[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/a/ - Anime & Manga

Name
Spoiler?[]
Options
Comment
Verification
4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
File[]
  • Please read the Rules and FAQ before posting.

08/21/20New boards added: /vrpg/, /vmg/, /vst/ and /vm/
05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
[Hide] [Show All]


[Advertise on 4chan]


File: images.jpg (22 KB, 547x365)
22 KB
22 KB JPG
ESL bros do you watch anime in English or your native language?

Mine is Spanish and even most of the times subs are available but Ive been watching for the past 5 years in English. I realized that sometimes I struggle though, and I have to pause to read better a second time to understand. Sucks but what pushes me forward is the thought of the more Ill watch the less common that will be

I think I watch fine for the most part and I would really want to watch in my native language sometimes but the convienence of English is just too much, torrents everywhere and private trackers are all in English too
>>
I don't even think in my native language anymore.
>>
>>287458166
>ESL bros do you watch anime in English or your native language?
yes
I made the switch more than ten years ago; it even helped me learn this slop of a language.
>>
My native language got wiped out by colonizors. Death to christendom.
>>
>>287458166
It's my 3rd language.
>>
>>287458232
lil bro failed spanish class
>>
I stopped caring long ago so I mostly watch dub in my language. I could watch English dub but it's usually bad, at least fun dubbers try to act.
I only watch with English subs if it's a show I care about, which doesn't happen often. Like this season, I will watch Liar Game with subs, but mostly because it's unbearable to watch with dub, as voice acting seems to be the only entertaining part. And direct translations from Japanese to my native language don't exist so if I read subs it's gonna be English since they have less mistakes.
>>
>>287458349
>as voice acting seems to be the only entertaining part
The first game is just bad. It gets a lot more interesting.
>>
My native language is Spanish, but I learned English so I could watch shows with better subs. But then I realized, why rely on subs at all when I can just learn Japanese? So now I watch anime in Japanese.
>>
>>287458459
Well because the learning curve at that point would be massive, like years away before you can even watch a single normal anime ep with jap subs, to me is simply too complicated, specially when English has so many other uses, like normal books.
Wvweryone does w they want w thwir life thoufh
>>
ESLs latching onto the English translation scene is part of the reason it's so shit. Go back to your own languages.
>>
>>287458588
I dont translate, retard.
Well I actually did one time for an OVA and it was many moons ago when my English was far worse lol so embarrassing tehee
>>
>>287458234
Are you a red skin?
>>
>>287458166
I'm rusanon and I started watching anime/youtube and playing games only in English to learn the language a few mounth ago. Browsing this site for years and listening to Western bands helped me with understanding but I still have a tab with dictionary opened on my second monitor while watching something.
>>
>>287458232
>usa
>civilized
pick one
>>
>>287458763
No one said anything about the US, Rajesh.
>>
My inner voice has been English for decades at this point.
>>
>>287458166
>ESL bros do you watch anime in English or your native language?
neither. I hate dubbed. I want to enjoy the original content so much that I actually started learning Japanese just so I could focus on the art instead of subtitles in anime. Lately I am even traveling to Japan to better immerse myself in their pop-culture so I could begin to learn their culture references in their media. That's how deep in it I am.
>torrents everywhere and private trackers are all in English too
the only other people I know who care to cherish foreign culture (or promote freedom in internet content) are Russians, Italians and French. I see their uploads and translations often.
>>
>>287458234
>>
>>287458166
Yeah mostly sick stick to english subs, most variety in general.
The people in my language tend to be extremely obnoxious and i think for example that dragon ball and saint seiya are fun i enjoy other stuff.
>>
File: frog girl.png (247 KB, 449x478)
247 KB
247 KB PNG
Mocking people who have English as a second language has always been stupid. At least they speak more languages than the cheeseburgers do.
>>
>>287458166
Nah, french translations are megacringe and I'm more used to english due to spending my life on the internet anyway.
Cue the predictable french jokes
>>
>>287458842
what about viets? I saw a shit ton of manga getting viet fan tls
>>
File: 1.1.png (392 KB, 598x444)
392 KB
392 KB PNG
welp
english is the easiest language to learn after all
>>
>>287458853
Yeah man keep /pol/ in /pol/ nobody should care if the viewer is brown in that way of thinking watching anime isn't a aryan activity, pfft
>>
>>287458166
Swithced to English ages ago because at the time it was obvious to me that most Russian subtitles were shit: they were poorly written, poorly translated, and the translation was made from English subtitles most of the time anyway.
Now I know that most English subs are no better. On top of that, I can now watch without translated subtitles.
As for the dubs, I can't stand professional English dubs. If I have a choice between a professional English dub and a Russian one, I'll go for the latter every time.
>>
>>287458842
well, understandable
If my father owned a diamond mine, I'd do the same thing
>>
>>287458949
what about the russian voice acting?
>>
>>287458963
Most modern (10-15 years) professional Russian anime dubs are very good. Voices fit characters rather well, acting is at the very least serviceable.
There are outlier, but for the most part it's at least OK.
For the record, I mostly speak about cinema releases. Don't really watch TV anime with dubs.
>>
>>287458232
You don't have the power to let or not let anyone use anything you useless mutt
>>
>>287458166
Anime is the laste medium where I keep the subtitles in french because I can't fathom the localisation made in English and all the ai subs
>>
>>287458949
>>287459017
On top of that, they even localize the video sometimes. For example, in the Chaisawman movie all the things Reze wrote on the chalkboard were redrawn in Russian.
>>
I watch anime in Japanese.
>>
>>287459005
no eres tan especial
>>
>>287458166
I'm Brazilian and I only watch with English subs.
Not only I'm able to read in English faster (Words are shorter), Portuguese (Or at least, most subs I came with contact with) nowadays sound a bit silly and make me cringe.
>>
>>287458752
Tell you what I do

I use ShareX cspture region feature, you can set a custom keybind and screenshot folder, I use Alt+E and make a cut of words and phrases I come across that I dont understand and and then later I add them on my English Anki deck
I have like 300 words or more. It really is rhe only way but you make lot of progress
>>
>>287458853
What always confuses me is that they always assume it's only browns.
Like sure, South America and Southeast Asia are pretty big but the French really like anime and comics and animation in general and I've been hearing more about German dubbing because of recent threads.
>>
>>287459005
>calling me retard after spending years to end up watching an anime episode in the same profiency level as you had in English like a decade ago
Im sorry but however you look at this is a really bad investment, maybe for VNs because you can read at your own speed
>>
>>287458166
I watch anime in Japanese. What a retarded question.
>>
>>287459149
Not as much Germany (though it might be different now) but I went to France over 10 years ago at this point and it was already like I was somewhere in Africa. It's likely worse now.
>>
>>287459085
Do you ever feel like pausing or feel that you have to double read sometimes
>>
File: 1449975734172.png (781 KB, 1024x576)
781 KB
781 KB PNG
>>287458166
You are talking about subs right? It depends, most of the times spanish is the superior version but lately they are dropping the ball here and there so it really varies, that's for anime, when it comes to manga I can read in portuguese in case there's no english or spanish version for something.
>>
>>287459149
Germans and French tend to write fairly decent English without any real obvious esl tells. Spanish speakers always write in retarded Yoda speak.
>>
>>287459178
/thread
>>
>>287459229
English is basically frenchified German for retards. And yet the Americans still cannot speak it correctly.
>>
>>287459314
not a surprise coming from the people who shat on their german roots while being spiteful towards the french
>>
>>287459229
I guess they had better education and they consume even more Western stuff than us? Idk. I improved my English by being terminally online though
>>
cut the pol crap please, I'm mostly looking for normal on topic answers
>>
>>287458166
I watch it in japanese if you're still not doing the same or working towards it in 2026 you don't deserve anime
>>
at the point I reached fluency in English and could without much focus read, listen and understand subs, books, dubs, movies and music I got tired of hearing English, especially in music. Switching to my native language was tiresome too
Language is just a tool for communication
>>
File: 1720316250997634.png (525 KB, 840x720)
525 KB
525 KB PNG
I started watching English subbed anime when I was 7 or 8, wrote down the words I didn't understand and studied them afterwards. I'm now some 25 years later at the point where I should do the same with kanji. I suppose Japanese would be technically easier to learn since words are pronounced as they are written, unlike in English
>>287459314
>English is basically frenchified German for retards.
Weird how English is Latin, French and Germanic slapped together with little to no Celtic influences.
>>
>>287458166
Are you an ESL if your mother tongue is Japanese?
>>
>>287458166
I watch anime mostly with spanish subs unless I'm watching something very rare which doesn't have a spanish tranlsation avaible at the moment.

I also enjoy spanish (latinoamerican) dub when I'm watching something with family or just to relax.

Manga, on the other hand, I read it almost exclusively on english. English scanlations are waaaaay better than Spanish ones, by far.

Right now I'm trying to learn japanese so I can transcend to the pure weeb realm. At the moment I can understand some tweets from artist and I catch some words from the original voice acting here and there.
>>
File: 1735716544686204.gif (595 KB, 988x1062)
595 KB
595 KB GIF
>>287458166
es hora?
>>
>>287459622
For Spanish speakers Japanese pronunciation is easier, but still would be a massive uphill battle with kanji and fast reading. I wish I had immersed myself more in English as a young age like you did, but im glad that at least I was forced to study it. Really education makes everyrhing, wish I had known when I was younger
>>
English captions often have reddit lingo acensored dialogue. And their fansub scene is pretty small compared to the spanish one
I use them for some "niche" stuff on Nyaa only
>>
>>287459724
The other day I tried to switch back to some Spanish subs for a movie and there were none available, plus I got spoiled by searching for them, so I ended up depressed and went back to English.
A part of me wants to go back to Spanish and another says its just not worth it anymore, even if sometimes I pause. Idk.
>>
>>287458166
I try to look up if there are subs for it.
Modern releases are piss easy because it's still a fairly common language so its usually included in multisub torrents.
However, for older shows, it's a bit more of a wild west. There's really not much of a culture of updating subs and releases, so oldish shows are stuck at 360p hard code subs. Which, i mean, it's not unwatchable, but it pisses me off because the english sub would usually be at higher quality. Likewise, these old fansubs were made using a lot of regional slang (imagine watching anime with australian english)
Lastly, it depends on how much i care for the show. I'll try to find the best possible release if it's a 'serious' show, so i don't mind going with english releases.
I sometimes even watch dubs if i just want to turn my brain off. I watched a lot of shows i wouldn't have bothered otherwise
>>
>>287459713
Baka-kun... ESL means "English as Second Language"...
>>
>>287458166
Depends on the quality of translation. Like, in some anime the english version types cringe shit like "Mr. X" and the portuguese version types "X-san", stuff like that
>>
>>287458166
If OP is talking about anime subtitled, I think it depends, some animes I like to watch them in English and others I like to watch them in my native language
>>
>>287459779
Is there a Spanish equivalent for Nyaa?

I was thinking that there should be a torrent tracker, or at least a front-end website where you can browse for the show you want and it would take you a previously selected and curated Nyaa link, since its so fucking trash to navigate and theres no Spanish filter
>>
>>287458166
Why do spanish subtitles never use honorifics or japanese terms when english ones do. I hate that
>>
I don't even watch anything with German subs anymore. They always fail to convey casualness. Feels like reading like a textbook.
>>
>>287459818
Union Fansub is about as close as you can get.
Nowhere near as expansive as Nyaa, and you have to make an account for it, as well as actually seed something before you can download. But it's probably the largest gallery in torrent.
>>
I switched to english a lifetime ago. My hatred towards spanish from spain made me do the switch. That and that english subs were released faster.
>>
File: 8x-kawa-zbozowa-inka-150g.jpg (359 KB, 1600x1710)
359 KB
359 KB JPG
>>287458166
>ESL bros do you watch anime in English or your native language?
in japanese with english subtitles, since i understand english more than japanese
>>
>>287459856
Oh I see, so its an entire a separate tracker then, kinda like a private like AnimeBytes.

Private trackers have great UI for catalog, we could use a frontend like that for Nyaa, dunno if its illegal to host even if you point links only or something
>>
>>287458166
I switched from spic subs to HorribleSubs around 12 years ago.
Other than playing dubbed Katekyo Hitman Reborn in the background whenever I have to work until late, I stick to JP audio and EN subs.
>>
>>287459983
Did you have trouble adjusting? Did you study vocab on your own, still struggle nowdays or not at all?
>>
File: 1434885292422.jpg (85 KB, 1280x720)
85 KB
85 KB JPG
>>287458166
i made a complete switch soon after discovering i could find more stuff on the internet back in 2008
my other languages are italian and spanish, but i love english the most

>>287458197
this desu
>>
>>287458232
I can speak 4 different languages.
I use English because it's the only language you understand.
>>
File: 1674553519787731.jpg (29 KB, 337x404)
29 KB
29 KB JPG
ESL Thread
>>
>>287460566
ESL board.
>>
i intentionally speak with a super hard accent and misuse words on purpose, just to spit anglos
i have zero respect for this language
>mercedes
>>
>>287460413
NTA, but I'm mostly in the same boat. Comprehension through exposure comes easy for almost any language. You should try it yourself, anon!
Watch content you enjoy in something other than your native tongue, change the setting of your phone/computer to said language, etc.
There's no real active effort on your part as long as you immerse yourself in the language consistently.
Fluency is a whole different story though, at least from my experience as a socially retarded autist. After more than a decade posting I still get called out for my ESLness here all the times.
>>
>>287458166
I used to watch them in english until I realized that the subs in my native language(italian) are on average better and free of zoomer speech
I thought they were just translated from english and there wasn't a point in watching a translation of a translation but it seems that the italian translators tend to do some editing to make the translation more faithful to japanese
I also noticed that they flow better with the scene on screen, in the english subs usually there is little care in making the dialogues match the rhythm of a scene, so you'll often see things like plot twists being spoilered seconds before the scene is actually shown
>>
>>287458853
>>287459149
What is more infuriating is that they tell you ESL cause of a typo
>>
>>287458853
>>287458853
Imagine being mocked for writing in one of easiest languages to learn, when you can speak in second hardest in the world
>>
File: IMG_20220704_175328.jpg (94 KB, 680x574)
94 KB
94 KB JPG
>>287460794
>the subs in my native language(italian)
Damn you Italians! My dumb ass tried to buy Redline from the German Amazon, the vendor was an Italian shop. I thought yeah yeah ofc it's going to have subs in English, French, Spanish, Italian and German like everything in EU - Nope! It's only either Italian or Japanese...
>>
I sometimes check the state of Russian subs whenever my file contains them, but by now I know enough Japanese to see that they usually contain more incompetence and отсебятина, that is, bizarre translation liberties, compared to English ones.
A bit of a shame, as Russian and Japanese have some things in common that English doesn't, which can play well in hands of a good translator
>>
>>287460566
>Anon thinks all anons are American, British, or Australian.
>>
>>287458166
Portuguese here, I realized when I was young in late 10s that most of the things I liked and care were in english. In the off chance there is an option for my language, it's almost always in Brazilian Portuguese. Nothing against Brazilian, I like that there's different ways of speaking my mother tounge and I understand why it's way more prominent, but it has always felt off to me listening and reading Brazilian in translated media, whether subbed or dubbed.
For perspective, you can tell immediately from writing because we conjugate verbs in different ways and use different expressions. It triggered my tism as a kid and I still avoid it to this day. I mean, even with software and other miscellaneous stuff, I would still pick English over Brazilian everytime.
I kinda subconsciously forced myself to learn English by reading, listening and watching stuff in said language. Interestingly enough, I pick English over PT-PT a lot of the times nowadays because the translations seem off to me sometimes.
>>
>>287458166
When I was a teenager I used to watch them in my native language. We had very dedicated fansubber and manga translation groups, the only downside being that they all used English fansubs/scanlations as the source, so accuracy was a laughable concept.
Later I switched over to English, then even later to Japanese. Which ended up being a miserably lonely experience since now no one reads the things I do, and I'm way too ESL to consider mediating between two of my second languages in the faint hope of getting others interested.
>>
>>287459149
What I do is guess your first language based on your diction and the mistake you make, then accuse you of being whatever nationality I think would offend your actual nationality the most.
>>
File: 1746029054544060.jpg (378 KB, 1920x1080)
378 KB
378 KB JPG
>>287461191
>Russian
I personally lost my shit at picrel recently. It's literally the opposite of what was said while being an important plot point lmao

To be honest, considering all the shit regarding Russia I am surprised some companies still bother.
>>
>>287460814
the worst is when you use high literature grammar conventions and some ESL retard calls you an ESL because he can't understand your meaning. The lady doth protest too much methinks
>>
>>287459622
The germans invaded the Celtics and kicked them the fuck out, of course there's no celtic words, same reason American slave owners didn't get any slave terminology from the Africans. Why would you want to take words from people you're conquering.
>>
>>287459791
oh, I thought it meant English as a Subtitle Language...
I was really confused why everyone was talking about other languages...
>>
>>287461191
Apparently from the perspective of a japanese person, Russian is harder to learn than English
>>
>>287461688
>ポーランド語
>>
>>287458166
Indonesian fansub is (somewhat) still alive, so yeah
>>
>>287458166
I watch it in Japanese with English subs
>>287458197
This. I really don't like my native identity, and I don't use my native language for hobbies or work.
>>
>>287458166
I mostly watch anime in the subs of my native tongue these days. There are no drawbacks when you're a paypiggy.
>>
File: file.png (92 KB, 1461x947)
92 KB
92 KB PNG
>>287461688
Well yeah, English doesn't have 6 grammatical cases that are slightly different for different declensions and genders for every noun.
>>
>>287458197
Same. It's hilarious to me when pajeets call me an ESL (it's always pajeets doing that because they think they are the official arbiters of English) when I can barely speak my native language. If it wasn't for a couple of YouTube channels that I watch just so I can pretend I still have some German friends my speaking and writing skills would be completely gone. I even use a VPN on a multitude of Google accounts to pretend I'm Jewish, Japanese, American or a N****r. I actually used to watch anime in German as a kid but now it's impossible to listen to. It's as if the voice acting industry had ~three voice actors. It's especially terrible in games.
>>
>>287458166
In Japanese or my local dub, but I've grown to get bored from my local dubs because the roster of VAs in my country is apparently really small overall. If you mean subtitles and such, I tend to read whatever is available to me, but I tend to prefer english subtitles out of habit, but if the brazilian subs are ahead, I'll take those. Same with manga.

t. Brazilian.
>>
>>287461688
It's harder from basically anyone's perspective
>>
Putangina. I don't even know if they even dub anime in my language anymore like the good old days.
>>
>>287458588
I (native speaker) edit translations for an ESL and I think it turns out fine
but ESLs need to have natives do the TL checking, otherwise the audience can really tell
>>
>>287458166
Always english subs with obviously Japanese dub.

>>287458197
Yeah, same half the time. When I talk irl people often notice that I think in english and give them literal translations
>>
>>287458166
i watch mostly in jap, but sometimes in eng, because eng dub is much better than any dub in my language
>>
>>287458853
Nowadays ESL is mostly just a figure of speech that’s used to refer to unintelligible or poorly written posts
>>
>>287462026
It's constructive when learning something to get negative feedback now and then. If nobody mocked you for making obvious mistakes you would just keep making them while smugly thinking to yourself how fluent you must be.
>>
>>287462082
This
>>
File: grammar nazi.gif (1.77 MB, 365x294)
1.77 MB
1.77 MB GIF
>>287462082
I'm doing my part
>>
>>287462082
except constructive feedback is something like "hey you made a mistake in word X, you should do this and that"
what you mistake for "constructive feedback" is shit like "esl pajeet you are brown" posts, which are anything but
>>
File: 1768420070104148.png (332 KB, 582x582)
332 KB
332 KB PNG
>>287458853
>no you see I'm actually superior because I speak... Indonesian
>>
>>287462904
>too stupid to identify and fix mistakes unless they're specifically pointed out and given a step by step guide
Must be tough being a low IQ brownoid
>>
>>287463055
beautiful, thanks for proving my point
>>
>>287460814
It's rarely a typo in isolation, rather one in conjunction with other indicators. e.g.,
>they tell you ESL
>>
>>287458853
I'm inclined to agree with Tanya here >>287463031 I somehow don't find all that impressive specially when english is so easy that any brown can """speak""" it
>>
File: IMG_1763.jpg (420 KB, 2894x4093)
420 KB
420 KB JPG
>>287462904
Except, constructive feedback is something like, "Hey, you made a mistake spelling word X, you should do this and that..." What you mistake for "constructive feedback" is shit like, "ESL pajeet you are brown," type-posts, which are anything but.
;)
>>
>>287463088
>>they tell you ESL
this is pretty funny when you realize niggers talk like that
>>
>>287463088
kek watch him try to say forgetting "you are" is just a typo
>>
>>287463031
Based indog
>>
>>287462904
You are on /a/. Go find another place to learn English and come back here, retard ESL.
>>
>>287463031
This but unironically. Bilingualism > EOP
>>
File: no entiendo english.png (373 KB, 804x603)
373 KB
373 KB PNG
>>287458166
Qué?
>>
>>287458166
Whenever the release has subs in my native language, I watch it with them, and with Japanese audio.
But there have been only a handful show I've come across with these subs, only Dungeon Meshi, Lazarus and Gundam Qgucks. Due to this, most of the time I just watch shows with English subs.
There's still one fansubbing group doing translation work in my language, so I look forward to their releases. Not too long ago watched their Aria the Animation and it was well made.

There are not so many anime dubs in my native language, outside children's shows. And when there are dubs on "mature" anime... They're like this
https://www.youtube.com/watch?v=PTMVfLZS-EQ
https://www.youtube.com/watch?v=bLKDRXqCUXo
>>
>>287463254
but i already know english well enough to make you mad
>>
>>287462904
Your futile anger proves that it's working.
>>
Is there a website that's like 4chan but for white people?
>>
>>287463613
>anger
lmao
>>
>ESL bros do you watch anime in English or your native language?
Japanese with English subs. Dunno if there exists any subs in my language, can't say I care.
>>
>>287458166
I watched subs in english for a time, but after I saw that the english localization was garbage near the br-portuguese localication I switched back, but I read manga only in english.
>>
>>287458909
>>287458853
Its a /pol/ tactic since they equate esl with the third world which opens up ad hominem based on "brown" and "pajeet"
>>
>>287464040
Ironic, since most posters who call others ESL are, objectively, brown and/or pajeets.
>>
>>287458166
Japanese.
>>
Reading porn in my native language feels so weird, embarrassing even, kinda like walking into your parents making out in their room
>>
I don't use any subtitles nowadays, I just watch RAWs
I used to use english subs 10 years ago
>>
>>287461986
Did it take you active effort of studying vocabulary by yourself?

>>287460665
Ive been having subtitles in English for years now, and its fine for the most part I think, but it's true that sometimes I stkll find new words I dont understand or may for once need to pause and read again.

I cant imagine trying to learn Japanese and having to do all over again
>>
>>287458166
>ESL bros do you watch anime in English or your native language?
Japanese
I need to use japanese subs though since my hearing is shit both in my native language(spanish) and japanese and english
>>
File: image.png (1.4 MB, 1280x1804)
1.4 MB
1.4 MB PNG
>>287465124
Agree, unironically, after learning japanese i ended up finding porn hentai manga in japanese way hotter.
>>
>>287465295
>mayonegg
>>
>>287458166
>alang=ja,jp,jpn
>slang=enm,en,eng

>>287465124
Basically this. I can't even imagine watching anime in my native language.
>>
>>287465295
I've always read hentai in english and if there's no translation available I just check the raws or chinese
>>
>>287465249
Same. I'm beginning to feel the pressure to get my shit together asap because it seems raws are slowly becoming a dying breed and only new anime come with subs to begin with.
>>
File: IMG_20260414_041704_524.jpg (290 KB, 1280x1280)
290 KB
290 KB JPG
>>
>>287458166
Spanish translations are terrible, so I prefer to watch and read my stuff in english.
>>287463372
>chilean uttermensch pic
>>
>>287458166
I only watch in English because it's easier to pirate and so I can post screenshots/memes here.

>>287458197
Same.

>>287461922
You don't need to censor the word nigger here, you know?
>>
>>287458166
Spanish is also my native tongue.
I watch fansubbed anime in English and have done so since the early 2000s. Your average Latin American anime fan has an extremely loose grasp of grammar, spelling and syntax, and is obsessed with literal meaning over adaptation. European Spanish is extremely foul and I do not wish that shit upon anybody.
For CR/Amazon/Shitflix rips, I try to research which of the subs is the indirect translation (i.e. if the Spanish version was translated from English subs or viceversa) and watch whichever was closest to the Japanese version.
I have not watched a dubbed anime in Spanish since Venezuela decided that Latin American dubbing was too good, and then they took a huge steaming shit all over it. I hear new Mexican dubs are awful as well. I have not watched an American dub since the time of 4kids. All American dubs sound like Saturday Morning Cartoons, yes, that includes Cowboy Bebop.
I got my N4 the other day, studying towards my N3.
>t. Bachelor in Translation
>>
Watashi only watch anime in nihonjin-tachi.
>>
>>287467512
Anta... Usotsuki
>>
>>287466782
>>287466957
Did you study vocab by yourself and do you still find words in English you don't know or need to pause sometimes?
>>
>>287467512
>>287467658
nta but kinda yes to both
consider this - do you actively learn new words in your native language? you don't, but there's still words that you don't know. you hear them someday, look them up(or don't) and maybe remember them(or don't). it's the same thing, just on a different scale.
to be honest with you, to this day i'm not entirely sure what a "manifold" is.
>>
>>287458166
I checked out Spanish subs for shows airing this season, and they were surprisingly decent, sometimes even more faithful than English subs. Obviously these are official, not fansubs, and the differences with English makes it clear how much English trannylators force their interpretations or agenda on the text.
>>
old anime, spic dub
new anime, Jap with spic subs
manga, english if available or spic if their scanlations are more up to date than english
>>
>>287467716
The only thing that bothers me is that Ive noticed sometimes I have to pause to reread a sentence, because I may have read it, but not fully grasped/understood it. Does that happen to you? It demoralises me a bit.

I think it's just lack of vocabulary and also still encountering some sentences that I find difficult wording or structure in general. Not just lone words, but a lot of phrasal verbs and other idioms as well.

Honestly idk if people are memeing with Japanese, but Ive been learning English all my life and even at this point I still encounter a myriad of phrases and vocabulary to learn from.

Books or translations aimed at actual native English speakers is a whole different level than normal internet use or chitchat and Im still climbing that hill
>>
>>287458166
i have watched anime in asian english, usa english, latin america spanish, european spañish, francais, italiano, portugues brasileiro, and the only languaje that i consired a fucking waste of time learning was english. i almost never watch anime in english, not even official subs or dubs, just good fansubs. why the fuck englishtards cant speak correctly their own language. why the fuck they cant dub anime or tokusatsu without changing all the dialogues?!
>>
>>287467658
Not really.
My main issue is with output, since I've focused more on input, so I still have to pause when talking or typing sometimes or make dumb mistakes.
>>
>>287458166
Not OP and not ESL, but I have always wondered if the ESL anons here (who don't speak Japanese) mainly read manga in English or in their native language? How would you overall rate the quality of both unofficial and official manga translations in your native language? For those ESL anons who learned Japanese and now exclusively read raws, what language did you mainly read manga in prior to learning Japanese?

I saw these anons >>287459228 >>287459724 >>287461273 >>287461939 >>287463372 >>287463856 already answered this question but I'm curious to hear other ESL anons experiences.
>>
File: 1776209549369.jpg (472 KB, 1072x1538)
472 KB
472 KB JPG
>>287465124
>>287465295
>>287465702
Haven't learned Japanese yet, but I did learn Chinese as a second language. One useful thing about it is that there are tons of more doujins that are translated into Chinese than there are ones translated into English. And even the ones that are eventually translated into English usually have a Chinese translation that came out weeks if not months before the English one.
>>
>>287458166
Even native English speakers have to pause from time to time to read the subs.
>>
File: GuPRosehipWorried.jpg (142 KB, 800x1016)
142 KB
142 KB JPG
>>287469861
Anon...
>>
>>287465587
I don't get it?
>>
>>287469861
Only time I remember pausing to read subs was during the first episode of Fate/Zero. I think I was 12 or 13 at the time.
>>
>>287469805
>Haven't learned Japanese yet
Is conflating kanji characters between the two languages a worry?
>>
Bumping
>>
Spanish is my first language, I use english subs because I got used to that since the old fansub era, since you guys actually knew how to encode and most anime/manga archiving/preservation is in english anyway

recently I switched to spanish subs when available since the english ones are just awful and full or retarded terminology, LAT spanish in CR is still decent
again if its s fansub/modified sub ill go with that
>>
>>287469805
That's because all chinese translations and raws in general come from exhentai(sadpanda), and since covid in 2020 westerners were shitting on chinese so much for it they got mad and decided to stop sharing the raws and just uploading their own translation.
>>
>>287458561
Spanish to Japanese is easier than English to Japanese (he will still read English to Japanese grammar and vocab guides)
>>
>>287458166
I've been using English subs for like 7 years or so now. I switched because I noticed that English subs flow better than my native subs.
>>
English is the "easiest language to learn" because English speakers will let you get away with murder and most people learn a small subset of the vocabulary
>>287469861
Only if they're poorly translated or disappear too quickly
>>
I'm Argentinian, I hate that most Spanish shit is in beaner or castillian(gay) so I default to English.
>>
>>287458893
Not really, maybe if you're speaking a closely related Indo European language, then yes.
That's why Indians (native Hindi speakers) find it easier to learn English than Japanese despite latter being more smarter in general.
>>
>>287470064
Nah, in truth, it's mostly a time issue. Hard to make time to learn another language when I'm busy with work and still trying to keep my Chinese sharp after being out of school for years.

Kanji is my least concern, learning characters was probably my favorite part of learning Chinese. My main concern is grammar. Chinese has incredibly simple grammar compared to Japanese. There's no equivalent of keigo, no honorifics, and no different pronouns that you use based on gender or status or whatever. There's a formal version of "you"(您)but that's only used in situations like addressing a professor or a company president or in public service announcements. Chinese is also SVO like English.

Hell, it's even simpler than English and a lot of Indo-European languages. There's no gender, no cases, there isn't even tenses or plurals. I took Spanish in high school, and it was a relief when I first started learning Chinese to find out I didn't have to spend time memorizing what fucking gender a word is.

>>287470624
Don't think it was just Westerners. Japanese were getting pissed at Chinese openly uploading doujins in the middle of Comiket iirc. Pic related has "6 4" (June 4th, the date of thr Tianamen Square Massacre) and "Tiananmen" in the 4th panel as a way to fuck with the Chinese scanners kek.
>>
>>287470810
>ynr x is kill
>>
>>287470844
>Japanese were getting pissed at Chinese openly uploading doujins in the middle of Comiket iirc.
This literally have been a thing for as long that page has existed, before digital raws were a thing most raws came from conventions, so no, that wasn't it, and i've been in that site for more than a decade and i know that started after covid.
Also believe it or not more japanese use that site than chinese
>>
>>287458853
if you actually want to get into race and shit, actual white aryans are the ones that DONT speakl english as their native language so it's really just amerimutts being retarded as always
>>
>>287470885
If that was the anime, the anime would actually be good.
>>
>>287470919
I still don't really know what Aryan means, nor why the term has become so prevalent across all boards in recent years.
>>
>>287470889
>This literally have been a thing for as long that page has existed, before digital raws were a thing most raws came from conventions, so no, that wasn't it, and i've been in that site for more than a decade and i know that started after covid.
Gotcha, thanks for the correction. So Chinese weren't being particularly brazen when it came to uploading scans from Comiket? I'm not doubting you because I think I first heard that here so it's probably bullshit, I'm just curious if Chinese acquired a reputation as being more brazen about uploading scans compared to Japanese, or Westerners, or people from other countries at Comiket.

>Also believe it or not more japanese use that site than chinese
Not surprised
>>
>>287462904
I don't think I've ever encountered a time where trying to help someone with their grammar unprompted was welcome, even in good faith. Hell, even doing that for fansubs was a pain.
>>
>>287470947
it's the magical race hitler worshiped that's supposedly superior to everybody ever and it's native to north europe aka norway, finland, denmark, sweden and germany.
None of those countries speak english
>>
File: 1776217207552.jpg (759 KB, 1280x1873)
759 KB
759 KB JPG
>>287470844
Forgot my pic
>>
>>287470885
Keigo and stuff is one thing but I find Japanese grammar pretty straightforward most of the time. It's not as simple as I've heard Chinese is (both from you and from reading about it myself) but I also find it simpler than many European languages with their higher amounts of verb conjugations and stuff like subjunctive case. Part of it may just be that I read so much manga and watch so much anime that I'm much more immersed in the language than I was when learning any of the previous languages I've tried learning.

Though Japanese is also less rigid than something like Spanish, which I like. Russian though allows a good amount of freedom in sentence structure.
>>
File: 300K.png (294 KB, 652x502)
294 KB
294 KB PNG
>>287471044
Do women really?
>>
>>287469861
Im OP and this is the only time that bothers me as esl, I do understand it if I reread but ocasionally, very ocasionally, I do need to pause and reread to fully understand it
>>
>>287470990
>So Chinese weren't being particularly brazen when it came to uploading scans from Comiket?
No, they always have done it and keep doing it now, the difference now is that they take kidnap the raws and only upload the chinese translations to not give anything to westerners
I have also seen a few english translations where they also dont upload the raw just to try to do the same to them but is futile since there are waaaay to many chinese doing it compared to only a few westerners.
>>
>>287470947
>I still don't really know what Aryan means,
Aryan is an ancient race that disappeared a long time ago because of race mixing.
>>
>>287471203
>Do women really?
Unironically, yes.
>>
>>287469638
I prefer to read manga translated in English because I've seen that most of the Spanish translations, official or not, are from Spain wich I automatically read in my mind with their accent which ruins the experience for me
>>
>>287458853
>t. Filipinx
>>
>>287458853
>im superior for speaking half a real language
>>
>>287458166
Jap dub/eng sub

Sincerely, I would like to turn sub off, but I need a reference
>>
>>287470155
>if its s fansub/modified sub ill go with that
Go with what?
>>
>>287458166
I watch JP with EN subs. I'm surprised you seem to not realize this is the most reasonable default and everybody who cares about voices and writing quality does this.
>>
>>287471203
>>287471685
What are you trying to say? More like, do men really?
>>
>>287472889
Oh my god I wasnt talking about voice acting. Just reading the op you can tell
>>
>>287458166
I watch with eng subs only. I cant stand any other anime dub other than japanese.
>>
>>287458166
I haven't cared for subs in my native language ever since mcanime was closed, it only got worse with the rise of crunchyroll since the only subs you would find after that are pozzed, anime should have stayed a niche hobby but what can you do, I would have tried learning japanese by now but I won't learn another language just to watch cartoons or read low brow novels
>>
>>287468014
> I have to pause to reread a sentence,
in jap? yeah i do it all the time, i've only been "learning" for like 2 years, so understand pretty much nothing with how little i actually spend on learning.
in english not so much but it happens. i mean, i could take a medical journal and get depressed because it'd be probably pretty unreadable for me. but then it's not what i want to read in english and it doesn't bother me that i don't know what a "Dysdiadochokinesia" is or whatever.
>>
>>287473444
Well for example these are a list of words that I didnt understand lately, found them in Anime

stand-offish - "She kinda gets stand-offish"
amorous - "One amorous girl"
stagger forward - "The zombies would stagger forward as he pushed from behind"
Prodded - "He prodded each of them down to the first floor"
plonked - "He plonked the shopping basket down on it and pushed it along"
makeshift - "He pushed the two sofas together, creating a makeshift bed"
chummy - "Are you just chummy with everyone you meet?"
egg someone on - "He jumped of the building, did you egg him on?"
awry - "Jews are panicking because their kike war went awry"
plopped - "This is a huge industrial project plopped in a residential area"
beget - "Nothing begets existence"
Skewers - "The iron skewers are dangerous"

I have like a 500 vocab deck like that
>>
File: 1743532522389.png (287 KB, 870x1236)
287 KB
287 KB PNG
>Not being C2 in English already
You're all never making it
>>
>>287473568
I thought I was C2 as well until I started reading books, like actual books not LN slop, and holy hell. Specially fantasy books. I personally think people greatly overstimate their English level, like you need some serious study to get 3/4 of native fluency, at least thats my experience
>>
>>287458166
I speak 3 languages and can do simultaneous translation between them.
It really doesnt matter if something is in English or in German.
I often dont even remember what language something was in after I read it.
I prefer English subs because there are certain conventions in translating the untranslatable nuances of Japanese. And in English these things are at this point implicitly codified, therefore I can infer a little more of these nuances back into Japanese from English subs vs German subs.

One very bad example of translation from Japanese to German is magical girl anime.

In German it says:
Ich bin ein Magical Girl.
To translate:
Watashi wa mahou shoujo.
Or English:
I am a Magical Girl.

The German language does not have a word for „magical girl“. So they are now stuck in a dilemma:
Use the English term (which they usually do)
Or try to recodify the word into the language by using something like:
„Zauberin“ oder „Zaubermädchen“
Also the use of honorifics.
While the use of something like:
Kaname-San
Is foreign to both English and German, the English language is structurally more open to additions.
And the German language actually has a less sophisticated but still quite existent honorifics system.

So in German the usual translation of:
Kaname-San ist ein Magical Girl.
Could also be translated to:
Frau Kaname is eine Zauberin.

If you translated it that way then it would however seem very strange to the average viewer that the middle schoolers are addressing each other in such formal ways — however that is precisely the case in Japan so you would actually carry it over correctly.

In English it just is codified at this point so these things are just social commentary there, when they are clear uncertainties and open issues in German.
>>
>>287473519
>stand-offish
you keep your distance, kinda coldly
>amorous
dokidoki! someone is interested in love and/or expressing it
>stagger forward
you know how zombies walk while almost tripping over their own feet? it's like that
>Prodded
to prod - to poke/hit someone with a stick or something. you know "cattle prod" it's like an electric stick for cows
>plonked
to put down something on a surface with an audible sound. *plonk!*
>makeshift
it's when you make something quickly from some materials lying around, and it's not very well made but it works for a while
>chummy
friendly, but between bros
>egg someone on
"do it faggot"
>awry
it went south, went bad, not the way you intended
>plopped
put down somewhere, it's slangy
>beget
honestly dunno this one, had to look it up, "to produce especially as an effect or outgrowth"
>Skewers
it's those metal or wood sticks that you use to bbq pieces of meat and veggies. "to skewer" means to impale something, using thin implement

>I have like a 500 vocab deck like that
that's great. keep learning anon.
>>
>>287473593
Does reading books like Discworld or Harry Potter count as LN slop? Been watching Cartoon network, nickelodeon, Buffy, Smallville when I was a kid. I even watched British stuff like Doctor Who, old ones as well, with deep brittish accents so I find reading english stuff really easy.
>>
>>287462082
I get called out for being ESL by people who are worse at English all the time. Though I can't tell if they're ESL or burgers.
>>
>>287473444
honestly i found medical terms easier to pick up than regular vocab, since they're all constructed out of standard parts.
>>
>>287468014
Don't beat yourself up over it, English absorbed tons of idioms and turns of phrase from basically every language it was in regular contact with. Even native speakers get tripped up by ones that have fallen out of use or are more regional.
>>
I learned english thanks to video games and 4chan
>>
File: 1541776573735.jpg (135 KB, 1280x720)
135 KB
135 KB JPG
woah, a lot of posters here speak spanish
>>
>>287458166
English if I can't be bothered to look up a decent Spanish sub. It's nothing but practice my friend.
>>
>>287473593
Literature will always be way harder to understand compared to daily conversations, same holds true for reading Japanese books in my experience, and I assume the same is true for any other language's books
>>
>>287474589
It is in fact one of the most common spoken languages internationally
>>
>>287473593
If you want to crush your confidence utterly try reading some of Paradise Lost.
>>
>>287458197
Based
>>
>>287475514
>1667
Old spellings aside, it reads surprisingly fine. Vidya memeslations into Ye Olde English like FFT or Elden Ring can be much worse
>>
>>287468014
>even at this point I still encounter a myriad of phrases and vocabulary to learn from.
This is extremely normal even for fluent speakers. Lots of words have very niche uses only relevant to a specific context like law or medicine or engineering or a specific point in history or have completely fallen out of conversational use and are only kept alive in literary forms. English can be an overwhelmingly large language just because of all the concepts and loanwords it has absorbed over time and all the weird new words constantly being coined, ill-defined, bent and twisted beyond recognition. I've read Kafka and still don't know what the fuck anybody means by "Kafkaesque"
>>287467716
>manifold
This is actually an extremely good example. Manifold is technical jargon, a mathematical concept with real-world applications in a sort of narrow, technical sense. You've probably only encountered the word in fiction where it's just plucked as a sciencey-sounding aesthetic word.

In brief, a Manifold is a complex shape which is made up of simpler shapes. There's no formula to solve for the area or volume of a really weirdly shaped bottle, but if that weirdly shaped bottle can be reduced to a bunch of spheres and cylinders, you can solve for the volume of each part individually using well understood and simple formulae and then sum it together at the end. It's a useful concept in engineering but not one you'd ever encounter in normal, everday life unless you were reading some scifi with an "FTL drive bending non-euclidean manifold space" or somesuch nonsense.
>>
>>287474589
As if Spain wasn't one of the largest colonial empires.
>>
I only watch/read anime and manga in english because I use english speaking platforms and communities
>t. Spaniard
>>
>>287458166
It's embarrasing reading those lines in Spanish.
>>
>>287458166
Most Portuguese translations for anime are in the Brazilian dialect and I just can’t take it seriously.
There's also the fact that I'm not sure Portuguese can sound that moe. I was once reading a book and a character said "dize" which is like an archaic imperative conjugation of the verb "dizer" (to say) and I thought it sounded pretty cute, but other than that I feel like English has more moe potential.
>>
>>287458166
English. I dislike reading in my native language for some reason
>>
>>287476794
PT portuguese sounds very guttural to sound cute
>>
>>287458166
It's cringey reading those lines in my own language.
>>
>>287476829
>>287477285
Weird how common this is for non-English language speakers. Especially speakers of romance languages. Aren't romance languages generally considered to sound better than English?
>>
File: ricaço jews.jpg (24 KB, 640x480)
24 KB
24 KB JPG
>>287458166
I used to watch things in portuguese, but as i got into more obscure shit, more and more things just didn't have any subs, or only had shitty EN > PT-BR MTL subs. In the worst case scenarios, they completely change the meaning of entire phrases, the portuguese Texhnolyze subs are a remarkable kind of bad, so i just watched the english version.

Ultimately I just learned japanese to enjoy things in their original state, mostly watching kid shows like Digimon/Yu-Gi-Oh for now. Sometimes, I like to rewatch things in my native dub.
>>
>>287477629
It's just self-hating Ameriboos. Probably of Turkiush descent.
>>
If im watching an anime it will be in my language or on the original japanese with subs.

and I guess if I can't find a sub with my language will go for english subs, but I would not go to listen to an English dub, for some reason it sound so wrong in english.
>>
>>287477629
Those are most likely self-hating spics
Im a native spanish speaker and can speak english and japanese, and i had to watch the spanish dub of hajime no ippo years ago because i watched it with my dad, and the dub was fine, obviously worse than japanese voices, but there was nothing cringe or unbearable about it.
>>
>>287474589
Spanish and Japanese are basically the same language.
>>
>>287458166
original audio with english subs or just english audio has been the vast majority of my media consumption for so long that there are many things i can't watch in my own language because it makes me cringe.
>>
>>287458234
skill issue
>>
>>287458166
original audio with english subs or just english audio has been the vast majority of my media consumption for so long that there are many things i can't watch in my own language because it makes me cringe.
>>
>>287458166
>watch anime in English or your native language?
English is my first lingua. but it's not native. my gen X and younger uncles were the first gen to get english medium education, zoomers.

the old animes on tv were dubbed by 2 people in ebonics. that is joke. but close enough. basically animes in the old days were like Thunderbolt Fantasy taiwan edition. all dubbed by 1 or 2 old people in "native" tongues, with native subtitles.
nowadays we get Muse Taiwan NUMBA WAN on youtubez.
>>
>>287479905
https://www.youtube.com/watch?v=CgnoXzrOV7A
muppet animes.
>>
>>287458853
Out of necessity, though, because the first language wasn't sufficient to meet all your needs. That's not really a flex, when you were kind of forced into it. Presumably anybody would/could do the very same if they were similarly forced.
>>287458234
Unless you're 300+ years old, then that wasn't your native language, now was it?
>>
>>287477629
For me anime/manga sounds weird in my native language, maybe because it ruins the fantasy?
>>
>>287461986
>When I talk irl people often notice that I think in english and give them literal translations
Story of my life. Half the time they tell me I'm eloquent and the other half they tell me that that word doesn't actually exist in my language.



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.