Chapter 46.Was unable to make a thread yesterday for some reason, so here it is today.
Fuyuri uses the phrase 力を抜く (to relax/relieve tension), but the 力を is in brackets, just leaving 抜く, which among it's many meanings can be slang for "to cum".I hope the way I've worded it conveys this okay, otherwise I'll add a TL note.
And that's all for this month!Sorry again about the delay.Next time, the exam results are in, and graduation has come around once again.
>>286196826Is there a torrent or backup somewhere with all translated chapters?All the sites I've checked either have massive gaps or have terrible quality.
>>286197538There is a mega with all the chapters, but I don't like to post the link too often, just in case.I think I used this image around the last time I did post it, so that should help you find it in the archive.
>>286197695Smart.Thanks i'll go looking for it now.
>>286197147This needs to happen between Haruru and Rui.
>>286196826thanks
>>286196871risaikuru
>>286197147Thank you for posting.
>>286196850>tightened my fundoshiold idioms are the best
>>286196871Kai-kun flunking english
>>286196920Lucky boy, the vixens could have taken advantage of his opening at any moment
>>286196998OP double negative please correct>Maybe I won't not be able
>>286197695Cool.DLing now. Happy that the SYD guy is alive and well and working on a series still. If you have uploader rights, you should upload it to Weebdex or Comix to preserve it into the future.
>>286202238Fixed, thank you.
>>286202238I had seen the card before reading the joke and thought the mangaka had messed up. But no, it was part of the joke.