What the hell does "loomed over" mean?
>>199178154While towering above someone, you also loom over them.
impended above?IDKThis requires more context to give a more accurate rephrasing in English.
>>199178389Just to drive this point further "loomed over" could potentially mean: the weaving frame (called a loom) was discontinued(one of the many definitions of over).
>>199178583It's discontinued.
>>199178154that's borges btw
>>199178154meaning cock is above your head
>>199178154This son of a whore wrote the best wizard stories ever
>>199178154My cock looms over your retarded faggot head.
>>199178154>he loomed over - you can't very well say that in Spanishcernía sobre ?
You can say those things, but people dont. Language is for practical communication, not poetry.
>>199178154un genio borges, pero si era un cheto cipayo, de los ultimos "europeos de clase alta" de argentina, por suerte ya no existen
>>199178154Getting loomed over is not a blue board safe discussion.
>>199178154KYS ESL
>>199184822This is not /g/
Cualquier autor del Barroco deja en pañales a Borges, la belleza lírica del castellano demostró su talento en pretéritos tiempos. Pero una turba de países educados malamente y ajenos a su propia prosa materna solo engendrarán cipallos como el emisario literario de los criollos.
>>199178154He's 100% righti find romance languages to be extremely stiff in comparison to germanic and slavic languages
>>199178583>>199178389>>199178154
>>199178154It means like the night, it looms over, connotations to impending death
>>199185200I find germanic languages extremely ambiguous, what is said in those languages can have so many connotations that you don't end up getting anywhere.
We have>cernirCocksucking retard
>>199187896It's not the same, you're not paying attention to what he's saying
Incombere
>laugh offFatti una risata>dream awayDormici sopra
>live up to somethingRaggiungere/soddisfare le aspettative
>>199188054>>199188113>>199188192Incombere, fare and raggiungere are propositions?