[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/a/ - Anime & Manga


Thread archived.
You cannot reply anymore.


[Advertise on 4chan]


File: censoredbullshit.jpg (145 KB, 912x1136)
145 KB
145 KB JPG
Why do Americans localizers on censoring and ruinng anime?
>>
>>287413843
those are both terrible. the right is barely grammatical
>>
The first one is a stilted translation, the second is localized. I don't give a shit about the localized subs as long as they go with the English dub track and not the Japanese track.
>>
>>287413878
because you're a faggot
>>
you know the whole pandering to weebs thing people did at the beginning of fansubbing and scanlation in the late 90s was only because the translators were lazy and shitty
they don't do things like that when people translate from other languages, and people are totally fine with that
but for some odd reason people have accepted the lazyness and poor translation as good for god knows why
fucking weebs
>>
>Why do Americans localizers on censoring and ruinng anime?
Why are you an ESL subhuman?
>>
>>287413843
Presumably because they're writing a script that's going to be used for the dub.
>>
>>287413938
unless you're Netflix, then you use it for both
>>
>>287413843
I've watched this anime but I can't for the life of me remember which one it was
>>
>>287413911
I agree somewhat, but you don't have to localize every single thing. The honorific in the pic rel, for example, is a pretty needless change since everyone watching knows what it is already.
>>
They make subs for illiterate ESLtards
>>
>>287413843
both are actually fine, stop falseflagging trannyslator
>>
>>287413956
if you don't use those honorifics in english, then you shouldn't use them. simple as that
>>
File: 1665181153550794.png (1.75 MB, 1286x1286)
1.75 MB
1.75 MB PNG
>>287413843
Are you 12? Both of these are fine. Learn Japanese if you care so much.
>>
>>287413843
They're too dumb to understand foreign culture and languages
>>
>>287414057
I know English because my country speaks English.
You know English because my country speaks English.
>>
>>287413843
The second is slop.
>>
>>287413928
Being racist is against the rurus in blue boards anon-san
>>
why don't people obsessed with "translation quality" just, you know, learn the language and completely avoid the problem?
>>
File: learn japanese.png (48 KB, 200x240)
48 KB
48 KB PNG
>>287413843
If you willingly eat slop you don't get to complain about the taste.
>>
>>287414148
What race is ESL? People shouldn't post on boards that are in languages they can't speak
>>287414032
People don't know the difference between subtitles (faithfully translated) and dubtitles (the dub script with all Japanese culture removed)
>>
>>287414248
>faithfully translated
"faithful translations" don't exist, all translations are localization
>>
>>287413843
That's not censorship, that's localization.
Still racist.

Seriously why is nobody playing up the "That's racist" angle? We learn in school there are other cultures, they do things we find strange, and we do things they find strange, and as long as nobody is getting hurt then it's okay to have and express your own culture. "Removing the trappings of a foreign culture from foreign media is racist" should be shouted from the rooftops until they stop.
>>
>>287413911
>they don't do things like that when people translate from other languages
Wrong.
>>
>>287414211
Your ability to learn a language drops off HARD in your teens, REALLY fucking hard.
>>
>>287414266
You can't say that Anon because these fags can't cope that their "faithful translation" is one of those evil evil localization that they hate
>>
>translating perfectly translatable words
>L-LOOCALIZATION!!!!
>not translating perfectly translatable words because it gives that japanesey flavor we want
>real translation
Weebs really are too low IQ to know what localization actually is huh. Here a hint, the translations you want are also localized.
>>
>>287414347
retard
>>
>Would you please call me not as Ard'-san', but just as 'Ard' instead?
>>
>>287414266
i admit i find honorifics confusing because i don't speak japanese and i don't live in japan or attempt to utilize japanese culture. but there is an obvious difference between a translation that keeps the honorifics intact, and one that disposes of them.
what if instead of calling Gaius Octavius aka Gaius Caesar "Augustus" we just called him by his given or assumed name because the honorific Augustus is not part of the English language? that would be less confusing for laymen but it would also convey less information.
>>
File: 1754636746935927.png (2.13 MB, 1920x1080)
2.13 MB
2.13 MB PNG
>>287413843
How many times do we have to have this thread? It's been said a billion times - normal people don't know about Japanese honorifics and they definitely do not want to take time out of their busy days to research them
>>
>>287414564
that's not an excuse to dispose with them out of hand though. it's just dumbing the translation down for the lowest common denominator aka retards.
culture should never be diluted for the sake of the stupidest people.
>>
>>287414590
We can talk coulda shoulda woulda all day but the world doesn't work like that. As long as anything is for profit it will be dumbed down because it being accessible to more retards = more sales = more profit to the shareholders.
>>
>>287414626
then it's safe to say the commodification and mass consumption of anime is actively injurious to the culture being translated over.
anime was always better when it was a niche hobby and anyone who didn't speak the language had to rely on fansubbers.
>>
>>287414674
https://www.astralcodexten.com/p/on-priesthoods
fansubbing was a priesthood, then crunchyroll et. al. came along and starting shitting things up.
>>
>>287414674
L + nostalgia slop + mythologization of a non-existent past + pedantic about language use but doesn't know how to properly use the word commodification + in general a retarded way of speaking etc. pp.
>>
>>287413843
The girl comes across as rude on the right for giving him a nickname
>>
>>287414738
you post like a legitimate retard.
>>
>>287414501
>i-it's bad because you enjoy and like it
Same with anti-fanservice. Not an argument. You tried.
>>
>>287414590
>dumbing the translation down
That's a false premise. Weebs knowing how honorifics actually work is pure delusion. Honorifics are all background flavor to them. Like OP's pic related for example. If weebs actually knew how san worked the massive sperge out over translating it to miss/mister wouldn't be a thing.
>>
>>287414765
What's that, bitch boy, can't even respond to being called out? Did your wittle feewings get hurt :-(
>>
File: 1624120702279.jpg (139 KB, 1024x969)
139 KB
139 KB JPG
>>287414564
We've been having this argument since the fucking Tower of Babel fell.
The Koine Bible fucking sucks, and no the King James being the most printed book in existence does not make it a good translation, Latin's a decent starting point (might be a little better than English since it came first), there's a million fucking puns in the original hebrew bible that CANNOT be translated into other languages, and if you localize it then you are literally changing the word of God. If you actually care about what you preach then you need to learn a foreign language. Yes I am equating your sister fucker show with the fucking Bible, and yes I mean every word of it.
>>
>>287413843
Can you repeat that in english?
>>
>>287414780
look, i don't know how the honorifics work, and maybe you don't know how to honorifics work, and neither of us know if someone else knows how the honorifics work. but you do lose something when you translate an honorific into an english approximation. historians don't do this when they document other civilizations, so why should subbers when they are translating a non-romance language into a romance language? inevitably something is lost, since the root of these languages is older than latin, itself ancient.
>>
File: 1755906427575391.jpg (424 KB, 1920x1080)
424 KB
424 KB JPG
>UUUUUUUUUHHHHHHH We must remove all honorifics BIP BOP but this... uHHHaHHH *brain stops*
>>
>>287414771
There's not argument in my post. It's simply stating a fact that weebs are so dumb they don't know what localization even is.
>>
You can hear the honorifics anyway.
>>
oh Monsieur Anon, you must simply understand that we never use honorifics here in the Civilized West, now take your barbaric Japonisms on back to the land of make-believe
>>
Localization implies that you consider your audience stupid.
>>
>>287414994
to be fair, most people are incredibly stupid, in general. the teeming millions are not smart.
>>
>>287415006
Reinforcing the stupidity by shielding your audience from perfecty understandable concepts doesn't help.
>>
>>287414956
Anyone consuming cartoons is a weeb. You're saying this translation is bad because consumers of cartoons, aka. weebs, enjoy it. Mm?? For example,
>>287414564
If you're a normal person, why are you watching school incest isekai Japanese cartoons? Mmm. That's a weeb and like any educated individual needs to take a day to research it.
>>
>>287415020
i agree, but most institutions and corporations don't care.
>>
>>287415020
oh but anon you have to think about THE MONEY we would lose by alienating our audience, what about our RETURN ON INVESTMENT that we need to recover for the licensing, website hosting, and translation costs. We just can't AFFORD to reduce the size of our audience. We simply must EXPAND REVENUE SOURCES in order to maintain relevancy in the modern market landscape. Won't someone think of the poor little INVESTORS
>>
File: I'M GOING INSANE!!.jpg (55 KB, 460x276)
55 KB
55 KB JPG
>>287414564
>Learning an entire power system that can only be described as a clusterfuck is okay
>Learning an entire fantasy world geography and diplomatic relations is okay
>Learning about fantasy monsters and races and how they live and their biology is okay
>Learning how this particular fantasy world defines zombies, ghouls, vampires, wraiths, shades, and so on is okay
>Learning about intergalactic empires and sci-fi tech and how it's different from other sci-fi works is okay
>Learning about dimensions, domains, realms, magic, curses, and all other forms of supernatural powers is okay
>Learning the names and elemental affinities of 1000+ monsters and how these interact is okay
>Learning the fictional history of a world and how it yielded the current state of the world is okay
>Learning how an entire fantasy world religion (or more likely, multiple religions and the truth behind it) works is okay
>Learning the pecking order of entire guilds and how entire cities and unions and such work is okay
>NOOOOOO HONORIFICS ARE TOO MUCH TO LEARN SAVE ME NIGGER-MAN I'M GOING INSAAAAANE!!

If you can learn entire aspects of a fictional world to where you could describe yourself as a Tolkien scholar you can learn common aspects of another culture.
>>
>>287414564
>normal people
Yes, we should try to cater to the normalfag who shit on us for watching anime. Letting them change the medium they hate in the first place. What a great idea.
>>
>>287415068
This dissonance makes me have some conspirational thoughts about locallization being a tool of soft power management.
>>
>>287415168
kind of like how public primary schools teach you a bunch of functionally useless shit, instead laying the groundwork for a higher education you might not even acquire, instead of valuable concepts like how to manage your money or time, or how to think philosophically?
>>
>>287415168
Perish the thought!
>>
File: 1514727624001.png (393 KB, 720x720)
393 KB
393 KB PNG
The only reason why people sperg out about honorifics in particular is because names like "Sakura-san" and "Tarou-kun" are pretty much the only thing that your average anniemay enthusiast can casually pick out from the white noise that is the native audio and notice the "discrepancy".
The difference between teineigo, sonkeigo, kenjougo, both in terms of distinct grammar forms and separate vocabulary all getting flushed down the shitter? Never heard of these, so it's not a problem.
Non-existence of ageru, kudaru and morau in other languages to indicate doing favor, and these getting further getting complicated with shit like the above-mentioned polite forms? Who cares?
All commonly used imperative forms collapsing into "do it" and "please do it"? Lol, lmao even.
Even personal pronouns all collapsing into "I" and "you" somehow doesn't seem to raise any objections even though casuals typically know the whole deal with ore/boku/watashi/atashi and so on, and that characters in Japanese media do sometimes play around with and comment their usage in the stories.
Sentence-final particles poofing out of existence? Your average retard likely only knows "ne" and "yo" anyway, and the former is often covered with ", right?", so problem solved I guess.
I could go on but the point is that somehow none of these things and more getting lost in translation due to innate differences between Japanese and other languages ever raise the alarm among the stalwart defenders of Nipponese's exotic linguistic quirks folded 9001 times. The retards posturing about authenticity only care about the theme park illusion of it, that is to say, the names getting sprinkled with "-san", "-sama", -"kun" and "-chan", because that's all it takes to make the average weaboo faggot with Dunning-Kruger believe he has grasped ze TAMASHII offu NIHONGO.
>>
>>287415401
You're just doing the same thing you're accusing them of.
>>
>>287415401
at least in the OP example the problem isn't removing honorifics so much as it is changing the guy's name (or I suppose they changed it. That looks like a shitty generic isekai so I wouldn't know).
At that point even people that don't watch anime can tell the difference because the name will be pronounced different. And if they can tell a name is mistranslated then how could they trust the rest that they don't even know?
>>
>Would you please
>I look forward
Why do they insist on translating pronouns?
>>
I mean Ardy is literally the same as adding -kun to the name. Remember if you seethe at localization learn Japanese :)
>>
>>287413843
>>287413860
Muse Taiwan NUMBA WAN!!!
>>
>>287415591
>learn Japanese
I did. I will still point out shitty localizations ;)
>>
>>287413843
I agree, subtitles should just type the honorifics as is. It doesn't take a rocket scientist to learn what -san, -chan, -kun, and -sama mean. This is one of the things I liked about the Re:Zero Crunchyroll subtitles.
>>
honorifics are pointless in like 95% of situations
needing to keep them for the 1% of the show they matter is pointless.
>>
>>287415475
Namely? I didn't say my list of things getting lost in translation is exhaustive, I was just driving the point home even though I could've frankly stopped at the first example of EOPs not caring about the near-complete removal of keigo in translations beyond its single specific manifestation that are honorifics.
>>
>>287415742
you're pointless, yet we agree to keep you around
>>
File: 1745120211851985.jpg (835 KB, 1920x1080)
835 KB
835 KB JPG
>>287414564
until you like it
>>
Uhhh sweaty, we don't use honorifics and call everyone even our parents with just their names here, because we're not barbaric like those Japanese
>>
File: Muse vs HiDive.jpg (3.32 MB, 3856x6168)
3.32 MB
3.32 MB JPG
>>287413843
>twitter stole my pic
>>
>>287413878
Guess which sub got shipped with the JP track.
>>
File: Muse vs Crunchyroll.jpg (1.75 MB, 2346x3600)
1.75 MB
1.75 MB JPG
>>287416443
>>
File: Ragna Crimson.png (2.93 MB, 3840x1362)
2.93 MB
2.93 MB PNG
>>287416458
>>
>>287414382
>This fucking argument again
No it doesn't.
>>
File: 1426279454404.png (273 KB, 512x512)
273 KB
273 KB PNG
>People will complain about this while being fine with the flattening of first person pronouns and how they reflect the speaker

You just want something to complain about
>>
>>287416458
>Rize the senpai
They didn't even try with this one. They're trying to erase every single trace of Japanese culture and terminology. But even when they're trying to shit on the nips, they can't even do a proper job at it.
>>
>>287413953
The greatest demon lord is reborn as a typical nobody.
>>
File: 1747913463067542.jpg (28 KB, 255x278)
28 KB
28 KB JPG
>>287415329
>or how to think philosophically?
>>
>>287416498
First person pronouns are minor compared to second and third person.
>>
>>287416498
>Whataboutism
Fuck off already, Crunchyroll employee.
>>
Don't Nips add honorífics when they sub/dub, anon-kun?
>>
>>287417037
Lack of consistency is not whataboutism.
>>
>you can't put japanese language in my anime! You are a weeb!
So these are the new anime fans, huh
>>
File: ... huuh.png (279 KB, 813x458)
279 KB
279 KB PNG
>>287413843
Sincerely day by day I am happier that I took the spet and learned Japanese. I am nowhere near good, but I don't need to deal with this crap anymore and that's all I wanted. Fuck going to Japan or using my studies for anything other than reading manga.

That said, I remember very clearly that in the early 2000's it usually went
>Editor note: "Short explanation of Kun, San, Chan
> Literal grade schooler reader reading his first fucking manga ever: Oh, how interesting, I get it


How the fuck did we get to the point that people are so lazy / slow that this is a complicated
Sure, maybe there are some extra nuance, or unusual ways people reference each other, but localising such a particular vernacular of the language always, without exception, sounds idiotic, and justifying it over the altar of idiocy and ignorance, and being proud of it, makes me wonder what the fuck is wrong with people.
>>
>>287414048
So many of these are comedy gold.
>>
>>287417104
>blogblogblog
unsubscribed
>>
>>287415591
1. I did
2. It's not the same
3. Shitting on people who actively ruins my hobby for a living is my right
4. You're a faggot, and you should kill yourself
>>
>>287415401
Based and correctpilled.
>>
>>287413843
>complaining about localization
are you 12?
>>
>>287417157
>Let'ss talk about this subject
>Holy crap, this guy is talking about this subject!

Also, you will miss out my trip to the alps and my vegane chocolate fondue recipe if you unsubscribe now.
>>
>>287416498
It's more one is an easy fix while the other isn't
>>
>>287415401
>you shouldn't correct the obvious because you're also ignoring the less obvious!
Your argument makes no sense, and I suspect you're simply being a fag to get replies.
>>
>>287417073
See
>>287417297
>you shouldn't correct the obvious because you're also ignoring the less obvious!
>>
>>287417282
Pronouns are easily fixed by not translating them. Meanwhile translators outright make up honorifics when translating pronouns.
>>
>>287413982
Yes, yes (you) are.
>>
>>287416498
Ruby text. There I solved it now shut up.
>>
>>287417795
Just listen to the audio desu. audio is the ruby text.
>>
>>287417104
It's kinda funny because generally everyone accepts senor or monsieur or whatever without their heads exploding. Hell, it doesn't seem to be a problem for movies either because you'd often have people call some nip character nip-san and everyone knows what it means. But apparently it makes people's heads explode when it happens in anime.
>>
>>287417875
Being forced to go 100% Japanese or get literal mk ultra americanized mind control associations baked into every line of the official subtitles is ridiculous.
>>
>>287413843
These are both terrible.
>>
>>287415401
This. It's just different degrees of EOPs at the end of the day.
>>
>>287414564
The average people doesn't watch anime. Especially not moms and dads.
Normal people who went out of their way to watch anime should have the brainpower to comprehend basic Japanese terminologies unless they're mentally impaired.
My normie sister loves Korean drama. She understand some of the Korean terminology and basic phrases despite not knowing the language.
Point is; Normies are not retarded. When a German character says Herr and Frau, the subbers won't change something like Herr Adolf into Dolfy. It's a problem that's only exists in Japanese media for some reason.
>>
>>287415401
Whataboutism is a fallacy btw
>>
>>287418261
>It's a problem that's only exists in Japanese media for some reason
Not to sound too woke, but it's racism.
>>
>>287418335
Japanese being racist just makes me like them more, I'm racist, not towards the Japanese though.
Even if they would hate me for being white, I admire them.
>>
>>287418335
I think it's more spite than racism but sure, it's not wrong either
>>
>>287418400
You got it the wrong way, retard. Botched localizations happen because localizers feel that the Japanese language and culture are inferior to their own and in need of "fixing".
>Even if they would hate me for being white, I admire them.
This just makes you a pickme faggot.
>>
File: screenshot0003335.jpg (388 KB, 1029x415)
388 KB
388 KB JPG
>>287413911
>they don't do things like that when people translate from other languages
They absolutely do.
>>
File: 1765308212937203.png (1.64 MB, 1920x1080)
1.64 MB
1.64 MB PNG
>>287413843
Casual viewers don't understand what a San or a Kun is but they do understand going from speaking formally to being more familiar. Crunchyroll is subtitling for their casual audience.
>>
>>287418450
you sound upset
>>
>>287413843
the concept of diversity is too hard and complex for americans to understand, which is ironic because they push for diversity yet they want everything to be the same
>>
>>287418498
Why so defensive? It's just bantz.
>>
>>287415401
Comparing pronouns and honorifics is wrong in the sense that one is directly an inconvenience to the watcher and the other one isn't. If it isn't and it affects the cultural authenticity of the original language, why should it get localized?
Besides, not all English-speaking countries use the same honorifics. Just use the Japanese ones as all anime watchers are familiar with.
>>
>>287416503
I like how they translate "san" and "classmate" when they just established they're not classmates in the previous line.
>>
>>287417297
Absolutely nothing about these examples is less obvious if you know a lick of Japanese, dictionary vs polite forms is outright one of the first things you get to learn when you start out with nip grammar.
>>
>>287415401
I'm not reading all that.
>>
>>287413843
Even if I "understand" right, I don't see why not go with left. Everyone knows -san and -kun is. It's even sophisticated like monsieur.
>>
>>287418799
It might give normalniggers the ick.
>>
>>287418799
Because the people making subtitles are making them for the dumbest 10-year-old you know.
>>
>>287414564
honorifics change entire relationships
>>
>>287415401
retard
>>
>>287414564
Fuck normalfags
>>
>>287414738
You really need to go back to twitter
>>
>>287413843
be the change that you want and write your own subs, you can even get hired by these companies like motbob and change them within
>>
>>287414382
if this is true then its pretty irrelevant cause it took me like four years to learn japanese in my 30s which is basically no time at all.
>>
>>287415401
Its all bad though.
>>
>>287418880
>>287415068
>>
>>287419434
So do pronouns but apparently translators don't need to keep them.
>>
>>287418261
>Point is; Normies are not retarded. When a German character says Herr and Frau, the subbers won't change something like Herr Adolf into Dolfy
Subtitles would absolutely and do change Herr and Frau into Mr. and Mrs. so you're not making the point you think you are.
>>
>>287415401
Then stop enabling and supporting the obvious discrepancy? CR literally made up the word "Ardy" as a substitute for Ard-kun. It was intentionally made that way to erase the notion of honorifics, despite like you said, the "average weebs should be able to tell the discrepancy."
TL notes used to be a thing, and has been used whenever personal pronouns and the other untranslatable dialogues became relevant during a conversation.

>The retards posturing about authenticity only care about the theme park illusion of it
Then give them what they wanted? They're the main audience. Not some 50yo housewife who is completely clueless about anime and anything Japan related besides Doraemon, Toyota, and Sushi.
Muse Asia kept the honorifics because they understands their actual audience. Fansubbing was instrumental in bringing anime popularity to overseas markets. It was the golden standard. Why don't just use the template of something that's already familiar and well liked by your target audience?
There are some who actually watch raws and read nihongo, but they're the small minority, not the norm. You don't need to cater towards them. Just like how it's pointless to create a sub specifically made for people who are completely clueless about animanga and Japan because they don't even watch them in the first place.
>>
>>287418488
The problem is this still doesn't really capture the feeling. Going from Ard-san to Ard-kun is really not the same as going from Ard to Ardy. If you keep going, the equivalent of saying just Ard would be like saying Ardywardypookins. It just isn't accurate.
>>
>>287414032
nobody uses mister in that context either
ever
>>
>>287413843
>Why do Americans localizers on censoring and ruinng anime?
…excuse me but what the fuck?
>>
threads like these always get flooded with the crowd of anti-chuds who feel like they MUST DEFEND THE MEGACORPS
>>
>>287426740
True
It's very annoying
They should go back to plebbit
>>
>>287414564
Anyone who has ever watched non-dubbed anime knows about honorifics you disingenuous subhuman
>>
>>287413843
How do you even translate this to gaijins without the honorifics.
>>
>>287413843
right = translation
left = weeblation by ESLs

Its a translation to English language for English audience, there is no such thing as "-kun" in English.
>>
>>287413878
You dont need subs for an English dub, and if you really care about Japanese then you should learn it and not use subs either.
>>
>>287414590
>culture

weebs have no culture and are cringe. And these series dont even take in Japan and they dont have native Japanese language there. So weebisms really dont belong and ruin western setting.

Im sure creators are greatful that localizers change it to something more fitting to the setting, that wasnt possible in Japanese
>>
>>287427976
They did, and there are other creative ways too.
>>
There is a baseline level of understanding of Japanese culture and customs which should be expected of consumers. Anyone unable to grasp honorifics, nee-san, etc immediately upon exposure isn't worth considering. The dumbest dirt floor favela monkeys can grasp it.
>>
>>287427976
You don't. English has loanwords for a reason.
>>
>>287426740
It's usually crossboard tourist filth from /vg/ or /v/ that happen to be left wing corpo bootlickers
>>
>be me, monolingual American English speaker
>someone says deja vu, bon appetit, carp diem, schadenfreude, faux pas, coup d'etat, senor, madame, monsieur
>have no idea what they're saying because it isn't localized
>>
>>287428584
FUCKING LOCALIZE IT FOR US DUBKEKS OR WE WILL MAKE YOUR ANIME EVEN MORE NORMALFAG + CENSORED, UNDERSTOOD?
>>
I don't care about the topic, but wtf kind of nickname is that? They should've stuck with the first translation if they're gonna call him Ardy the Retardy lmao
>>
Luckily for all of you, ai is slowly but surely replacing localizers while making the profession extinct.
>>
>>287413878
Can i ask? is there really just one disgusting tranny jannie or mod ruling over the website being a filthy contrarian on things that do not demand contarianism?
>>
>>287418488
And that's exactly the problem. Normalfags need to get the fuck out or better yet just die
>>
>>287428584
>kernel? but it's spelled colonel...
>>
File: 1754598103282531.jpg (106 KB, 1024x765)
106 KB
106 KB JPG
>>287415401
EOPs trying to be elitists btfo again
>>
>>287414853
I always think of the Bible and its thousands of translations when this discussion comes up. There really isn’t a right way but most people seem to prefer what is closer to the hebrew version rather than the localization. Some things just can’t be translated properly. Just as you would learn Hebrew phrases when consuming the Bible, anime consumers need to learn honorifics. Its just part of the language and culture its impossible to understand why a girl would blush being called by her first name in an anime romcom without understanding Japan in general.
>>
>>287415401
A lot of those things can't be translated, don't matter, and/or you can hear the difference and that's enough.

The standard styleguide "I want -kun" is actually good enough for translations.

Also English is a better language than Japanese.
>>
>>287423288
>CR literally made up the word "Ardy" as a substitute for Ard-kun
Incorrect, they applied common nicknaming logic of English to the name Ard and you're mad about it because your ESL ass doesn't comprehend it
>>
>>287431675
>Also English is a better language than Japanese.
Ah yes, the germanic bastard language historically spoken by plebs. Truly the most sophisticated language.
>>
>>287414564
>normal people don't know about Japanese honorifics
FUCK NORMALFAGS
You just validated my position all the more. Trying to correct media (not only anime) based on normies is a losing battle
Also, kys faggot. Frerein sucks
>>
>>287428144
People who can't stop talking over shit need subs for everything
>>
>>287414266
>>287414492
You fuckers really can't tell the difference?
>>
>>287415401
You're not even making a point. The people who care about that also want subs to have the minimum amount of localization. Honorifics are really the only thing that can be directly loaned from Japanese to an English translation.
>>
>>287414048
if the character abuses 英語 these are all great
>>
>>287414211
that you learn a language does not actually improve someone else's translation
>>
>>287414211
I'm watching cartoons, so I'm not going to pause and consult le jisho every time some shit like 曲射歩兵砲 comes up. I'd love if subs didn't rewrite figures of speech and puns that don't work in English, but it's unrealistic.
>>
>>287414564
Then they don't fucking have to.
How complicated is that?
You don't need to know why one character calls someone kun and why one character calls them san. This argument is fucking retarded it's the same fucking argument for localizing a rice ball into a jelly doughnut because uhhh how would they know what a rice ball is? It doesn't fucking matter if they know if they want to know then they will find out if they don't then who gives a fuck if you see something called a rice ball being eaten you know it's food if you see someone being called tada-sama you know sama is a title fuck off retard you're defending people using as little of their brain as humanly possible.
>>
File: kof95h026.png (12 KB, 304x224)
12 KB
12 KB PNG
>>287428101
It is called localisation vs translation.

Asia most likely went with direct translation. Localisation usually employs caucasians as the output language is more important.

Localisation aims to make the audience perceive the work as a local product rather than an import. At least this strongly applied to the early days of video game localisation.
>>
>>287413843
>2026
>still watching CR
>>
>>287414211
>go to thread discussing translation
>"why do you care about translations?"
mmmmm very sus post
>>
File: file.png (17 KB, 656x124)
17 KB
17 KB PNG
>>287432638
>Asia most likely went with direct translation
They are ESL weebs that dont care what is proper in English, its still not "direct translation", it's esl weeb-translation.

>>287432663
Youre brown if you are watching anything else. Only Seaniggas have Muse Asia.
>>
>>287414079
Think carefully about what you're trying to pass for an own. This makeshift pidgin of a "language" bent the knee to Latin and French. Together they make up over 50% of the English lexicon, with only a fraction of native g*rmanic vocabulary remaining. Today most learn it casually as an auxiliary to use on the side because the abundance of loans from its predecessors, the true linguae francae, made it easy to adopt. Don't tell me THAT kind of language is the only one you're fluent in, anon...
>>
>>287432810
Most foreigners are fucking terrible at it, especially when they try to speak
>>
>>287432638
>Localisation aims to make the audience perceive the work as a local product rather than an import
Ah, no wonder localizers constantly lie when confronted, it's the core point of their job
>>
>>287431675
>A lot of those things can't be translated, don't matter, and/or you can hear the difference and that's enough.
Says you. They should matter, translations should try their best to convey the original meaning. Saying it doesn't matter is being a fucktarded localizer.
>>
>>287432796
>americans thinking they know what english is
>>
>>287413843
I wonder if some anime calls attention to honorifics just to spite translators
>>
>>287416443
Get rekt has been popping up a lot lately and I hate it every time
>>
>>287414266
>no translation can be closer to the original than any other
>you can't criticize a heavier localization because the translation you prefer is also a localization because ALL translations are localizations
ye olde motte-and-bailey
>>287415401
>the loss of honorifics doesn't matter because look at all this other shit they didn't preserve
>even though it is impossible to preserve those other features in English
>look at how much weebier-than-thou I am
what a mess
>>
>>287413860
ESL detected.
Both are grammatically correct. The first line on the left is a bit awkward, but not wrong.
>>
File: 1518342493960.jpg (657 KB, 2790x3300)
657 KB
657 KB JPG
The simple fact of the matter is that any translation, regardless of accuracy, approach, number of TL notes, whether it's liberal or literal, human or AI, or regardless even of the source or target language, is inevitably going to be an inferior experience to consuming the original
>>
>>287434480
The "call me not as" is wrong. Should be: "I prithee, call me not Ard'-san', but 'Ard' in stead."
>>
>>287413843
Localized or not, the right one looks worse, as if an ESL person wrote those subs.
>>
I'm someone who grew up with fansubbing so always was used to subs but I'm starting to like dubs more. Just easier to watch that way. Japanese voice acting is nothing special and English dubbing has vastly improved from mid 2000s when I started watching. Plus now you can get release day dubs on many shows so you don't have to wait. just watch in English it's a better experience
>>
>>287413843
Americans are retarded, simple as.
>>
>>287416530
Is this that one with all the "did you really think stopping time would stop me" "you really thought killing me would kill me?" jokes?
>>
>>287413878
How is the first one stilted?

>>287413911
It's not lazy. Honorifics are a part of Japanese that doesn't neatly translate over to English but also can't always be avoided in the text, so it's simply better to leave them in as-is.
>>
File: 1775623510437392.jpg (99 KB, 1920x1080)
99 KB
99 KB JPG
>>287415401
trvke and based
>>
>>287434862
Putting not after the verb can be done deliberately to sound archaic or poetic, but I don't know if that was the case here. The "as" is wrong- no one says "call me as [name]". Just/instead is a bit redundant.
>>
>>287434229
>impossible to preserve those other features in English
EOPs will always lose, you admit this, yes?
>>
>>287418458
Wonder how modern localizers would've "translated" this.
>>
>>287414521
He's right though
>>
>>287414564
Why the fuck pander to normalfags then? Fuck you
>>
I think EOP's should stop complaining and learn nipponese already.
>>
>>287434862
>"Would you please call me not as 'Ard-san', but as just 'Ard' instead?"
That's pretty fucking weird grammatically, and would likewise sound fucking weird when spoken out loud. There are two much better ways to write that:
>"Would you please not call me 'Ard-san', but just 'Ard' instead?"
Taking out both uses of the word "as" makes the statement far more natural, as the usage of "as" in that sentence is superfluous. "Not" also sounds more natural with it comes before "call". Then there's the slightly more formal sounding way:
>"Would you please not refer to me as 'Ard-san', but as 'Ard' instead?"
This retains both uses of "as" without sounding unnatural, but carries a bit more of a dignified weight, which works depending on how formal the character is being in Japanese. The original is definitely stilted though. No meeting English speaker would order the sentence that way.
>>
>>287437138
*native English
Phoneposting in bed. Typos.
>>
>>287434711
>This post was either shitposting, a bot, or a retard so out of touch within the last 16 years
>>
>subs
Use -san
>dub
Localize it
It's that simple
>>
>Setting is Japan
Use honorifics
>Setting isn't Japan
Don't use them.
>>
>>287426740
>>287428470
I assume it's localizers trying to damage control by samefagging like crazy. It's known that these faggots are online on Bluesky/Twitter 24-7, so it's not that far fetched to see them browsing here as well. And it's always the usual shit:
>"durr you're EOP/duur you're ESL"
>"Just learn Japanese bro!!!"
>"But what about _unrelated issue_"
>"It's fine! Think of normalfags who never watched a single anime in their lives!!!"
>>
>>287416458
Rize the Senpai is cringe, but otherwise CR is better.
>>287415401
Gigachad causing the weebs to seethe.
>>287428584
Those are all English words now. We took them from other languages.
>>
>>287437481
Japanese honorifics are essentially English loanwords at this point. Every zoomer and millennial knows them, even many Xers and boomers do.
>>
>>287437556
Everybody knows -san but less common ones like -shi or -dono not so much. Some translations will even replace one honorific with another.
>>
>>287431505
i love the kernel's chicken
>>
>>287437556
Source for such audacious claim? I mean -san is somethign people do seem to understand but that's it.
>>
Don't senpai got add to dictionary?
>>
>>287438741
you can check you know, and which dictionary? american? english?
>>
>>287438129
Not that anon, but this statement basically says everyone who uses the internet knows what -kun and -chan mean. I don't blame you for not knowing this, but they're used all the time in normalfag memes. And yes, I too remember when "hide your powelevel" used to be a thing, but these days zoomers are more likely to bully you if you aren't watching anime. Like, what are they supposed to be doing instead? Western media shot itself in the head so nobody cares.
>>
>>287438741
>>287439356
It comes up in Oxford English Dictionary but not other ones.
>>
>>287439427
They think they know what it means and won't understand situations in which a female is addressed as -kun.
>>
>>287440025
This, just because they see it, and know it as some japanese thing, doesn't mean anything further to majority.
>>
File: keishou.png (42 KB, 1092x169)
42 KB
42 KB PNG
>>287440025
They're all more complicated what normalfags understand, but if you were to ask a Japanese person what -kun or -chan means I think they'd give you a similar answer to start with. I'd argue the most important part of this explanation is 親しみを込めた because you can absolutely call boys older than you -kun if you're around the same age and good friends, and gaining that level of closeness is when these kinds of conversations happen in anime.

You're probably right that people on TikTok don't even get the closeness part, though.



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.