Shiranai here! I'm a Japanese to English translator and decided to start a small Translation Thread. Post pictures with text in Japanese that you would like to see translated and I'll translate them for you! Feel free add me on Discord if you're interested in commissioning me, by the way: iShiranai
>>8319908Futa is for >>>/d/
>>8319971Sorry! I didn't notice that when I was translating it for the thread! It won't happen again.
I do some translation stuff as practice. I ran the Translation Free-For-All threads last year, but eventually dropped them. I can help out in this thread if needed.Although the new verification stuff is annoying, so hopefully that doesn't get in the way.
1/8
>>83232602/8
>>83232613/8
>>83232624/8
>>83232645/8
>>83232656/8
>>83232667/8
>>83232678/8
May be a little rough, but here.>>8323260Is this where the Saint is?This man is from headquarters.I'm Bob.I am Cecilia.It's a pleasure to meet you.Yes, nice to meet you.Well, this beats having difficulties... I guess.>>8323261A few days later.Lauren... please...Hmmph.Does he get like this often?No... There shouldn't be any problems as long as I'm with him...Does he... have a frail constitution...?I have an idea.Come to my room when you're done here.Okay...!!>>8323262A few days after that...Lauren!Lady Saint... is something the matter?I... I... nothing... is wrong... all right?Is that so? ...Sorry for asking that out of nowhere.>>8323264Ahh......I lied in the spur of the moment. Even though I'm a saint...Lady Saint.Um... Lauren has awoken... so, that stuff we did... err......Whoa! The semen from earlier has made quite the mess.D-don't!Ahhh... I got hard again.Like I told you, your saintly divine protection... places a great burden upon him.As such, we must repeatedly perform this act in defiance of the Lord to decrease the strength of your ability...Here... I shall bestow you with this defilement... so make sure to accept it.Laruen... I...Like this, I'll..>>8323265Lady Saint...?I heard a noise just now...I-it's nothing!>>8323266...Maybe I'm overthinking it....Lauren left. Keep going! Hurry!Ohh...!? Pushing your hips up against me yourself, what an outrageous woman you are.Where do you want me to cum?You'll cum inside me either way.Hmm... if you don't like it, I can cum outside...No... Don't...!Inside!You must cum inside me!>>8323267(It's just moaning and "I'm gonna cum!" stuff)>>8323268Whew...I came.Okay!!More... more cum, please...I want Bob's huge, burly cock rammed into my womb.Shoot your thick semen... all over my greedy eggs....You've become utterly obsessed with my cock.You're not fit to be a saint, Cecilia.I'm absolutely gonna put a baby in you.Okay!
>>8323306Thank you!
>>8319908There's this one that has a Chinese translation in-full out there, but I can only find 8 out of order pages from the Japanese original.(1/8)
>>8323443
>>8323444
>>8323445
>>8323446
>>8323447(6/8)
>>8323448(13/8)Wait, what? Yeah, now it gets out of order!
>>8323449(23/8)
Can't figure out the dude's name because I can't find the kanji used for it anywhere. Closest I've found is 忝, which isn't quite right. So I just worded things to avoid using his name.>>8323443Cheers!My parents are on a long-term business trip.I can't believe you're drinking beer...Big sis Saki is all grown up now.At the same time, my big sister who lives alone came back to keep an eye on me.HehehOnce you turn 20, let's drink together!But...>>8323444You've gotten so tall!My baby brother... (She more literally calls him just a boy or baby boy)Hey, I'm already in high school...!Yeah, but no matter how big you get, you'll always be my cute little brother.Mmm...I though you were all grown up, but your chest still isn't.It might be my instincts at work...*Big titty gyaru* (Not totally sure on the first word here, either another word for gyaru or else something to do with little sisters?)My preferred type of girl is the complete opposite of my sister.>>8323445Mmm...Uh oh, looks like you've had enough to drink.C'mon, let's get you to bed.Shure...Which one of us is looking out for the other...Okay... Once I've tidied up, I'll go to bed.*Yawn* I'm beat...>>8323446Sa...Saki! Wrong room! You're in the wrong room...This is my...>>8323447What, you want to sleep together?Whoa!Guess it can't be helped. There there...Wait! That's wrong...Hahh... I can really smell you...Geez...!Get off me, Saki! Er...Ah...Mmh!Something feels soft...>>8323448No bra...!Sorry...!It's okay.Wanna touch me more...?Do you want... me to touch you...?Hm...>>8323449Hold on... This is crazy...Does it feel good...?Saki!Any more of this, and I won't be able to hold back, so...That's fine.Don't hold back.I've also... already gotten to the point...Where I can't hold back, so...Alarms are going off in my head.>>8323450Saki...Saki...Saki!Saki-chan...!
>>8323991Legendary
1/7
>>83244582/7
>>83244603/7
>>83244614/7
>>83244635/7
>>83244666/7
>>83244677/7
I'm skipping SFX and sticking to the main dialogue, but here you go.>>8324458In a place like this... This is bad... Commander, oh! I can't hold back my voice. Someone's gonna hear us.>>8324460You're cumming so deep inside me!>>8324461Jeez... You came so much. Mm, you're still hard, huh... Next, can we do it while kissing?>>8324463Ahh! It's going all the way inside me!My lips down there are being smacked. Hey... Smack me on these lips too...(She does literally say kissing, but I thought this was a more fun way to translate it with the double meaning of being "smacked on her lips")>>8324466Ahhh! Oh my god! This... makes me so happy! I'm already...>>8324467Cumming!!!>>8324469Pwah! Ah... Kiss me more...I wanna keep getting lovey-dovey with my beloved commander!They proceeded to have sex until the sun set.
>>8324885Thank you
>>8331522
>>8331523
>>8331524
>>8331525
>>8331526
>>8331527
>>8331528
>>8331529
>>8331530
>>8331532
>>8331533
>>8331534
>>8331535
>>8331536
>>8331537
>>8331538
>>8331539
>>8331540
>>8331541
>>8331542
>>8331543
>>8331544
>>8331546
>>8331548
>>8331550
>>8331552
>>8331523I did this one in a document because it would have been a pain in the ass to post it all directly in the thread. I even matched up each line with the original text in the script (including SFX that are in speech bubbles) in case anyone wants to typeset it. I think I did mostly fine, though I got a little lazy on the afterword so that part might be a little off.https://mega.nz/file/hQ41kILK#57uYSpmmdHVYrBgJS9Bv-WsxoK2B9WXVWdXyVjeb-Ck
>>8333581Sorry for the late reply, thanks a lot for the translation. I'm doing the typesetting right now. Could you translate this line, I can't see it in the word file.
>>8338642Oops, sorry about that one. I'd probably go with something like "...and it's enough to make me cum..." or "...and it's actually making me cum..." or maybe even "...and I'm cumming just from that..."The part that's a little tricky is the chau (shimau) form that indicates something being accidental or unintentional (or to "finish completely" but I don't think I see it used that way as often). I often translate this as "ended up" as in "I ended up cumming." However, this is in the ongoing te-iru form, so that trick doesn't quite work here (can't say "I'm ending up cumming" lol). And "I'm accidentally cumming" doesn't quite work. So, even though there is a separate form for being made/forced to do something, I would probably translate it as such to keep things simple. You could alternatively try something like "I can't stop myself from cumming" or "I can't help but cum," but these don't fit well with 'sore dake de' which means "with just that" or "with that alone" or maybe something like "that's enough to (make me...)." If you wanted to stretch it, you could go with "...to the point that I can't stop cumming..." or "...enough that I can't keep myself from cumming..."I'm aware that I'm really overthinking this, but I'm still learning the language, so I try to figure things out the best I can. However, this is an example of a grammar point that simply doesn't translate well directly, so finding the best way to translate it can be tricky. I also like to put my thoughts out there in case someone who knows the language better can correct me or give me advice. Although we're not necessarily going for accuracy here, but whatever best conveys her feelings, or more importantly, whatever sounds the hottest.
>>8338822Thanks for the explanation and again for the translation, I've got next to no knowledge on Japanese, any insight you have on the particulars works for me.
I dunno that the first two are allowed on this board technically, but practice is practice.Colored page is the same text as the second page.I included SFX for some reason, but I did have to make educated guesses on some of them.I didn't use contractions since she speaks somewhat formally, and I figured I'd lean into that since she's a noble.>>8339231*twitch*"I certainly did not expect that sensei had such preferences..."*lick*"Ah, no, I am not a child, so there is no problem, right?"*spread*"I am... an adult, after all."*tremble**throb**heart pounding*"H-however, this... may be a little bit too much for me..."*quiver**tug*>>8339232"Oh!"*bulge*"Hyu..."*grip*"Ah! Ooh!""Nnh!"*thrust thrust**plap plap plorp*"Ooh... Just how much are you going to cum?"*twitch**spurt**ooze*>>83392335 years later"Sensei, things are not the same as 5 years ago... Umm... At this rate, I will get..."*shiver*"Ah!""Nnh!""Nnh!"*squelch*"Pregnant..."*belly bulge**twitch*"Hahh...""With the way you are cumming inside me, just how many children do you plan on having..."*twitch**ooze*"Eh? You want to have 10 children?"
Finished the type setting, so I figured I'd post the finished thing here. https://mega.nz/folder/rnB30IiR#EF3mx-uobFvivL7EovGLIQ
>>8339690Whoa dude, that typesetting is premium! Great work!Why's the translation being credited to "iShiranai" in the e-h gallery though? I thought for a moment that 'shiranai' just meant 'unknown' but then it mentions commissions? I didn't ask for credit, but whoever uploaded it on e-h, please don't take credit for my work to draw in commissions... If they did editing/proofreading etc, it should be credited as such while leaving the translator anonymous.
>>8341254I think the OP being the way it is made things confusing. You are OP right, because that gives the impression that Shiranai was a pseudonym you were going by. If you are not OP then the assumption was probably that Shiranai was the one doing all the translations in the thread.
>>8341254>>8343959Oh wait, your saying you didn't want to be credited. The credits page doesn't look like it taking credit for the translation but is listing the discord name you gave in the OP of this thread. They probably mistook that as meaning you wanted credit for the translation since you listed it in the OP.
>>8343959>>8343966Ah, I totally forgot about OP. I can see where the misunderstanding is now. I've been doing all the translations in this thread, Shiranai only posted the first two images. They used the name field, so you can see their name on the original posts they did.Sorry about that, I basically took over the thread and forgot about the one who started it. I feel stupid.Please just change the translation credit to anonymous, or if you want, you can credit me. I've added my username to the title of the script in the link as proof of identity. I'll use the name field here from now on to avoid making a fool of myself again.Again, I apologize for the confusion and for accusing you of improperly crediting the work.
Got a simple one for you.Here's the pixiv page if it helps at all: https://www.pixiv.net/en/artworks/124492790
>>8352167"It's fine!""It's not like it's a big deal or anything."
>>8352300Do you know what this means? Like it's not a big deal that her tits are huge or is it an invitation for the hero to touch them?
Can you translate some of Ecoruby’s drawings? Hopefully not too much of a bother
What are they saying?
>>8353073It's just their names. Written first in kanji then in hiragana in the parentheses."Aoyama Ruri""Aoyama Mahoro""Kimura Asuka"
>>8352521That would be contextual, and there is no context to derive it from here, unfortunately. The text on the pixiv post says something like "Enlightened Sage-chan: Not a very good enlightenment" The phrase herumonojanai is listed as meaning "it's no big deal" "it's nothing to fret about" or "it's not the end of the world."Actually, after doing some research on the Sage class in Dragon Quest, it looks like they have Enlightenment skills/passives in some games. So I guess the joke is that her Enlightenment was a passive bonus to her bust size, and that's what she's reacting to.>>8353071"Work's been so busy lately...""We haven't even had time to play any games together.""I finally have time to play some 'games' with you, Jun-chan, how wonderful! Come on and "play around" with mommy.">>8353689"Your sex partners always end up falling asleep partway through?""No matter how bad you are, that's just...""Would you mind showing your older sister? I just can't believe it, ahaha!""Sis? Big sis...""She fell asleep after all...""After she went through the trouble of doing this for me...""I ended up boring her anyway, I have no excuse..."
https://nhentai.net/g/75853/
>>8354247"Sengoku... is this what you've decided on?""I'm going with the 'Guess what you're touching while blindfolded' game, Koyomi onii-chan.""Koyomi onii-chan...""This... Whatever could it be?"
>>8355291
>>8353862You're doing God's work. I got a 6 pager here please:生意気なギャル姉を俺の方法で解らせることにした日 4.5 都合のいいギャルにフェラをしてもらう(1/6)
>>8356449(2/6)
>>8356451(3/6)
>>8356453(4/6)
>>8356457(5/6)
>>8356459(6/6)
I'm gonna lose my mind if the system doesn't stop flagging this as spam. What the actual fuck. Fuckity fuck fuck. Absolute dogshit. Imagine blocking actual content while spam goes on anyway. I've tried several things. Guess I'll try breaking it up into smaller posts now.>>8356449The day I showed a cheeky gal my way of doing things - 4.5: Having a convenient gal give me a blowjob>>8356451Guy (thinking): A convenient gal came looking for something.Gal: I'm here to pick up something I left.Guy: Been a while! I've been backed up since you haven't been coming around.Gal: Eh?Guy: Haha, it's nothing!Guy: Well... come in, come in!Gal: Eh? Just bring it here-Guy: Hah? Isn't that a bit selfish? Don't be annoying.Gal: ...I'm sorry.Guy (thinking): "Pushover. What a pathetic gal.>>8356453Guy: Well, it's cold out. Come on into my room.Gal: ...Okay.>>8356457Guy: You haven't been over lately. I'm all backed up.Gal: S-sorry...?Guy: So, make sure to give it your all.Guy: Your tits are seriously huge. You might be a fuckin' ho, but your nips are such an innocent, girly pink.Guy: You're licking it all cute-like. It's about time you pick up the pace.
>>8358383Fucking seriously. Why even have a 2,000 character limit if you're going to consider anything over half that as spam?Well, here's the rest.>>8356459Guy: I'm telling you, you're never gonna get me off like that.Guy: You're gonna have to take it in your mouth.Guy: Ooh! You're good at this! Ahhh... That feels nice.Guy: You're sucking it like crazy! You really give some nasty head! Ahh!Guy: Guh! I'm cumming!>>8356460Guy: I came so much... Make sure you gulp it all down.>>8356397(Context is that they're now playing something like "Guess which spot inside Nadeko feels the best." For convenience, you could probably think of it as "Find Nadeko's g-spot.")Koyomi: Sengoku! Is it the entrance?Nadeko: Ah! Ah! I don't knooowww!!!Koyomi: Then, here? Or here? What about here? Huh? Huh?Nadeko: Ah! Koyomi... onii... ah! That's... I'm gonna! Ah! Ahhh!!
>>8358384Thank you anon, I should be close to done with this Nadeko doujin soon, just need to make sure I'm translating them correctly
Source with artist commentary it helps: https://ci-en.dlsite.com/creator/4734/article/854453
>>8358383>>8358384Are you sure they're not related? She's called ane in the title
>>8358576Twister from beneath the floor. [Don't quite understand second sentence. Vague guess: Found out about the Twister scene when I was already almost done; head hung in shame. Alternatively, might be something like "Caught near the end of Twister match; head hanging in shame"]On all fours. Emphasizes breasts.Appropriated from source material. Undressing.Sprawled out (laying on side). This sexy pose from the anime just can't be beat.Various rejected cover designs.>>8358632Hey boyyy... Come over here.How about you come have some fun with us ladies?>>8358642[This translation might be a bit rough]Take a breather. Good work out there on the battlefield.I know you only get to take a short break from your rounds, but...How about it?>>8358817There's a rumor going around that you procured an aphrodisiac that increases sensitivity by 3,000 times. Peace, peace.Because sex has been feeling a bit dull lately. Taimanin?[Don't know why he says that. It's not her name, and it seems to mean "anti-demon ninja," used primarily in the Taimanin Asagi series and such?]Go ahead. I am the perfect agent, after all.Uhoooh! I'm gonna die!I'm gonna die, die, die, die!!Nnh! Hooooohh!!!>>8359494I don't think anything indicates that contextually. Some familial words are used just to refer to people of different ages (like how oji-san means uncle, but can also just mean an older man). Plus, ane-gyaru (姉ギャル) seems to be used to refer to the female gyaru fashion style, while gyaru-o (ギャル男) refers to the male version of the style.
>>8359628Thank you. The speech bubble with the taimanin part was the one I didn't understand.
>>8359746This one already has translation notes on gelbooru and danbooru, but I'll ignore that and try it myself since this is for practice anyway. I did grab the one character name from there though, since they're specific characters from a show and there are multiple possible readings of the name."Fancy meeting you here, Mitsuki-san.""C... Chihaya? What're you doing here? Also...""I feel like I heard some weird noises.""Eh? Really? Maybe you're just hearing things.">>8360028Yeah, sorry I couldn't help with that part. I'm stumped as to what it's supposed to mean here.
>>8361778Uwah! Ah! Ah! Ah! Ah! Help! Help me! Ahhh!Hey now, keep your voice down. Or would you rather someone find you here, with your cock succumbing to being raped by an older girl like me, blasting creampies into me over and over again?C'mon, c'mon, put your back into it! That's it! That's it! Gonna cum again?Ah! You came!Yep, you really are weak. To ensure your dick has the strength to resist being raped, I'm gonna give you loooots of special training.Ah! Ahn! Ah! Ah! No! We can't! I'll end up getting you pregnant!You're such a cutie! I'm gonna ravish you til you lose your mind.>>8361812Oh, you... Your dick's gotten hard.Look at onee-chan's body and jerk off lots!
>>8359628>[This translation might be a bit rough]>Take a breather. Good work out there on the battlefield.This first line is definitely tricky to translate."はわわ <3" is just something Lyria from Granblue Fantasy says, I think it's supposed to be a cute version of "wow""古戦場お疲れさまですー""古戦場" is the ancient battlefield Granblue, and the phrase is said in the game after a "Unite and Fight" event is over.So my guess for a different translation would be "Hawawa~ <3 Great work on the Unite and Fight event <3"For the second line, "周回の息ぬきに少しだけ・・・<3""周回" might possibly mean grinding cause Granblue is a gacha?In that case, the translation could be something like, "Just as a little break from all the grinding... <3"
>>8362564Now that I read it again, "周回の息ぬきに少しだけ・・・いかがですか? " is maybe meant to be one sentence but the artist split them into two speech bubbles.So it could also be translated as, "How about a little break from all that grinding..." and then last bubble would be "Just for a bit?"
These are legit one of the best kinds of threads on /h/
Not h but I would like to see how you'd translate this https://x.com/sawamura_ao/status/1752329118350549215
https://www.pixiv.net/en/artworks/118574225
>>8363286Look like she's just saying "You're a hopeless adult." Although, I don't think I have a grasp on all the nuances of 'dame' so I could be off. Probably more natural to go with something like "What a hopeless man you are.">>8363295Kaede: Ah! Ah! Your cock's amazing, mister! The way it's stretching my pussy open feels so good!Man: I'm so lucky to have come across such a perverted [redacted]-school girl! Here, I'll make you my wife, so let me give you a creampie orgasm!Kaede: Okay! My pussy is all yours, so please go ahead and shoot loads of your thick semen inside me and knock me up!The bubbles are multiple "ah!"s, as well as "Mister's dick!" "I love it!"I think the man is implying a mutual orgasm where he creampies her, which is why I translated it that way.>>8363823C-Commander's cock... it smells amazing.C-Commander... Th...that's not the right spot! Aaaahhhh!!!>>8363829Trick or treat!!Treat me to some candy or I'll trick ya!Ah! Ahn!You come here brazenly in a sexy costume like that, you're gonna get fucked in no time.Hey Ryza-chan, since you're rocking a hot bod, you ought to be more self-aware.Nobody's gonna pass you off as nothing special, y'know?The guys are all looking at you with nothing but lust in their eyes.(Second to last line was kinda hard for me but hopefully I got the gist of it. Like a "Do you really think the men would see you and think you're just ordinary?")
>>8319908Rather than a translation I'm looking for an advice. What would be the better translation of an onomatopeia? The context being, a girl is jacking of a guy gently and whispers multiple times びゅるる to his ear. Would it be right to do "cum" "please cum" or TL correctly with a "squirt it out" or some other sfx?
>>8365042can you post the full page? context would help
>>8365269https://nhentai.to/g/529628/159/
>>8365042I'd say it's up to preference. Usually, I translate that SFX as "splurt" or something like that. It's awkward when someone is saying the SFX out loud, because it often doesn't translate into English very well. I'd probably go with "splurt/shoot it out" personally.
>>8368294Already did this one>>8361812>>8362461
>>8369068Skipping because it violates board rules and will probably get deleted>>8370782Mmm... You came between my tits again....My tits are frothing and squelching with your cum.I bet we could make a meringue out of cum.C'mon... I don't mind getting a bit dirty, so hurry up and shoot some more out.(I know it sounds unnatural, that's what happens with SFX in sentences. The sentence could be reworked to make it sound more natural, but that's technically what she's saying)
>>8371773Hello, Earth to onii-san?How many times have you cum between my tits now?It doesn't how much you lather my tits in pre-cum and semen, it won't get me pregnant.Ah... But... My big ol' titties... Maybe you're marking them as your own... *giggle*
>>8374941Kyah!? H-hey! You're cumming too much! Your hot stuff is soaking through... and even getting the top wet... S-seriously... You're so unprincipled. Self-control is very important for a warrior to have, yet your behavior is far from that of an outstanding warrior. That quick-shot cock of yours... These breasts have much more to teach you in the ways of a warrior, so get yourself ready.Top left text: As seen from below
>>8319908
>>8375972"You want to investigate the houses in this area, is what you said? As long as I get to lay with a sexy woman such as yourself, you can investigate to your heart's content.""Aah... Just make this quick.">>8375985You can find this translated with saucenao
https://www.pixiv.net/en/artworks/112942731
>>8376840
>>8376840>>8376843>"Before you depart, I want to make one last memory.">sex>"I'm glad...but it'll still be lonely.">"I'll be waiting for the day we meet again. I'm looking forward to making my shop a great one."Please correct me if I'm wrong, TLanon.
>>8376840"Before you go, I want to make one last memory with you.">>8376843"I'm so happy... but heartbroken too.""I'll be looking forward to the next time we meet, so I'll turn this into a great shop and wait for you."Not terribly confident on the last line, but I don't have much context. Can't find her character, so I'm guessing she's a generic shopkeep or something.>>8376859Umm pretty close to what I got.
>>8376859>>8376860Thank you, anons.The character is Krysha Pendleton from Ys IX, she's a playable character who runs a flower shop.https://isu.fandom.com/wiki/Krysha_Pendleton
Hi there can you please translate the entirety of pochincoff’s dojunshin VR Nupunupukan | FemRobots' Drippy In-And-Out (Virtual On) since there isn’t a single English translation of that hentai dojunshin and I would really like a translated version of that dojunshin so please help me, if you will then thank you so much, and I would like it in a txt file with the translated corresponding to each page or just a link to a zip file with the Japanese text translated to English, if that’s okay with you :)
>>8319908(1/2)
>>8319908>>8378224(2/2)Please
not hentai but I would appreciate it
>>8376956In order for my ruins investigations to proceed smoothly, if I'm dealing with a man, negotiating with my body usually does the trick...(Negotiating could also be something like "establishing a connection" or "bargaining")>>8378224Had to look up the names, sorry if I got them wrongTorka: "H-hold on!"Girls: "Hmm?"Torka: "This turned out weird after all! Let's just have a proper discussion for once!"*lick lick lick lick*Torka: "And please stop licking my dick!Lyza: "So in short... Torka loves me, and Ozen loves me, and I love both of you."(In the chart, the top 4 words all mean love, and the bottom two contain one blurred word which I'm assuming is "korosu" meaning kill (murderous envy I guess), and the lower one is "fear/afraid")Lyza: "However, if I have sex with Torka, Ozen gets jealous, and if I have sex with Ozen, Torka gets all sad..."Lyza: "I wanted to find some way to love both of you at the same time, and then a thought hit me...!">>8378226Lyza: "If we had a threesome, wouldn't that just be perfect!"Torka: "I'm not even going to consider that!"Ozen: "That makes me sad... Would having sex with me really be so terrible..."Torka: "Ah... Um... Your hand is..."Ozen: "Wanna fuck?"Torka: "Ah...! Okay..."Lyza: "All right then, why don't the two of you have sex first so you can deepen your bond!"Ozen (or maybe Torka?): "Eh!?"Lyza: "C'mon, Torka.">>8378245This one is findable through saucenao but it's quick and easy enough.A-Adol Christin!!W-why did you open the curtains...? Nevermind, just close them already!!!>>8378134Apologies, I'll have to skip this one. I could try doing a page or two if you post them here.
>>8378534>This one is findable through saucenao but it's quick and easy enough.>>A-Adol Christin!!>>W-why did you open the curtains...? Nevermind, just close them already!!!Thanks, someone's been saying that the old translation for it was wrong
>>8378587Actually, after thinking more about this, I'm probably in the wrong. Because curtain uses the ga particle, that means the curtain is the one performing the action, in this case "being open." -te form throws me off a lot of the time. Maybe it's a cut-off -teiru form here? Regardless, if she was asking if he opened the curtain, I think she would have used the wo particle for the curtain, which indicates a direct object (in this case, the thing that the doer of the action of opening is performing the action upon).Hope that helps! Someone please correct me if I'm wrong, since I'm doing this to learn in the first place.
>>8378595Seems to make sense, in this case the more accurate translation would be, "Wh-Why are the curtains open...?"
>>8378718Hey miss, is it okay if I go a bit wild?Not a problem. I've been well-trained. Come at me with everything you've got.>>8378737Ahn!Mmh!Mmmhh!Ah!Make me cum more!My pussy, more!Ah!Ahn!Ahh, I can't!I'm cumming!Cumming! Cumming! Cumming! Cumming! Cumming, cumming! My pussy is cumming!
>>8378534Thanks
>>8378534Oh okay :( sooo do you have anyone else that can help me, I am kinda desperate since getting a image translator that has Japanese that is for free and doesn’t require a login and work is pretty hard to find, so yeah pretty desperate it’s sad that you can’t help me tough
>>8378134>>8379094All riiight then, here you go. My holiday gift to you and the world. Bit of a rush job, but I did try including at least everything in speech bubbles.https://mega.nz/file/dcACxBgS#Xa4uNrDAYnZC-t95mvcpJohfaDCTH6V3NAMUVW0pFQU>>8379350"Well then, I won't hold anything back."
>>8379962What the... hell? Did I let out a moan just now?There's a sensation in my lower abdomen that I've never felt before...(btw feel free to post like 2 or 3 at a time, especially when they're light on text like these)
Hey anon happy holidays and new year!Would it be possible to get a translation of these 2 small chapters from this tank from Harukichi/Haruhisky?I've been dying to know what exactly happens ever since the tank was released a long time ago.https://files.catbox.moe/a6b22z.zipCharactersSister: YuunaBrother: NaotoStepfather: YoshiharuThere is also Yuuna's daughter (page 1 and the main girl on the extra chapter) but she was unnamed on the last chapter.
>>8380898Here ya go, bro.https://mega.nz/file/hBhzySxZ#s9iFMURUIk4lHGPBcPtxdP0kTgSx0fZcsz22OnWdlZoBtw, I double checked earlier chapters, and the Japanese does spell the names as Yuina and Yuika. I didn't really proofread, so I apologize for any mistakes.>>8381243I'm letting out such strange moans!>>8381244Each time it hits my cervix, it stimulates my womanly instincts , and forces these moans out of me.
>>8319908Any translators have any recs/resources for translating lewd sound effects? I'll probably just leave most of them but no matter what, I just can't think of sound effects for tongue kissing. Also what's the current Go-To font?
>>8382551My go-to is this one:https://gist.github.com/UserUnknownFactor/093a2296c5a4d9ef7b404728ebde94a3Main downside is that you can't search by kana. There are some other resources out there, potentially more comprehensive, but this one is quick and easy and covers the majority of SFX I come across.>>8382494Oho... You want me to be your woman...?Don't waste your breath. What if you can make me submit...? Hmph... I suppose I could hear you out. At least try to keep up...Help meee!Hiiihh!Hahiihh! Stop! If you shoot your baby batter deep inside my pussy, I'll cum!Help! Somebody! My pussy's gonna cum! Stop it! Today's not a safe day!I'll be your woman! So let me go! No! No! No! I'm cummingggg!!!>>8383306Oh! Ohh! Cumming cumming cumming cumming cumming cumming!>>8383308This is the first time I've felt my head go completely blank...Ahhh, damn! I can't stop cumming! This woman's too damn sexy!
>ひきおいI'm trying to translate this CG set from GAN, but I'm stuck on this word. I'm assuming it's the same situation as ふごい just being a purposeful misspelling of すごい because her mouth is full, but I'm not sure what ひきおい is supposed to be a substitute for. Anyone have any clue?
>>8383853勢い is my first thought
>>8384083Makes sense to me. Thanks!
>>8384056Hey lady, how about I sweeten the pot? If you keep me company til morning, I'll pay for the room after we're done.I... see... It's a deal.>>8384060With his immense sex drive, he continued pounding me without so much as a break.
I've wanted this one translated for a bit, hope you don't mind.
>>8385541How do you like my tits? Do they turn you on?Your dick is quite lovely as well. All right, shall we get started?-Milky Parfait (I think?)
>>8385544Damn, you're a fast worker, thanks.
>>8385720...Hey, it's morning already. Take it out. I have to go meet up with Empel...One more time, just one more time! (I'm gonna make sure I breed her!)
I have some more for you, if you don't mind.
>>8388356Kyahahaha! That's your dick? So tinyyy!I can't believe you call that a boner.No wonder you can't get a girlfriend!>>8388358Jeez! What are you apologizing for?It's fine! C'mon, c'mere!Your precious childhood friend...Will be taking your first time.>>8388359Ehehe! Congrats on losing your virginity!You can go ahead and move as you like.>>8388360Hmm? It's all right, y'know?Yep! You can go harder, it's totally fine.(Hee hee... It's cute how he's putting his all into it...)(Besides... It's my first time having such heart-warming sex...)>>8388362Still... I'm so glad.Now, even when the time comes to have sex with other girls, you'll be able to have confidence in yourself, right?Eh? "That won't be necessary"... So, you mean...Ahn! Why are you going so hard all of a sudden!? Dummy!
1/2
>>83898862/2
>>8389384Kocchi-san.Today, I'm going to wring you dry until you're all empty.>>8389886During class*chomp chomp*Pursena-san*nom nom**lick lick**glorp glorp*>>8389890Pah!*sniff*I smell a strong scent coming from boss...(Can't make out what it says between niku and tara. Maybe kure? So she might be saying something like "If you give me some meat, I'll service you (it?) a little." If someone can make out that word, it would probably help figure out exactly what she's saying)Ruuudyyy? Puurseenaaa?
the full pic isn't allowed on /h/ but can you do this text?
>>8390276dokidoki is generally like a heart-pounding sfxuzuuzu means itching/eager to do somethingSo you could probably think of it like"My entire body is throbbing in anticipation!"
>>8390280thank you
1/3
2/3
3/3 thank you for your service anon
>>8390437Good boys deserve a reward.This is a special occasion after all.ufhufhu... Does it feel good? You don't have to hold back.>>8390441Schale staff living quarters17:00. After school. With Kaede. Under the pretext of playing card games, I brought her to the staff quarters to fuck her raw.Aren't we playing Moshiqueen? (In-universe card game)Sensei? You're really into this.Kaede is a good student who, despite not seeming to really understand what this activity entailed, let me fuck her after a little coaxing.Fantastic, I have to split my post up again or else it gets flagged as spam.
>>8390451*door slam*fhufhufhu... That was a close one...Hurry! Finish up already! Before he gets back!Well then, Misato, do your best to make me cum.Cum...! Hurry! Haaahh!I'm not gonna cum if you don't work those hips harder, y'know?fhu...nnh! Fwah...! Afhuu!Haaahh! Hahn! Haaahn!>>8390454>>8390454Goooh! Gyoooh! Why won't you cum! Cum! Haahn!Haoooh!Ahh... That's it. That intensity...fhumuuu! fwaaahn! fwah!Haahh! Haoooh!Hooooh! Hoguu! Cumminggg! Cumming!Ahaha! So Misato ended up cumming first.>>8390456Oh, hoooh! Hooguu!Guess you leave me no choice... In consideration of your efforts...Ei! (Shout of effort, maybe like "hyah!"Aaaaguu! Cumminggg! Cumming cumming!Vaaaaah! Inside! It's going inside! Your semen's inside meeee!fhufhufhufhu, that's it, that's it.Hooooh...
>>8390461Are you listening? "Mother."I have your son.If you don't want this to turn into a missing person's case...Engage with me in a contest of sex.That bully... Rumor has it that a number of my friends have lost to him....But it's fine, I won't lose.If I can make him cum first, I win.Aah! Mommy...I'm gonna cum......I've practiced this a lot.If I move as practiced, I can make him cum immediately....It's okay. Mommy will definitely protect you!!>>8390462The day of the challengeAs a handicap, I won't lay a single finger on you.The rule is that the first one to cum loses.It'll be okay... I practiced a whole lot.My son's life is on the line... I won't feel a thing from loveless sex like this.fhu! Nnh...Oh! You're going hard right off the bat!Well, I wonder how long you can keep that up......What the hell, it's so big and hard...It... It's fine, I don't feel a thing...Mmoh!?>>8390465Eeeeee!!! (This might be the first syllable for "cumming," so maybe like "Cuuuu...!" or "I'm cuuuuu...!" Although it would be easiest just to translate it as like "Cummmminggg!")Oh...No way, I actually came.This dick is insane...Nnaaah!Oohoooh!...I lost all too quickly. I couldn't even manage to make him cum.Forgetting all about my son, I couldn't help but to indulge in the pleasure.
>>8390480You're going to use that photo to blackmail me and have your way with me, aren't you?Just like in the doujins.Just like in the doujins!Nnh... This is the third time you've cum...Eh? My bust size?It's 122cm, L-cup...Ah! Your dick got hard again... How many times are you planning to cum...>>8390488You came between my boobs 5 times...I'm no longer fit for marriage!Please take responsibility!Your cock... It's hitting my womb...Oh!Cumming!Oho!Your cum... Shoot it into my womb...Cumming!>>8391692As I thought, my role is to do this sort of...Wait!! Yuzurihaaaa!! Don't be rash!!Oh! So you feel like doing it? Okay then, as a bit of a booster, I could make you some lubricant out of seaweed...Senkuuuuu!!
>>8391845Thank you anon! I have a few more part of set I’ve been curious about too if you don’t mind.
>>8392784fhu fhu fhu... Good evening, onii-san.It's dangerous to walk these streets alone at night, you know?I mean, you might end up having your dick assaulted by boobs like this?>>8392786Oh my? Now isn't this curious?You're scared, but it looks like your dick is feeling good.Your dick is throbbing in between my soft breasts.Now... If I keep rubbing it like this, I wonder what will happen?>>8392788Here we go! There! There!Oh goodness? Even though you ought to be terrified...You're letting out such girly moans... What's the matter?Ah! Ah! Ahh! fhu fhu... Is this too much to handle?>>8392790Yep, instant defeat.Spurt, splurt...>>8392795fhu fhu fhu... A little bit leaked out...I'm all wet and sticky with onii-san's stuff in between my boobs.Well then, shall I rub it like this again?No, that won't do! Onii-san, you're my first prey in a while... er, not prey, you're my valued guest, so I won't let you go yet!
Just need help with this character. Not even to translate, but to post the actual character here.
>>8394890Never mind,figured it out: ぴ
>>8395129>>8395131>>8395133Translation for these won't be necesary anymore
>>8395238Considering you're from the royal capital Mister, you must find a body such as mine lacking...And yet, you're frantically humping a country-bumpkin girl like me.Wow, you really like sniffing my hair...When you cum, huff it in as much as you want... And cum lots with your head full of my scent.>>8395240Ahah! What incredible vigor! Do my thighs really please you that much?Since arriving on the island, you've been constantly stealing glances at them.
1/4
>>83979022/4
>>83979043/4
>>8397907
>>8397902Oh? You're... swelling up down there?Ahh... So seeing onee-san's panties made you hard.That won't do... In return, let me see your thing.>>8397904Wow! So cute!A virgin cock with phimosis.Hey... What if I told you that onee-san would... peel the skin back for you using her fingers, just like this?>>8397907Ah!>>8397910You came just thinking about it!Don't worry. I love boys like you!There's bedrooms in the back... Do you want to... come with onee-san?
>>8398511Thank you!
Her name is Yuka Nagase if it's needed
I know this might anger you guys, its not my intention. I just want to fap.Is there a decent AI translator, that works on panda? Like a browser extension? I found one and its GPT 4.0 (mini for a cheap fee, full for way too much).Its decent but it displaces the text bubbles into one big chunk of text. Wondering if there is a better one.If anyone is curious its Manga Translator on Chrome Web Store
>>8398881Mmh...Is it... good?Nagase's... (implied pussy/insides)Does it... feel good enough?It feels good... for Nagase... so go ahead... and move how you like...>>8399604For manga pages, I only know of stuff like manga-ocr and mokuro, as these are OCR tools that allow you to take manga pages and convert them to regular text, to make it easier to look up words you don't know.Only thing I really know about for directly translating images for free is Google Lens, and that's going to be pathetic for this use case. I think it'll treat each speech bubble as its own thing, and not derive any sort of context. I mean, this thread still gets to exist because of how much these automatic translators suck. That being said, you can probably find better options in the paid realm, but I haven't ventured there.
>>8400270Thanks for the Nagase translation! What does the sound effect "kyun," "sui," and "kochin" mean at the dick-bulge in her cunt? Also what does "pacha" or "pachan" sound effects mean on the surrounding area?
>>8401657In this context, kyun probably means vaginal tightening/pleasure. Sui is a smooth movement, but I think it may be suri here (い and り can look similar in some styles), which means rubbing, patting, or even scraping/grinding. Here, I would say it's probably the sound of her tenderly rubbing the bulge of the dick through her stomach. The next one looks more like kochu/kochun, which I'm not familiar with. However, the site I use for SFX lookups has gochu listed as wet sucking sounds, so it's probably something like that (maybe a lighter version since they used ko instead of go). Based on how far up the SFX is on her body, you could imagine it as the sound of the dick gently hitting her cervix and the light suck of it pulling away (going by hentai biology).I think the last one is bacha/bachan, which would be a wet impact sound, like splap splap or something.>>8401694Firefly! Let me rest a little!No way. You're the one who tempted me in the first place.(Tempted could be more like seduced or invited)
>>8393614Thanks a bunch anon!
>>8402558Damn, you made it hotter!! Check out Yuka Nagase too! She's a cute and calming VSinger who has a lot of covers and original songs.
don't need the sound effects translated like elsewhere in this thread, but just the text on pages 2-5 and 12, pleasehttps://e-hentai.org/g/2917422/1d586768c4/
>>8378224>>8378226>sub OzenHnnnnngggggg
>>8383642>My go-to is this one:>https://gist.github.com/UserUnknownFactor/093a2296c5a4d9ef7b404728ebde94a3NTA, but I REALLY needed this, thank you so much.
https://nhentai.net/g/477814/
>>8402558Would you translate more of the pages? It's about the same amount of text per page
>>8402654Page 2We ended up like this on the spur of the moment, but...Are you really okay doing it with me?I don't mind in the slightest. Let's make lots of memories here.Memories... yeah, all right.This'll be something unforgettable... for sure.Page 3Don't stare like that, it's embarrassing...You say that, but what we're about to do will be even more embarrassing.I-I get it, it's just...Page 4Your 'thing'... It's gotten so big...Do I really turn you on that much...Yep. I can't help but want to stick it in you as soon as possible.I-I see. Well then... shall we?Page 5Nnh...Oooh...Page 8 (I know you didn't ask but there's a couple lines here)It's hitting... so deep...It feels so good... I can't stop...I've never... felt anything... like this!Page 12My pussy... I can still feel you...It's incredibly... warm...Maybe it's because you made me feel like this...But I can honestly say that I want to be with you more.I'd like to get back to it once you're done resting...Sure, I don't mind.Let's be with each other... all day long.>>8403894Post some more, and I'll do what I can>>8403892>>8404319Sorry, but I'll have to skip these.>>8402642Glad you liked it! I know I speculated a bit on the intentions of the SFX, but that's what makes it fun!
>>8401694>>8404608
>>8404886
>>8404891
>>8404893
>>8404886So cute...You're so cute, Stelle.Does it feel good here?>>8404887Ah! Don't suck on my nipples!>>8404891Nnh! Firefly!Seriously, any more and I'll...Squirt?It's fine, y'know? Spray it all over my hand.>>8404893I can't stop!>>8404895Is it all out?You shot out so much, how lovely!
Her name is Isekaijoucho (ヰ世界情緒) by the way
>>8404608Thanks so much DigBingus!
>>8405327Eh? What, never seen a cock?What a cute reaction, haha!*huff huff*Here!!Being developed to the back of your pussy during your defloration...It's fine if you cum... Let out your moans.Ah! Ah! No! I'm cumming! Ah!!My cock or your fans, which do you love more?Dick! Dick! I love it! Ah!Noooo! Aaahh!It was just so-so.Even a fan of yours would be disappointed with that.We'll have special training sessions daily.I'll reforge that pussy of yours.Not totally sure on the "developed" part, but that word means development or exploitation. Fully literally, it's "Portio development with first time sex." (Portio is the cervical entrance, the opening to the womb). I take it as something like "This is your first time having sex, but we're getting your pussy used to getting fucked all the way back to the cervix." Perhaps a better way to phrase it in English would be to say it's being 'christened,' as in a ceremony to celebrate a maiden voyage (like breaking open a bottle of champagne before a ship sets sail for the first time). So to localize this more and add some flavor, it could perhaps be worded like: "For your maiden voyage (defloration), I'm cracking open your womb/cervix (instead of champagne).""To commemorate your maiden voyage, I'm christening your womb with cum (rather than champagne)."
>>8405040Thank you for translating it. There's a second half to it, 6 pages and about the same amount of text. Would you be willing to finish the set?
>>8406289This 15-minute captcha thing is a thorn in my side, so feel free to just post stuff if you're not sure. Although, as always, keep things /h/ and not /d/ or beyond.
>>8407395
>>8407396
>>8407397
>>8407398
>>8407400
Fucking spam filter going nuts again. Wonder why. Maybe it's because I'm linking too many posts without having all that much text? I'll try typing a bunch of crap up here to see if that helps. So, uh... Well, in the first image, I sort of reversed the negativity of the first couple lines. As in, it's originally like "Are you still going to continue?" and "Of course!" but that sounded a little less natural so I flipped it. I've been trying to go a little less literal on things to make them more natural English. I also went with "pleasuring ourselves" over "jerking off" or "masturbating" because that felt weird too. Well, let's see if that's enough to get my post to go through.Well, that wasn't enough. Let's try replacing post numbers with just... numbers 1-6.>1A-are you not done yet?Of course not! I'm not letting you go to sleep quite yet.>2Heheh... Does it feel good when I grind against your pussy?>3C'mon, let's try pleasuring ourselves by rubbing our groins on each other.>4Seeing that bashful face of yours up close while rubbing my crotch on you is really getting me going.I'm already about to cum. Let's cum together!>5[No dialogue, just twitching/trembling]>6Now this, I could hooked on this. Let's go for another round... okay?
>>8407755Thanks for translating the whole thing