>On this evening of September 11, 1943 in Nantes, it requires a few meters, a few steps, for a plaque to inherit a name and for a hail of words to rain down upon a cold corpse.>It requires the pressure of a finger on a trigger.>The moment has not yet come.>Destiny has time.Ok, does this banger of a blurb pique your interest? If it does, then maybe one day you'll be able to purchase my translation of the book (pic rel) from which this is a verbatim excerpt.
My /lit/ bros are not interested in my work? Truly, this is heartbreaking.
Oh I'm interested. Interesting in translating, myself, also. Don't really see the point in these threads, thoughever, for what's posted. What are you planning to do to try to get it published, beyond skirting the supposed Lawton cabal?
>>24110540My plan is once I have a complete, semi-polished draft I will1) Contact a French literature professor at my university to see if would be willing to advise me on how to go about getting it published (I am not in the French or Lit department as a grad student).2) Follow the professor's advice if he so deigns to give me any. Supposing the professor ignores my pleas, I will submit a portion of the manuscript to Deep Vellum for consideration and hope for the best.3) If all the above-mentioned efforts fail to secure a publication. I will shelve it, yet I may consider just uploading it for free to the internet, hoping Guimard's French copyright holders don't come for my ass (unlikely?).What could go wrong?
>>24108837thanks, ill go read this in french now
>>24110593Lawton, I know this is you. If you snipe me...you'll regret it.