hi /lit/! i recently bought picrel from Barnes & Noble on a whim because i had always wanted to read it and it's an illustrated edition with a cute binding. plus it was like fifteen dollars.anyways, i hadn't known at the time that there were so many different translations of the work and such contention surrounding their quality; i recently discovered from DePauw University's bibliography of translations that this edition uses I.O. Evans', but they mark it as being of poor quality. i can't seem to find anyone on the internet explaining why, though, so i thought i would ask here.i actually really enjoy the writing in this edition, so if it's a stylistic thing, i guess i don't care very much. but what i am afraid of is that Evans may have taken some similarly egregious liberties to Mercier (of whom i have found abundant criticism), and i would like to avoid that.any information at all would be helpful :) ty
>>23820340vagueposter what does this mean
I don't know, but that is a really cute cover. Good buy, regardless of the translation.