Rumiko mentioned that a big part of her writing process for Rin-ne was thinking of seasonal scenarios.
>>282241630They don't have a fridge so it might not be that big a waste, but then again, it might be cold enough there that they would've lasted anyway.
>>282241674
>>282241690Hehehe, Rokumon. Also, I had never heard that about fruit. But it makes some amount of sense, so I'm not going to fact-check any further.
>>282241757
>>282241765Look at his gut. Also, hehe, Rokumon.
>>282241776End of chapter. 地獄の業火 (jigoku no gōka) was Masato's attack. 業火 means karmic fire but it is commonly translated as hellfire. So, in a way this is a bit redundant. Anyway, good for Rinne.
VIZ doesn't often do this, especially for chapter titles, but I guess they felt it was necessary. Original title was HOTが怖い (hotto ga kowai) where HOT is obviously written in English. A lot of drinks on this cover, but I don't really feel like trying to translate them. Have fun if you're interested.November 30th, 2016. Author's note:"Q: Tell me a challenge you'd like to attempt.A: Glass art."
>>282241846
>>282241855細川カスミ for the girl's name with the Furigana ほそかわ for the last name. VIZ got us covered for the pun, it seems.
>>282241897宇和木ショウ with the Furigana うわき for the boy's name. 浮気 is normally how infidelity is written, in case you're curious.
>>282241934It is pretty spooky.
>>282241951
>>282241984The little keep out was redrawn.
>>282242015!
>>282242029Scary stuff.
>>282242043
>>282242077Now we can see.
>>282242209"Plump chick" was 太い女 (futoi on'na). I believe it literally means thick woman, but usually refers to fat women. Oh, and VIZ decided to convert stuff to imperial here as originally on this page and the previous, it was all in metric. 80 cm here. Appears to increase by 5 cm per yen.
>>282242302生霊 once more. Disembodied spirit is a practical translation, but it more literally translates to living spirit (ie. the spirit of a living person).
>>282242332
>>282242343The term used by Rinne in the final page here was イメージ (imēji) a loanword from the English word image that refers more specifically to mental images, impressions, personal images, etc. Projection is a reasonable localization.
>>282242587
>>282242602Sheepish.
>>282242615End of chapter. They're okay. Sorry, Rinne and Rokumon. At least there's calories.
>>282241846>Q: Tell me a challenge you'd like to attempt.>A: Glass art.ganbatte rumiko-dono, ganbatte
Another full color cover. Well, it was in the original publication. 月 means moon and presumably refers to the card's type or suit or whatever.December 7th, 2016. Author's note:"Q: What is your favorite aspect of "youth culture"?A: I've heard from a few others that this is a "microcosm"."
>>282242682福袋 (fukubukuro) means lucky bag and is a Japanese New Year's custom. It is pretty blatantly a way to get rid of excess stock but they do price these cheaper than the contents within. Typically. Oh and yes, Refuto is calling Rinne a ボケカス (bokekasu) as usual.
>>282242766Oh, Rumiko explained it. With the same この世の豆知識 caption. VIZ did this "correctly" like once but it keeps coming up and it bugs me that they stopped. Admittedly, we haven't had trivia from the other world in a while so I sort of get it.
>>282242801I misread that as sprite. No, it is spite. Like grudge, resentment, etc.
>>282242829!
>>282242837Here we see 太 again. And the Evil Spirit Entrapment Cards were 悪霊封印カードどす (akuryō fūin kādodosu) in Japanese, so Evil Spirit Sealing Cards. カード being a loanword from English. どす being part of Raito's kansai dialect that VIZ usually didn't bother localizing.
>>282242897The laptop too. Also, I see like a ghostly potato spirit on the can. At least I think that's what it is.
>>282242933
>>282242945This specific drawing on the jar is a reference to the botched restoration of the Garcia Martinez painting in a church that basically went viral in 2012. I remember when this went viral, so it is really odd seeing what I felt was a somewhat contemporary meme in a Rumiko Takahashi manga, but that dates me more than anything. I just read the Wikipedia page for this and it seems the botched restoration and the subsequent hubbub about it did bring tourists into the city, so there's a happy ending to all this.She referenced it like, twice before but it was much more timely then. I don't know why she did it now.
>>282242997Don't trust evil spirit sushi, guys.
>>282243011
>>282243150Hm...
>>282243169
>>282243229霊寄せ団子 (rei yose dango) was spirit-attractant dumpling. This is an accurate translation, but dango is a specific type of Japanese sweet dumpling. Getting cash immediately is pretty nice.
>>282243279Well, they probably do only break even even with the repair costs when they give the bag away for free like with Rinne. But that's not much comfort for Rinne. And pretty bad for anyone paying money for the bag.
>>282243314Rinne is probably up 3500 yen at the moment, given that he got the rust for free.
>>282243340Rust remover, I mean. Anyway, oooh, what could this be?
>>282243348
>>282243366End of chapter. スズメ蜂 (suzumehachi) apparently means sparrow bee and refers to hornets, yellowjackets and wasps in Japanese. Also, seems VIZ went a bit creative with the caption in the bottom panel as it said 霊障 (reishō) with the furigana れいしょう. This means "spiritual disturbance" or paranormal activity or similar. Basically, the joke being that in this case, all it amounts to is hives. VIZ kind of just made it direct since English doesn't have an easy phrase for it.
Furinkan notes that this is a double issue, so there will be a bit of a jump in the dates here since Weekly Shonen Sunday didn't get published the week after this chapter. December 14th, 2016. Author's note:"Q: Please tell me one of your childhood friend's strange nicknames!A: My middle school classmate was called "Onna"."
>>282243540
Ok, but hear me out; what Worcestershire sauce taste like? I bought one and was rather sweet but acidic leaning onto vinegar. Not particularly tasty, I rather teriyaki (sweet version) over it
>>282243556I would blame her for killing the mood, but she was right so whatever.
>>282243804No zooom this time. I assume because it was ぴゆ rather than びゅ this time, but I'm not sure. Maybe VIZ just messed up.
>>282243848Hm...>>282243704I don't quite remember it right now, but I got okonomiyaki and I think it was smothered in it. I liked it. I like savory and vinegary sauces in general though.
>>282243870
>>282243877I like when they have the ghostly tail.
>>282243920
>>282243930...
>>282243949Cute cat.
>>282243956
>>282243963Sigh...
>>282243984
>>282243994Got ourselves a new tool. Matching balloon was マッチング風船 (matchingu fūsen) in Japanese. So, a loanword from the English wording matching and the Japanese word balloon.
>>282244023Given how cheap other balloons are, this is a bit surprising.
>>282244033Punctured a hole through it.
>>282244041VIZ did a good job with "girl (friend?)". In Japanese, it was 彼女(仮) as in kanojo (kari) as in "girlfriend (tentative)".
>>282244071End of chapter. Oh well.
Original title was 幸運のおみくじ (kōun no o mi kuji). おみくじ refers to the fortunes written on little strips of paper at shrines in Japan, like the ones Sakura Mamiya is tying up here. Also, this was another double issue per Furinkan, so there was no Weekly Shonen Sunday the week after this one. Hence the jump in the dates.December 28th, 2016. Author's note:"Q: What was your favorite movie of 2016?A: Shin Godzilla."
>>282244115
>>282244129Must be nice being Miho in a world like Rin-ne's. You can always find something related to your interests.
>>282244143
>>282244153It was ぴゆ this time too, so I think VIZ just messed up not using zoooom last time. Also, good job, Rokumon.
>>282244175The details on the fortune slip are kind of incredible.
>>282244191Trying them to racks is what you do with bad fortunes. You can apparently also tie your good fortunes up or take them with you, per Wikipedia.
>>282244227Uh oh.
>>282244115>December 28th, 2016last chapter of 2016!
>>282244239I don't even blame the guy for that logic. Drawing only worst luck ones is pretty insane.
>>282244273
>>282244284VIZ's translation of the ghost's line in the third panel seems accurate. No clue why Rumiko felt the need to include it, but whatever.
>>282244318I was going to tease Sakura Mamiya, but it seems the line originally was something more like "even after he kept drawing "worst luck" with such incredible probability", as in referring to his track record.
>>282244363I like how VIZ localized Tsubasa's line here. He did say he only had カード (card).
>>282244393Feel a bit bad for Sakura Mamiya here.
>>282244406
>>282244417Curse might sound worse than worst luck, but given that worst luck is just 大凶 (great misfortune) and curse here is localized from 凶, it is actually the second worst option.
>>282244475復縁磁石 (fukuen jishaku) is the name of the new tool in Japanese. Google translate gave "reunion magnet" but reconciliation magnet is also fine.
>>282244504End of chapter. Happy end, despite everything. By the way, it seems like including 大凶 is pretty uncommon at these shrines. I have heard other manga discuss how there's pretty few bad fortunes in these boxes so in some ways, you're more lucky to have drawn them.
January 11th, 2017. Author's note:"Q: What is the most memorable way you used your New Year's money?A: I used to save all my New Year's money, but it disappeared somewhere."
>>282244557My first thought is the zashiki warashi but it might be something that is supposed to seem like a zashiki warashi but isn't or it might be completely unrelated. I don't remember every chapter.
>>282244602Huzzah!
>>282244611The little "here" was redrawn on the map. Not sure why they didn't for the convenience store. I guess it is a long word in English.
>>282244621Hm...
>>282241816Rinne made out pretty well this time
>>282239250>the missing black catsoh nyoes they ran away! are they on strike?>>282239408"I pay mine for it" sounds a little stiff to me in this context ngl... and "my (noun)" is a regular way to phrase things for us>i'll do your homework for you for 1,000 yenrinne nyo, you're only helping this boy turn into another ageha!>>282239471>you all have awful relationships with your black catswow! >>282239482>didn't notice rokumon was gonerinne-kun...
>>282244627現実 (genjitsu, reality) was used to describe the "real" footsteps here. As for the term "paranormal noises", it once again used the term ラップ音 (rappu-on). This seems to be a loanword from the English term "rapping" as in "rapping at my chamber door" rather than the musical style. I can see why VIZ wanted to avoid any confusion, but I find it interesting that Japan refers to these unearthly sounds via that term. 音 just means sound.
>>282244721Oh?>>282244717It is a bit stiff, but VIZ's "I pay him for it" is ambiguous since they were discussing Oboro and not Shoma's cat. You get what I mean, right? I'm not always right about this stuff though.
>>282244764Spooky.
>>282244778What a disaster.
>>282244785!
>>282244794
>>282244804What a face.
>>282244814Oh, he got it. Good job.
>>282244828
>>282242015I'm always amazed/slightly disturbed by the heated vending machine stuff they apparently have in japan
>>282244834...?
>>282242043How does Rinne know its a disembodied spirit? Is there a way to tell visually? I haven't noticed
>>282242997For all his finely-honed poverty instincts, Rinne's a really easy mark sometimes
>>282244850Misfortune absorbing doll was 厄受け人形 (yaku uke ningyō). I think this is an accurate translation of it. Also, it seems like this is an existing concept, though I don't know how much history it has. Ichigo is singing 痛いの痛いのとんでけ (itai no itai no tonde ke) which is basically something like "ouchy, ouchy, go away" but "pain, pain, go away" is a common translation of it since it does amusingly match the "rain, rain, go away" song. It is a little thing parents do like our "I'll kiss it and make it all better" or "There, there".
>>282242829The back looks like a mousetrap
>>282244950Hence why Rokumon "couldn't hear it". >>282244877I have no idea. Maybe because normal spirits are more likely to be seen in full from the get-go? It might just be a "Rinne can sense slight differences in energy" thing.
>>282244972End of chapter. That's a lot of baby teeth. It's okay, Ichigo, they needed to come out.
>>282242997I can't even begin to imagine how much Rumiko must love that story about the botched painting to not only include it in the manga but do so three times over a pretty long timespan
>>282239493>what were you unhappy about?!no running water, no electricity, and eating scraps every other day maybe?>>282239655>cat stamp>paw signaturecute>approximately 20thhow much booze was involved in previous conventions?>>282239671the cat tower!>>282239712rokumon and suzu haven't been able to eat like that in ages probably...>I do sometimes wonder if they ever have events in full cat form like the first meeting we saw in the series. they should, i think it would be good for them>>282239725would kuroboshi the first know? if he's the same age as tamako then he would've attended before right?
Original title was 火鉢の使い方 (hibachi no tsukaikata). I've actually briefly talked about this before, but hibachi literally means fire bowl. Designed for burning charcoal. The metal sticks are 火箸 (hibashi) or fire chopsticks. Traditional Japanese homes were well ventilated so carbon monoxide poisoning wasn't a risk. The term was coopted for an entirely different thing in the US in the 1960s. Brazier is not the same thing as a brassiere. Funny how the ribbons instantly make her look a bit more old-fashioned. The outfit obviously also does it. And the brazier. Whatever. You get what I mean. January 18th, 2017. Author's note:"Q: What do you think when you hear the words "mother's taste?"A: It's vinegar."
>>282245037Note was signed with アサ (Asa). I think VIZ might've screwed up with "Grandma Hii". ひいおばあちゃん (hī obāchan) means "great grandmother".
>>282239762oh! i was just talking about him!>about 100 years ago, i think... i participated in this event>might just be my imagination, thoughhow lit was that convention lol>>282239773>tactical meeting to strategize against the shinigami>against the shinigamirevolution?!!!>we should make our demands known to them and fight for our rightsworkers revolution!!!!>>282239876rinne you must now comfort matsugo, as a friend>this is the lifematsugo has money doesn't he? shouldn't kuromitsu have access to a nice bed like that already?>>282239921i never would've expected oboro to be the leader of the black cat workers revolution but here we are
>>282245109火元 with the Furigana ひもと for the classmate. And yeah, VIZ is correct.
>>282244557>January 11th, 2017happy 2017!
>>282245149Huzzah.>>282245144>>282245015Oh, you're right, Tamako is definitely older than 100. I don't remember how long Kuroboshi was stated to have been under her employ, but this might be a timeline discrepancy. Whatever. Who knows what "young" means to a cat like Kuroboshi.
>>282245178Hm...
>>282245189Aw, Rokumon.
>>282245215
>>282245231サヨ for Sayo. Also, another bit of Taisho stuff. At least, I think it is Taisho.
>>282245259The line お見合いで入り婿を迎え (o miai de hairi muko o mukae) seems to contain the relevant bits of information in Japanese. Her sister met her husband through an omiai (a type of traditional matchmaking) and her husband was り婿, so welcomed. 婿養子 (mukoyoshi) is a concept I learned about from Furinkan regarding a man becoming a part of his bride's family and thereby taking her last name.
>>282245368Hm...
>>282245380
>>282245405霊障 (reishō) appears for the second time this volume, though this time translated more literally as "supernatural damage".
>>282245422"この世の豆知識" for the trivia caption once again. Oh and her insult was the classic バカ (baka). I assume ninny was chosen to make her seem particularly old-fashioned.
>>282245515
>>282243963This logic for why the emotion powder wont work here seems flimsy to me, I dont get it.
>>282245530Bullseye.
>>282241053>you now remember MasatoRemember that time he was on the cover?... neither do I
>>282245554Pretty rough... Also, the d'oh was てへっ (te e). Basically, the standard stupid giggle when someone is shy or made a mistake and is trying to seem cute. One online user notes that they've only seen it in anime. >>282245553I assume him fiddling with the box meant it tied itself more to the image of the box rather than the ring. And them all being identical made it not work. Emotion powder doesn't really have rules, I guess?
>>282244191Literally me
>>282245617I think this is new? Not sure. 思い吸い取り紙 (omoi suitorigami). 思い seems to mean thought, but 思い出 means memory, so I guess VIZ decided memory would work better given the context.
>>282245704End of chapter, end of volume. Hopefully he can get some charcoal at some point. Feel free to use the thread to discuss anything Rin-ne related. I have some stuff I'll posting here and there to bump the thread.I will be returning next Wednesday to dump Volume 37 of Rin-ne. In addition, I will be dumping the Rumic one-shot (with two parts) A Thousand Years of Innocence. I technically should also be dumping Amorphous Family in that thread given the timeline, but we don't actually have that available in English at the moment (though we have the Japanese raws) and that would be a bit much for one thread.
>>282245758Danke, OP. Redpill me on vinegar; don't see the appeal beyond component made to dissapear after its purpose (like soften cabbage)
>>282244979Huh yeah I never thought about it before but that's a shitty part of being reincarnated as a kid. I've never seen teething/losing baby teeth mentioned in a reincarnation isekai actually.
>>282245704Ouch>>282245758Thanks OP.>>282245788Balsamic vinaigrette is quite tasty though
Here's the Japanese cover for Volume 36. I actually don't have either the back cover or inner sleeve illustration. I am sorry. If anyone has them for Vol. 36, feel free to post it.>>282245788I have a hard time describing it. It is sort of tart and sour and works well with lettuce and other greens. I also like it with fish and salty flavors in general. It is a vital part of sushi, though the rice vinegar they use is pretty mild. It balances a lot of stuff including fat and overt sweetness. Tons of sauces are vinegar based, including various hot sauces, barbecue sauces, ketchup, mustard, etc.
>>282245758>In addition, I will be dumping the Rumic one-shot (with two parts) A Thousand Years of Innocence.here are the color pages>https://imgur.com/a/4zUuJNli don't how the fan translator has those pages in black and white considering it hasn't been collected yet...
>>282245758I really liked this sister chapter. Nice dynamic with the brazier.Also, the sisters reminded me of several Mao characters in terms of appearance (not surprising since they were also from the Taisho era, I guess).
>>282239950>i completely forgotoh no!>>282240087>the giant black catwhy is that one so big?>>282240113>the second hudle: ballsnot the balls!!>>282240123>Hehe, the little imaginary angry face.angy>>282240199matsugo has learned how to win over rinne toohe and ageha are getting more dangerous... sakura watch out!>how did he get past us?!h- hayai?
>>282240210>we don't have any historical documents>>tama has a boxwait don't tell me she's-?also wow how old is she?>>282240253>she was the youngest back thenoh so then she and kuroboshi the first are contempories?wait a minute-! >picrelis that him?!>time has not been kind to youkurosu if you want to avoid being seen with wrinkles you'll have to become more cat the fur will cover for you>>282240335>Kemari >>282240366>we can have some tasty canned foodsuzu, other cats, that can is a hundred years old... will it have a nice hiss?>>282240374based
>>282247031 (me)>>282240335>Kemari oops accidentally erased what i wrote after that... it was:>is that the game that little inuyasha tried to play?
>>282240440>Q: Is there anything you wished you had learned when you were little?>A: Calligraphy and flowers.i assume she meant ikebana?>Furinkan also seemed to not realize that Kento Moriwaki is a woman.wait wait wait chotto mate... hasn't it been directly stated that riri okamoto (2nd and i believe still current editor of mao) is rumiko's first female editor??
>>282239250Furinkan notes that "A small image of Lum is on the cover at the top and there is a small article inside the magazine about characters from Urusei Yatsura, Ranma 1/2, Inuyasha and Ushio and Tora appearing in "Yokai Watch Wibble Wobble", a mobile game."But the site I use for the bigger images of the covers didn't have this bit, so here's an ebay listing. >>282247134Oh, I got confused during the conversation last time. Sorry. You're right.
>>282240440Section from the interview:"For the first time in 25 years, the Hiroshima Toyo Carp won the Central League championship in 2016. It was a dream come true for me, a Hiroshima resident who had never seen the word "championship" in my entire life. But then, on October 29, 2016, was the sixth game of the Japan Series against Nichi-Ham. That day I had happened to have set up a meeting for that evening. It was the bottom of the 8th inning, with the game going back and forth, and we needed a win. I quietly turned off the TV and headed for Takahashi-sensei's house.At that time I had just received the page on the left that I've selected. I remember opening a can of surströmming, the world's stinkiest canned food, and feeling a faint sympathy in the faces of the black cats with their whited out eyes. [21] "I know... I was like that too until a few minutes ago..." I thought. I made up my mind to keep myself focused on other things and went to the meeting.After the meeting, I hopped in a cab to head back to the office and heard a tapping on the window of the taxi. To my surprise, I found that Takahashi-sensei had dashed down to deliver my phone, which I had left behind.How rude of me to make Sensei, a big Hanshin fan, run and deliver my phone sporting a cover featuring Kikuchi, the second baseman of the Carp... I guess I was not in my right mind at that time, Sensei. I am really sorry... And she was so kind that evening too, she was so careful and didn't talk about baseball too much. But let's talk a lot about baseball again this year!Kyokai no RINNE 4th editor - Kento Moriwaki (森脇健人)Takahashi: I did not notice that Kikuchi was on the cover. Don't forget it again. I'm looking forward to the season opener soon." I guess they got surstromming for reference?
>>282247242>But the site I use for the bigger images of the covers didn't have this bitjust downloaded the issue myself and it lacks it too but i see the problem>デジタル版it's the digital editioni have seen with some other magazines that the cover of the digital edition can be slightly different than the physical editionoddly, it seems like the digital issue even lacks the article...
>>282244602>zashiki warashiI'm very sorry but my MKUltra programming kicked in.
>>282247242sweet, i found a big scan of the printed version on some idolfag's blog
>>282247922>>282247816Oh, cool. Good job finding these. It is kind of neat to see 3d models of these characters, but a lot of them are just PNGs and they aren't amazing or anything.
>>282240502aww, oboro's so proud of him <3>and i barely get to eat a full belly's worththis is why rokumon doesn't grow...>>282240527death to the masters! they have nothing to lose but their collars!>>282240548what catboy doesn't dream of leading a revolution? >>282240608>the black cats lost every single timen- nyo...>>282240892>it's extremely dangerous to open a can of this stuff indoorsi heard the trick is to open it underwater
>>282240980so rokumon is younger than kuroboshi 3?>and with selecting the prize for next timet- tama picked that...>You might find it curious to hear Miho referencing a skunk in a Japanese manga given that skunks do not live in Japani've never thought about whether or not skunks live in japan, it's just not something i've thought to look into>https://en.wikipedia.org/wiki/Skunk>>While related to polecats and other members of the weasel family, skunks have as their closest relatives the Old World stink badgers.fascinating, apparently these stink badgers are what's being represented by the green in picrel>caught in a foul smelling incidentthat raises more question honestly
>>282240980heh
>>282241053>but there is one Rin-ne one pictured on the cover of the magazine, so I'll post it later. you forgoradmittedly it's just a simple drawing of rinne
>>282241053>This is the secular name of 新嘗祭 (Niiname-sai) which is what it was changed to after WWII per United States Authorities.but you didn't explain what 新嘗祭 was, which jisho defines as>ceremonial offering to the deities by the Emperor of newly-harvested rice >>282241127>i'm afraid i won't wake up again if i fall asleepit's over...>A WcDonald's hamburger.and an orange! is it a miracle?!>>282241162IT'S ALIIIIVE>>282241453>i bought this at a produce market in helld- do you think devils eat them...?>>282241472>you came all this way just to harass usthat's his entire m.o., yes>my mom (age 39)we're back bros
>>282240253Young Tama could get it.
>>282241485why would his parents send 40kg of mandarins?>And yes, the heart was in the original speech bubble as well.slut!>>282241597masato-kun...>>282241630eating them? what if you bite the clione? i think poking them would be easier wouldn't it? well i guess rinne is delirious from hunger>>282241690oh my god...>>282241757>Hehehe, Rokumon.
>>282242587Let me guess, it's the disembodied spirit of Hosokawa, either resulting from her fear of becoming fat, or being the memory of her former fatness that has come to haunt her?
>>282251163also these panels look a little questionable in isolation>picrel
>>282250235Guess the thread almost fell off? I was planning on doing it when I woke up. Thanks for doing it for me. Now to remember if there was anything else...
>>282241765TJ why?!>>282241776literally holding him back heh>>282241816>is it already full?!sakura it's the size of a mandarin please understand>burns them anywaywhat a dick lol>the sight of them doesn't even make him sickjust how malnourished was he...
>>282241776>>282251163
>>282242897I still don't get the logistics of purifying spirits, do they instantly turn into money? don't you have to go to Kain's office to get your payment?
>>282251891lol I spoke too early >>282243279
>>282243540Would be funny if that classmate was a guy.
>>282245515He really likes onigiri, huh?
>>282251182The latter is what i thought it was going to be
Fanart of them in their halloween outfits from last volume.
Bunnies.
>>282241485>Jumonji-kunLiterally a whore
>>282254243very cute
C'mon, not yet.
Sakura Mamiya.
>>282254243I didn't realize they were contrasting each other like that (and I mostly thought of sakura as a fairy)
>>282256751*jumonji-kun <3you forgot the heart :-)
Guess there's not too much to say about this one.
>>282255764full rabbit form when
>>282248308show the others onegai
bumpo
>>282241855why is corn potage between the hot cocoa and latte...>>282241934>infidelity-kunalso whoa what's going on in that last panel?!>>282242015>two and a half feetnot even a whole meter>>282242029>>282242043well that escalated quickly
>>282242209dye!>>282242302>but her bat can!true, but the spirit seemed to not know that lol>Appears to increase by 5 cm per yen.rinne you cheap-ass...>>282242343>ENTERbut thwarted once again!>>282242602so she was threatening herself with a bat? harsh>>282242632but then why was she smashing the vending machine if she loves that stuff? i thought the point of those disembodied spirits was to express what the person was surpressing about themselves?
>>282242682color page!
>>282264658I don't have great images. There's just random screenshots and like, the Yokai Watch Wiki.
>>282266589and this ad for volume 34 using panels from that volume's chapters was on the other side of the color page
>>282239493Treating Rinne as if he wasn't skipping meals as well...
>>282239876GATO SEXO IS HERE. Just ignore okaMatsugo honestly>>282240253Ok, now Tama has been wasted as a character tbqh
>>282266589so rumiko was experimenting with digital colors at this time right? because the color pages lately have looked different
>>282242632Starch and calories are one way ticket into the fatlands>>282242933>/a/'s cameoBRAVO RUMIKO>>282243501>Naraku's beesNOTTHEBEES!EES!
>>282245947>>282246049I have the impression vinegar is hard on the stomach due ferrmented, vinegar is fermented right?
>>282242801>we'll pay you for your time, you piece of trash>what?! why didn't you say so sooner?!lmao
>>282242829>look happier, you piece of trash!hehehe>it's time to duel!>>282242897wait... so the spirits were already trapped in those cards? did the rabbits trap them? are they not allowed to turn them in to the shinigami bureau?>>282243011>Don't trust evil spirit sushi, guys.i think that's the kind that gives you worms
>>282266640>>282266589Oh nice. Good job finding these. The colors on the cover are very nice.>>282268374I guess so? I don't know when she transitioned to digital for colors.
>>282243279>but why, you piece of trash?!even sakura is getting called trash now>spirit-attractant dumpling geared toward a specific evil spirit.....couldn't the bureau pay the rabbits for the patent for that?>>282243314the kanji to the left is 硬 which means... "hardness"/"solid"? ...oh like the stone jizo >>282243348>mysteryoh no oh no oh no rinne no!>>282243366>it came up with the spirit itselfwh- what...?>>282243501THE SAIMYOSHO??!!!
>>282242933>Also, I see like a ghostly potato spirit on the can. At least I think that's what it is.
>>282244475These luck panels are very memeable
>>282243804is the ghost stuck?>>282243877it's rinne?!also I think TJ (age 16 but never going on 17) has improved his stamina because the bible corner crush doesn't seem to exhaust him as much anymore >>282243949there sure are a lot of A-ko's>they weren't even going out ghost-kun....>>282243963but why was it attaching itself to more than one box?>>282243994those eyes... rinne what are you planning
>>282244033don't believe that ginger's lies! trust your 20/20 vision TJ!!>>282244041>Punctured a hole through it.ts- tsuyoi>>282244071>it's her no way!>>282244079good thing ghost-kun wasn't there to see that...>for some reason the tree looks redlisten rinne, you can't be seen with the haori of the underworld, you just have to...get her to drop it wink wink it's such a small little thing, easy to lose nudge nudge
>>282245557chapter cover or volume cover?
>>282264658>>282266610Here are some other Ranma ones. Not posting all the PNGs and the recolors of the models.
>>282274351Ranma 1/2 seems to have gotten the most, because they also got a PNG of Shampoo and Genma.
>>282269061Yeah, it is.
>>282244143sakura and miho are wearing different shoes today>>282244175>i really like it when he compliments meayooo?>>282244191>picreloof>>282244239>>282244273that's four times alreadywhat are the odds?>great luckoh?>so what did you do?he fucking died didn't he
>>282244284>so he was hit by a car?it was truck-kun from the previous page wasn't it>>282244363>good luck>moderate gainswell it's a step down from his last fortunehe's on his way!>>282244406>medium luckgetting lower...>small lucklower...!>future luckwhat the- now the box is just fucking with him>>282244475>curse>worst luck is just 大凶 (great misfortune)>curse here is localized from 凶, it is actually the second worst option.getting closer...!!>>282244537they... weren't even in the box... >after paying last month's rent>rentto whom the fuck??!!???
>>282244504>picrelthoughts?
>>282244611>my daughter, who's at home all alonehow old is your daughter?>5,000 yen as advance paymentVICTORYYYY>>282244621>it's La Mini Madrema'am why are you leaving your 6-year-old daughter home alone>>282244721>those weren't paranormal noises>they were real footstepsoh no...>>282244794kill it!>>282244834did it hit her?!
>>282244850>>282244950but why was the misfortune doll running wild?>lots of themichigo-kun...>>282244972>what i was a childyou mean over a century ago?>>282244972>Hence why Rokumon "couldn't hear it"rokumon-kun...>>282244979>we're going to the dentisti was going to ask with what money but he did get that 5000 yen advance>total of 10,000 yennice!>you do realize you sold out your mother for money, right?but it was for your own good mini-ma'am please understand
>>282245109not the fish!>>282245178finally some warmth :-)it's going to be knocked over and burn his kotatsu huh>>282245215burned their requests instead! rude!>>282245259>to: asa himoto-samaoh so the hibachi belonged to the sister?>>282245422she spoke a lot earlier before the charcoal burned up the first time...>aren't you going to add more charcoal?he's thinking about letting her go...
>>282245530oh dear...>>282245554>something you want to tell your sisterbut she's gone...>>282245617oh no>>282245704she- she doesn't know...>>282245758>i overheard the whole thingi thought that paper was for *lingering* memories??>the sisterly quarrel lasted through the nightoh nyoes, then that means->we're all out of charcoalat- at least the night was warm...?
>>282246049the back>picrelwhat do you think he's eating?
>>282276677inner sleeve illustration, which is a little pixelized this time but we have the raw for chapter 354's color page over here >>282266589
>>282275391Oh yeah, that has to be a mistranslation or something. Rinne for a fact does not pay rent. Let's see what it said. 去年の借金 (kyonen no shakkin). Last year's debt. VIZ completely screwed this up.>>282276677>>282276709A mandarin. Good job finding these.
I feel like Taisho era stuff got somewhat popular around this time with manga creators. Rumiko mentioned the Demon Slayer creator in one of these author comments and that also seems to be building on that.
bump for rinne
>>282282239yours?
>>282286564Nah, I got it off Furinkan for a random bump. Figured at least it is art.
>>282287180Good on you.
see you later
>>282280192That explains some things.
>>282274157...I don't remember!!
>>282239207good
>>282291496Saraba.