[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/lit/ - Literature


Thread archived.
You cannot reply anymore.


[Advertise on 4chan]


File: Codex_Sinaiticus-small.jpg (125 KB, 406x238)
125 KB
125 KB JPG
Uncial edition

>τὸ πρότερον νῆμα·
>>24697657

>Μέγα τὸ Ἑλληνιστί/Ῥωμαϊστί·
https://mega dot nz/folder/FHdXFZ4A#mWgaKv4SeG-2Rx7iMZ6EKw

>Mέγα τὸ ANE·
https://mega dot nz/folder/YfsmFRxA#pz58Q6aTDkwn9Ot6G68NRg

>Work in progress FAQ
https://rentry dot co/n8nrko

All Classical languages are welcome.
>>
primus
>>
studio captus es latine loquendi aliis cum Romanitatis cultoribus? en tibi forum https://porticuspublica.org
ne metueris tiro cum sis conatus facere verbis commutandis, haud omnes adeo periti sumus ut semper lepide et concinne more maiorum scribamus
>>
>>24732156
dead forum
go ahead, reply here, you wont post there
>>
>>24732273
I'm the second most active poster there, thanks for the bump and publicity, spiteful mutant
>>
If I am learning Hebrew to try and read ancient texts and archeological treasures am I welcome here?
>>
>>24732382
Yes!
>>
>>24732366
>replied here
>didnt post there
kek
dance, monkey, dance
>>
>>24732406
thanks for the bump!
https://porticuspublica.org
>>
>>24732382
See the OP:
>All Classical languages are welcome.
>>
>>24732408
>abhinc 1 diem
>>
>>24732382
Yes and I’m sure there’s stuff in the mega but otherwise even classical Mayan seems to have more posters than Hebrew. Probably because of it being particularly difficult and only useful to non-jews insofar as they want to get into Old Testament scholarship and want to be able to read the Masoeretic Text.
>>
>>24732546
What all the other historical Hebrew literature?
>>
I'm considering that, since I am learning Latin mainly through holy scripture, it may be a worthwhile exercise if/when I ever get around to rereading these texts to build greek proficiency to use picrel to make a term bank for LUTE that is all Greek-Latin. I also intend to make heavy use of Latin/Greek facing translations basically as a way to learn Greek while further practicing my Latin.

My question is whether anyone here who learned ancient greek after Latin made use of Latin-Greek vocabulary lists and if they found that helpful as opposed to using English as the L1 for both Latin and Greek.
>>
Other Hebrew learner checking in.

>>24732546
> Probably because of it being particularly difficult
That's just not true. If not for the foreign vocabulary it would be easier than even Latin, and it's far easier than Arabic.

>>24731607
Specifically about Ge'ez? Because otherwise, I'm looking for An Introduction to Classical Hebrew by Vance, if you happen to have that.
>>
>>24732666
>>That's just not true
>Okay, let's see what his reasoning is

>>If not for the foreign vocabulary
kek
>>
>>24732674
Honestly Hebrew grammar doesn't seem that bad from my exposure to it.
>>
>>24732686
I believe you, but there’s an odd tendency among people who study Latin to treat it like it’s da hardest ever.

Japanese grammar and lexical similarities to English are basically nonexistent. It’s far more alien in every way, and yet I’ve multiple times had people insist to me that Latin is harder.
>>
>>24732692
I think part of the difference is that you can watch kids' cartoons in Japanese and not in Latin. (You can also watch kids' cartoons in modern Hebrew, but it is a bit different from Biblical; I'm told it's on par with the difference between our English and Shakespeare's.)
>>
>>24732674
My protasis only said it would be easier than Latin, but as it is, it's still easier than most other languages.
Every classical language except for Latin and Norse/OE will have a vocabulary just as foreign to English speakers as Hebrew. (The few Greek words you get for free barely make a dent.)
>>
>>24732697
There is sufficient Latin content to do this too, but it's not a very relevant comparison because it makes access to learning resources equivalent to the actual difficulty of the language itself.

If anything, for a well educated adult, something like LLPSI is much better for a beginner IMHO than Peppa Pig.
>>
>>24732747
>There is sufficient Latin content to do this too
No, there isn't. Watching cartoons is visual and borderline passive. Nothing like that exists for Latin.
>>
>>24732900
utinam numquam
>>
I always wanted to read the dead sea scrolls in hebrew, and yes, some are in Aramaic, but that seems like a less all around useful language, of course, depending on what you are interested in like Assyrian archeology or Chaldean culture etc.
>>
>>24732900
Minecraftium
>>
anyone know where I can find raw texts or epubs of OE texts? Wessex Gospels would be ideal.
>>
>>24732652
no but I do find that when I'm doing composition the greek-latin lexicon often comes to mind and I often prefer using it; as a beginner in one of them though maybe it could be more challenging, though rewarding
>>
>>24733586
My main thought was just that relying on the corpus of Latin that I have read that itself is Greek translations (like the New Testament or Apostolic Fathers)

>>24732900
Dude just read ffs. It’s in like the top 3 easiest languages to learn. This is exactly what I am talking about. Latin is not uniquely difficult. It is the easiest of the classical languages and substantially easier than any difficult moderate language, especially because the challenge is mostly limited in scope to reading. The difficulty of Latin is a myth that comes from classics departments and people ashamed that they spent 10 years getting a bachelor’s, master’s and PHD in a language they can’t read fluently.

LLPSI has put out literally thousands of pages of graded readers. The content does exist. ROMA IN ITALIA EST ITALIA IN EUROPA EST ITS NOT THAT HARD
>>
>>24733703
its a category iv language so its fairly hard to learn, i is easiest and v is hardest
For english speakers:
>i. Afrikaans Danish Dutch French Italian Norwegian Portuguese Romanian Spanish Swedish
>ii. german
>iii. indonesian, malaysian, swahili
>iv. latin, slavic languages, finnish, greek, hebrew, hindi, mongolian, nepali, that, turkish, vietnamese, zulu, xhosa
>v. Arabic, Chinese languages, Japanese, Korean
>>
>>24733703
>especially because the challenge is mostly limited in scope to reading.
Sure but you could learn to just read chinese and it would still probably be as easy as learning to speak french
>>
>>24733962
I guess it's a matter of learning style. My biggest difficulty is lexical and not grammatical in terms of feeling of ease/frustration.

But also, what's your sauce on an FSI ranking for Latin?
>>
>>24734065
Its from ai and they list sources but I dont care to post them all and identify where it found it in the articles you can do that yourself, apparently its category four (which means 1,100 hours) just with reading proficiency, not including speaking it
>>
>>24732139
Did some nice progress with my Greek this week.
I seem to have finally reached that level where, if I read the Loeb translation, I can make sense of basically all the original, with the exception of one or two lines here and there, and found myself reading Hesiod for pleasure (with the translation, of course)...

τῆς δ᾽ ὅτε δὴ Περσεὺς κεφαλὴν ἀπεδειροτόμησεν,
ἔκθορε Χρυσαωρ τε μέγας καὶ Πήγασος ἵππος.
τῷ μὲν ἐπώνυμον ἦεν, ὅτ᾽ Ὠκεανοῦ περὶ πηγὰς
γένθ᾽, ὃ δ᾽ ἄορ χρύσειον ἔχων μετὰ χερσὶ φίλῃσιν.
χὠ μὲν ἀποπτάμενος προλιπὼν χθόνα, μητέρα μήλων,
ἵκετ᾽ ἐς ἀθανάτους: Ζηνὸς δ᾽ ἐν δώμασι ναίει
βροντήν τε στεροπήν τε φέρων Διὶ μητιόεντι.

Beautiful.
>>
>>24733703
>>24730262
>>
>>24733962
those categories are for learning living, spoken languages, it doesn't make sense to apply them to Latin
>>
>>24734327
I dont know why they list them that way, its a mystery
>>
>>24734065
>>24734406
iirc it's based on US Army experiments for foreign language fluency. inb4 jokes about Army dumb, language specialists in the military are subjected to intensive courses with high washout rates. The figures are not entirely arbitrary, they developed after decades of research into second language acquisition by Americans and if anything are overly favorable as they ignore dropouts. A very, very rough rule of thumb is 6 months of study, 8 hours a day 5 days a week, per level, roughly 1k hours. So assuming Jimbo is not a retard who gets booted five weeks in he will attain a high level of fluency in French in about 1k hours and the same in Japanese in 5k. Again these numbers are not to be taken at face value as I am poorly recalling already general guidelines but they give you an idea of what is going on. You can say the idea of categorizing languages in such a way is dumb or all languages are equally difficult or the rankings are wrong or mastery can be easily attained through reading This Special Book™ or what have you but for the most part I will side with the military as, believe it or not, they really did their homework on this subject. All that said no idea why Latin is there, probably AIndians extrapolated results to include languages considered similarly difficult.
>>
>>24734491
The Foreign Service Institute is not military, they have their own institution called the Defense Language Institute.

ABOUT FSI
FSI rankings are just based on how long their course curriculums are, which is based on how long produces a certain rate of reaching a certain level of ability. It is not reading oriented, I own an FSI coursebook. The method is speaking-first, with a strict focus on as perfect of memorization of a series of dialogues as possible via working entirely in the target language with the teacher and classmates, going over the dialogues over over drilling as a full-time job. Only a small portion of the day can be spent with a trained linguist who they can actually ask specific questions about the language itself instead of just drilling, otherwise asking questions about the language is highly discouraged. For example, my Korean book only switches to Hangul in the second volume. The goal is also very different, being focused on real life living and usable language for diplomats and foreign service officers. Again this means the standards are very high for perfectly getting those dialogues down. Beyond the full-time work required in class, students are expected to spend the rest of their day doing independent study. This means that some that went through their schools love the method, because it’s impossible to come out without some ability, while some think it’s very time inefficient. I think you can see why their standards aren’t very applicable to acquiring high levels of reading proficiency in a morphologically complex language.

ACTUAL ANALYSIS
Besides that, I thought it was super gay to ask an AI for your opinion, but I double checked your info and found it considered “lack of native speakers” and “lack of spoken immersion” to be major barriers to learning, skewing its estimated rank on the FSI chart. I find this irrelevant to the question at hand, i.e. how difficult is latin to acquire to read vs any other foreign language for a well-educated and well-read native speaker of English. It also included a factor in difficulty to be the *different teaching methods* typically employed in learning Latin, which is obviously besides the point since if we’re assuming some sort of equality of learners, we can assume our hypothetical autodidact has the good sense to not do the most inefficient method in language pedagogy; in other words, we must assume two learners using equally efficient methods to properly discuss this question. To that end, we must strip from our consideration all prejudices and dogmas about Latin pedagogy and just consider as a normal(ish) language.
>>
>>24733962
I don't know why (modern) Greek is considered that difficult, the pronunciation is basically Romance-tier, and grammar doesn't seem any harder than German
>>
How hard is Biblical Hebrew?
>>
>>24735190
sufficient lexical distance from English means you have to relearn every word, compared to romance/Germanic where it is easy to guess them

by default a totally foreign language is cat 4, if there is something that makes it much easier then it is cat 3, something that makes it much harder then it is cat 5
>>
>>24734327
Why not?
>>
>>24735288
Aramaic.
>>
>>24735308
NTA, but gimme a QRD on Aramaic. How readable is the OT if one only studies Aramaic, and is there stuff to read outside of Talmudic literature?
>>
anyone here recommends or has links of digital ancient greek dictionaries? like stardict or goldendict? those ending in .lfo, .mdx, .blg etc
>>
>>24735678
https://latin-dict.github.io/list_greek.html
>>
>>24735600
Hebrew is distinct from Aramaic but they are similar as Northwest Semitic languages

Syriac is a variety of Aramaic, so there's some early Christian stuff to read too.
There is Mandaic Aramaic, with some Mandaean Gnostic texts.
For Judaism, there are parts of the Tanakh, Dead Sea Scrolls, Talmud, Midrashim. Also Elephantine Papyri and Targums
Older Imperial Aramaic has inscriptions and stuff from the Neo-Assyrian, Neo-Babylonian, and Achaemenid empires, probably not that interesting
>>
>>24734109
How long did it take you?
>>
>>24735688
>https://latin-dict.github.io/list_greek.html
wow this is life changing, got any already in apples built-in dictionary app (.dictionary file) ?
>>
>>24735804
I use linux mint so I wouldn't know. Unironically ask GPT or something to see how to it works for your OS
>>
>>24735804
you can try DictUnifier but in my experience it's a tossup whether it works. i'm not tech savvy and probably needed to mess with configuration more
>>
how the fuck do you pronounce η in attic greek
>>
>>24736138
ehh or in modern barbarian e
>>
>>24736138
like the e in empty, but longer
>>
>>24736141
>>24736152
where does this pronounce air thing come from then
>>
>>24736186
the aspirate is a symbol for life because indicates it via breathing

t. Pythagoras
>>
Since Classical Chinese is just a written language now, would it be a dumb idea for me to read it by associating one or more English words with each character? For example, looking at the text in this pic and literally reading aloud "Man's beginning nature originally good." I'm sure there's a loss of beauty doing it this way, I'm just wondering would this project even be feasible, or would there be some major roadblocks I'm not considering?
>>
Whats the best way to learn all of the classical geography references in latin texts?
>>
>>24736537
Watch travel vlogs
>>
>>24736541
Which ones what do you mean?
>>
>>24736537
Study maps and reference works
An understanding of modern geography wouldn't hurt
links below
https://awmc.unc.edu
https://historylink101.com/ancient_rome/ancient_rome_maps.htm
>>
>>24736545
The travel vlogs of the geographic locations.
>>
>>24735291
Yeah so then why would Latin be cat 4 when the vocab is easy? It’s simply not foreign enough to justify such a rating.
>>
>>24736658
>when the vocab is easy
noob detected
>>
>>24735688
Man, I’d love to use the Janua, but I just can’t find a version online of English-Latin that isn’t wildly divergent/entirely rewritten from the original text. It’s like a bunch of puritans just wrote their own Januas, attributed it to Comenius, and then for some reason these are the only ones available to the public.
>>
>>24736493
Reading it in mandarin pronunciation is effectively doing the same thing. Reading it in reconstructed middle chinese is also effectively the same because we have no idea how far removed the original pronunciation was.

At the very least I can tell you your method would be dramatically easier.
>>
>>24736700
Where would you place Latin vocab in terms of difficulty niggerfaggot?
>>
>>24736658
Because the retarded AI that op asked put it there don't ask me nigga
>>
The 21st century Latinist is an elitist baboon less proficient in the language than some 11 year old British schoolchild 125 years ago.
>>
File: Janua.png (64 KB, 639x335)
64 KB
64 KB PNG
>>24736716
can't exercise judgment lil bro?
>>
>>24737274
The whole appeal of the Janua as a vocab primer for multiple languages is the idea of nearly identical Latin text across editions.

Either way I realized the work I had opened just placed the Vestibulum in the beginning without labeling it as such so I got one that’s good.
>>
>>24736537
consult this while reading whatever https://imperium.ahlfeldt.se
>>
the map of meanings for 'ratio' as used by Cicero is making me seethe
>>
>>24736493
I forget what the specific term is but you would miss out on when characters are just used for their sound because it's similar to another one (only used in old texts)
Like using 见 for 现 because it's jian and xian

Also almost every character in cc can be used as a noun, adjective, and maybe verb so it might be quite difficult to do that
>>
>>24736138
[ɛː]
>>
>>24738309
I almost said this in my response, which of course would mean certain poetry might fall flat. But besides that the meaning component is just visual and the semantic component becomes irrelevant to reading anyways, since there’s no semantic challenge.

What was proposed is basically the equivalent of just doing Remembering the Hanzi and never learning the pronunciations.
>>
>>24732139
Latin vs Ancient Greek, what's better?
>>
>>24736836
Once you get past the beginner stage quite difficult. The more Latin you read the more you come across completely unfamiliar words and roots. You would know this if had read any Latin authors, which you haven't
>>
>>24736138
https://www.scribd.com/document/435429266/20-Vox-Graeca-The-Pronunciation-of-Classical-Greek-pdf#page=87
>>
>>24738682
>The more Latin you read the more you come across completely unfamiliar words and roots.
Two questions. Do you mean that you will come across them more frequently, or in more absolute numbers? While the latter is obvious, the former seems to be what you mean. Either way, such an issue would apply to literally any language on Earth, except that Latin has it less on an objective level than almost any other language for English speakers. The former seems unintuitive unless you are going into a new subject/topic within the language, which is an obvious difficulty with every language, which again just fits my main point, that Latin vocab is easy relative to say, Russian.

Question two is whether you're the type of person who can't link Latin tenebrae-> English tenebrous; that might be skewing your view of Latin's difficulty if you aren't well read in English.

Overall, I'm uncertain whether you understood my actual point and are just crashing out like a retard saying "well I found Latin hard" when I was referring to Latin's difficulty relative to other languages, or if you actually are trying to address that argument by seriously saying Latin vocab is more alien than any given language outside the European linguistic sphere.
>>
>>24738652
false dilemma, latin is a development of the trojan dialect of ancient greek
>>
>>24738749
no that was Etruscan
>>
>>24738749
Latin is to Etruscan what French/Latin is to English as the blood of the Trojans melded with the pre-existing Latins, imparting much of their vocabulary as per the Aeneid.
>>
>>24735938
>DictUnifier
ive used pyglossary which was ok turning mdx files into apples .dictionary files.

I was wondering if theres any dictionary built for mac os native dictionary app in either modern or ancient greek thats worth checking out
>>
Latin is easy
It's the authors who are the problem
>>
>>24738749
>>24738938
Both wrong
Latin is descended from Bantu dialects as Africans founded Rome after building the pyramids.
>>
nova pellicula calvi:
https://www.youtube.com/watch?v=p5o9XTF_t_Y
>>
>>24739307
the face of the smuggest pedophile
>>
File: start.jpg (78 KB, 885x498)
78 KB
78 KB JPG
>>24739307
>>
File: Do this.png (744 KB, 781x629)
744 KB
744 KB PNG
>>24739709
>>
>>24735700
>Older Imperial Aramaic has inscriptions and stuff from the Neo-Assyrian, Neo-Babylonian, and Achaemenid empires, probably not that interesting
An Assyrian told me he watched the Passion of the Christ without subtitles, so useful in an abstract way.
>>
File: 61vuTZXQt-L._SL1000_.jpg (65 KB, 654x1000)
65 KB
65 KB JPG
Anyone have a good commentary of Ovid's Metamorphoses, specifically one with enough space between the lines to annotate? I have the one by Anderson but the lines are so close together that I have no space to write.
>>
>>24739163
Sounds like we should just all read Jerome then instead of Cicero for our first year of study.

What people call high prose when it’s Cicero is what we call “shitty writing” in English.
>complex lengthy multiclause periodic sentences where even native speakers would struggle to decipher meaning

Not to say that it’s not great literature, but if you wrote in that style in English today you would be rightly mocked.
>>
>>24740494
For the first year of study, sure. But you don't start studying any language by reading the most advanced writings, people would call you a moron if you jumped into learning english with Joyce or Milton.

>What people call high prose when it’s Cicero is what we call “shitty writing” in English.
>if you wrote in that style in English today you would be rightly mocked.
People nowadays get confused if a sentence has more than one clause, I wouldn't use that as any sort of measurement. Cicero has some clunkers where he gets too far up his own ass to make any sense, but that's no reason to dismiss the whole endeavor.
>>
>ARM-a-vee-RUMM-kwe-ca-NOOO-TROOO-YIIII-kwee-PRI-mu-sab-OHHHH-REES

STOP FUCKING DOING THIS THIS ISN'T HOW CLASSICAL POETRY IS MEANT TO BE READ. The normal accent should be preserved, the prosody is completely quantitative. You should read it JUST LIKE PROSE - you DO pay attention to vowel length when reading prose, don't you? But no, it's this UGLY RETARDED

>AIIIII-ne-a-DUMBBBB-ge-ne-TRICKSSSS

STOP DOING IT THIS WAY YOU FAGGOTS REEEEEEEEEEEEEE
>>
Why has Gildersleeve's Latin grammar never been digitized? Is it considered outdated or not authoritative compared to A&G and Bennett's? Or do you think it's a matter of the effort required not being worth it?
>>
>>24740553
Also, reconstructed pronunciation is a LARP and a ruse. Latin should be pronounced in your own native phonology. Caesar, not fucking KYESARRRR. But again OBSERVE the vowel length or you're doomed. The reconstructed pronunciation sounds GAY and inauthentic, read it NORMAL you fucking faggots.
>>
>>24740541
>But you don't start studying any language by reading the most advanced writings, people would call you a moron if you jumped into learning english with Joyce or Milton.
Tell that to a good chunk of Latinists.

>>24740553
>>24740565
Trvke
>>
>>24740574
>Tell that to a good chunk of Latinists.
To be fair to those Latinists, it's far more of a pedagogical issue. The prevalence of LLPSI is a good sign that things are slowly changing for the better in this regard.
>>
The only reason educated people in the past could read/write fluent Latin is that they spent the first 20 years of their life doing nothing but study Latin for 8 hours a day. You "hobbyists" have no chance.
>>
>>24740565
Not only that but the reconstructed pseuds don't even nasalize -um, -am, -ens-, etc.
>>
>>24740582
Yes and that’s exactly why they confuse the absurdities of their pedagogy with the difficulties of the language itself. Their timeframes imply Latin is harder than Mandarin or Japanese.

>>24740586
Gee I guess I should be like those PHDs on forums claiming 10+ years of nonstop study that still ended up having to read LLPSI to finally learn to read.
>>
>24740586
this is the spic who got filtered by LLPSI after a month btw
>>
>>24740696
OK smart guy, tell us what this means. In fact let's make this an open challenge - can even ONE anon read this sentence from a famous work?

"Dum crebrius istos Hymenaei versiculos , nescio quid inopinum intactumque moliens, cano, capillis respersum albicantibus verticem incrementisque lustralibus decuriatum, nugales ineptias aggarrire non perferens, Martianus intervenit dicens: Quid istud, mi pater, quod nondum vulgata materie cantare deproperas, priusquam foras aditumque reseraris, ὑμνολογεῖς?"
>>
>>24740720
While I sang more quickly those verses in honor of Hymenaeus, heaping up something inexpected and untouched, my white hair spread out on my head and decuriated in lustral increments, not bearing myself to babble such inept foolishnesses, Martianus interrupted saying: What is that, my father, that you hasten to sing with a material which is not yet well-known, and before you open the doors of the temple, you ὑμνολογεῖς?
>>
>>24740748
I regret to inform you that your translation does not make sense and contains many errors. Is this LLPSI in action? Why would you even post this? Can you not see that the sentence you've given us is nonsensical?
>>
>>24738270
Greek logos too is one of those words, I guess it's no coincidence especially once Romans started to Hellenize more and more
>>
>>24738270
Should’ve deported his immigrant ass back to Greece
>>
>>24740611
>who would do that, just go on the internet and tell lies?
>>
>>24740762
man that is a legitimate translation, you may have some quibbles but he certainly nailed the spirit of the passage and is well within artistic license.
>>
>>24739316
How Greek of him
>>
>>24741297
Professor Dowling literally had to write every conjugation chart 200 times and then very carefully read LLPSI to start actually reading Latin after already having a PHD.
>>
>>24740720
>Martianus Capella
>fl.c.410–420

Not real Latin.
>>
File: 6184318cb851f.jpg (148 KB, 682x741)
148 KB
148 KB JPG
>>24740748
>decuriated in lustral increments
>>
File: 9120.gif (35 KB, 240x240)
35 KB
35 KB GIF
>tfw remember African romance
>tfw remember the African rite
>tfw remember Church of Carthage
>>
>>24740696
>24740720
note that he responded with bait yet didn’t deny the accusation
>>
>>24732614
Unless youre interested in rabbinical law literature there isnt much
>>
>>24740559
https://archive.org/details/gildersleeve-basil-lodge-gonzalez-latin-grammar-1903/mode/2up
or do you mean transcribed to text/html?
>>
>>24741409
I've been using that. It works fine, but I meant something like Dickonson College did for A&G: more readable formatting, better search, rules can be navigated more easily
https://dcc.dickinson.edu/grammar/latin/index
>>
Why shouldn’t I just tell a learner to memorize declension/conjugation tables by just going to the grammar section in the back of familia romana as they’re introduced instead of spending 6 months doing rote memorization?
>>
Translation challenge:

Easy
We must wait.
You aren't angry, are you?
Crossing the river will be hard.

Medium
I don't care about his worthless opinion.
If the shipment had arrived sooner, we'd be home already.
They can't possibly hope to take the city walls before the arrival of the enemy's allies.

Hard
In order to complete the costly project without any trouble, the chief architect, before even putting down a rough construction plan, sent a letter to the capital's academy asking for the foremost experts' opinion on the best approach.
>>
Nobis expectandum est.
Num irasceris?
Difficile erit nobis flumen transire.

Istius sententiam vilem non curo.
Si merces maturius advenissent, iam domi fuissemus.
Num antequam hostium socii adveniunt moenia se expugnaturos sperant?

Opus pretiosum ut nullo negotio perficeret, architectus primarius, antequam formam aedificii inconditam constituisset, litteras ad urbis Academiam misit ut peritissimorum sententiam de optima ratione rogaret.
>>
>>24742050
Mustum esxpectamus.
Non es iratus, es tu?
Rivus erit difficilis transitu.
>>
I'm never going to have the opportunity to go to a university and study and teach old English as a philologist am I
Everyone's too "based" to ever go to university. It's all for nothing
>>
Can anyone speak to what value, if any, they derived from extensive memorization of poetry?

I’m especially curious about people who did it early in their journey because I’m considering doing it day one for ancient greek if/when I am ready to shift focus from Latin.
>>
>>24742979
same reason for music in any TL I'd say: for one, I think it helps to really break out of the phase where the language feels like a sum of individual words to decipher and you have whole sections of the language in your head which you understand wholly and can rely on for e.g basic expressions
>>
Additionally, has anyone done dowling-style memorizing for Greek and found much value for that? It helped me get started with Latin to do the 6 regular tables in Wheelock like he suggested (as opposed to additionally doing every irregular like bald man suggests).

By my totally novice reading am I correct that such a list of regular tables would basically be similar (one big one for nouns + article, one big one for adjectives) but then where Dowling says to do a total of 4 verb tables, 2 voices each for 2 moods, Greek would have 3 voices each for 3 moods?

It doesn’t seem like an absurd amount of increased work especially since I’m told middle and passive voice are mostly similar in spelling. It should take the total table count from 6 for Latin to 11 for Greek if I understand correctly, but then 3 of that increase is just middle voice.

>>24743015
Thanks. I know the dialect is way different but I am just enamored by the idea of extensive homeric memorization.
>>
>>24743023
Homer is precisely what I did myself and I enjoyed it a lot, I know much of book 6 thanks to https://www.youtube.com/watch?v=qI0mkt6Z3I0 and a good chunk of book 1 as well as random common Homeric lines
>>
>>24743023
>has anyone done dowling-style memorizing for Greek
Boris Johnson
https://www.youtube.com/watch?v=VzJQ0TcBmqU
>>
>>24736493
This is sort of what the Japanese do, except more systematized, and also they still read some of the characters in their phonetic approximation of Middle Chinese. This specific line would be read as
>Hito no hajime, sei moto zen
with 'sei' and 'zen' both being Chinese-derived but the rest being native Japonic. (Notably, they would also rearrange the word order, supply grammatical particles, etc.)
>>24736824
Not really, reading it in Mandarin pronunciation is just reading it in the descendant pronunciations, like how if an English-speaker sees
>'Wepyng and waylyng, care and oother sorwe
>I knowe ynogh, on even and a-morwe,'
they'll probably by default read it as something like
>ˈwipJŋ ænd ˈweJlJŋ keəɹ ænd ˈʌðəɹ ˈsɑɹoʊ
>aJ noʊ iˈnʌf ɑn ˈivən ænd əˈmɑɹoʊ
despite the fact that when it was written it would have sounded more like
>ˈweːpiŋɡ and ˈwailiŋɡ ‖ ˈkaːr‿and ˈoːðər ˈsɔrwə ‖
>iː ˈknɔu iˈnoːx ‖ ɔn ˈɛːvən and aˈmɔrwə ‖
And as for reconstructed Middle Chinese- plenty of the most famous poetry was written by Middle Chinese speakers and made to rhyme and scan in Middle Chinese.
>>
>>24740565
But my native phonology doesn't have phonemic vowel length. You're giving me contradictory instructions. (Also what if your native language doesn't have a traditional pronunciation of Latin? Is it okay to use the traditional pronunciation of whatever language that has one you're most fluent in?)
>>
>>24741395
Wasn't it used as a written language by Jewish communities for a long time? There's an excerpt from the Even Bohan that I've read in translation and found intriguing.
>>
>>24742979
>>24743015
>>24743023
I'll also add that there are a bunch of songs in Ancient/Koine Greek if you want the benefits to memorization that a melody provides.
>>
>>24740553
>you DO pay attention to vowel length when reading prose, don't you?

No. I can't hear the difference anyway.
>>
>>24743498
>>24743436
>not attaining fluency in Hungarian before embarking on the study of Latin

ngmi
>>
>>24743712
The funny thing is, I speak decent Japanese and have little issue with vowel length in it but I can't easily carry it over to Latin, it's like different phonologies are different "gears" I switch my mouth into and I can't just freely mix and match them.
>>
latinfagging update. made it to chapter 14 of sallust's jugurthine war and i managed to do all of 13 in one sitting without killing myself. sallust likes putting conditionals within indirect speech which gets the tenses all fucked and i hate him for it but otherwise the grammar is getting easier. jugurtha did nothing wrong btw
>>
>>24743712
Learn Mandarin to learn Japanese to learn Hungarian to learn Latin to learn Finnish to learn Russian to learn Polish to learn Slovak to learn Czech to learn German to learn Dutch to learn Fries to learn English because you’ve probably forgotten it by now to then learn French to learn Algerian to learn Arabic to learn Maltese to learn Sicilian to learn Spanish to learn Italian to learn Romanian to master Latin.
>>
File: 1737406751779697.jpg (213 KB, 750x1000)
213 KB
213 KB JPG
>>24742050
δεῖ ἡμᾶς περιμένειν
ἆρα μὴ 'γανακτεῖς;
τὸν ποταμὸν ὑπερβαίνειν χαλεπὸν ἔσεται ἡμῖν

οὔ μοι φροντὶς τῶν φλυαριῶν αὑτοῦ
εἰ πρότερον ἧκεν ἡ κομιδὴ, ἤδ' ἄν οἴκοι ἦμεν
οὐκ ἔσθ' ὅπως ἄν προσδέχοιντο τὰ τείχη ἑλεῖν πρὶν ἄν ξύμμαχοι τῶν πολεμίων ἥκωσιν

ἵν' ἀπόνως διαπεραίνῃ τὸ πολυτελὲς ἔργον ὡρχιτέκτων, πρίν τι ξυντιθέναι ἁπλοῦν βούλευμα εἰς τὴν ἐργασίαν, ἐπιστολὴν ἔπεμψεν τῇ τῆς πόλεως ἀκαδεμίᾳ ἐρωτήσων τοὺς ἔξοχ' ἐμπείρους ἀρίστην ξυμβουλὴν
>>
File: 1.jpg (62 KB, 896x1052)
62 KB
62 KB JPG
>>24743788
>sequence of tenses
>>
>>24744602
no but you see in this specific case what looks like pluperfect is actually the future perfect which is actually the perfect and basically you just translate it as the present
>>
>>24745206
I cant tell if red is read from context because I'm ESL
>>
File: volcanochad.jpg (78 KB, 1072x804)
78 KB
78 KB JPG
>>24745206
>mixed conditional in indirect discourse with a defective verb in the protasis
>>
Is there a way to retrieve a post in an old Classical Language General (talking months here)? Is there some sort of lit archive?
>>
>>24745423
warosu.org
>>
>>24745422
sanctus fundatus
>>
>>24744262
The path to supine usage is paved with hanzi...
>>
File: deathofchad.jpg (61 KB, 1051x981)
61 KB
61 KB JPG
>>24745422
>mixed conditional within indirect command within relative clause (also a gerundive is there somewhere)
>>
>>24745422
>>24745674
You think at some point we should just try to read naturally?
>>
>>24745802
>why don't you read 21st century american mass literacy prose tho fr fr on my momma
choke on mediocrity retard
>>
>>24745808
What does that have to do with what they said?
>>
>>24745808
>totally misunderstanding my point
I still study grammar, but with the dream of eventually being able to read any given Roman author as naturally as I can read Milton. That’s proficiency.
>>
>>24745802
>>24745833
at some point i'd love to be that proficient. tragically i'm still in the grammar mines praying basil gildersleeves extends an olive branch
>>
>>24745802
Usually I do but I take sick pleasure in the occasional slow, methodical reading where I map out the syntax of every sentence.
>>
>>24745859
Both are valuable. 80/20 rule and all that.
>>
>>24745833
Just keep at it, you'll get there
>>
>>24732382

Can you guys stop genociding Palestine? You've destroyed nearly all the buildings in Gaza, including their bookstores.
>>
>>24746260
Those books are terrorists or would be some day. They deserved to burn. They would not have been in Gaza unless they were evil. Self-defense against books is a right. Bookstores should be destroyed as revenge for October 7. They were hiding terrorists and weapons beneath the books. Don't be anti-semitic.
>>
>>24746260
>>24746336
The criticism of Israel, while entirely fair and justified, is off-topic for this thread.
>>
>>24746343
Antisemitismus
>>
Anyways, what do you guys think about St. Isidore's De fide catholica contra Iudaeos?
>>
File: amongthestars.jpg (11 KB, 245x245)
11 KB
11 KB JPG
>>24745859
how it feels to argue with your teacher over the exact proper translation of a word given the context of a speech
>>
>>24746926
St. Jerome properly translated Moses as having horns
>>
File: mg.png (75 KB, 320x320)
75 KB
75 KB PNG
STOP what you're doing right now and read 5 pages
>>
does the future perfect ever have an almost subjunctive quality or have I imagined that? >numquis hoc dixerit?
>has anyone here said this?
>>
>>24748075
Wouldn't that just be perfect subjunctive?
>>
While I didn't use the dowling method before LLPSI and just reading with a parallel, dowling's wheel has really helped me systematize, fill in gaps, and verify what I know.

When I started doing this it seemed so far off to learn the case system but really just sitting down with Dowling's wheel now that I have a bit of reading under my belt and brute forcing it until I can type the whole table from memory really wasn't difficult or all that time consuming. I would say I learned everything from Donum onwards on this table (as in learned to type it out in order) just doing it during classes, especially zoom classes, because it was mindless enough that it wasn't distracting but mindful enough that I didn't space out. I probably did an hour a day starting Monday and now I'm getting the whole table consistently before finishing my lectures on Wednesday. I figure adjectives will be much easier, and I spent some time with the verb tables and realized I already knew most of the tenses for a couple of the conjugation paradigms at least for the active voice. So overall I'm very happy with the "carefully read first, review and systematize later" approach to Latin
>>
>>24748257
unsubscribe
>>
should i be trying to pronounce latin like the books say or can I just pronounce it like English and ignore long vowels too
>>
>>24748260
Who, or what, do you think I'm subscribed to? Pewdiepie?
>>
>>24748243
maybe. does what I said work?
>>
>>24748281
You should absolutely learn pronunciation and vowel length.
>>
>>24748388
>absolutely

>>24748281
IMHO >>24748282
You should learn traditional English pronunciation just to spite the anon above.
>>
I don't really see many people discussing Latin poetry here, is it any good?
>>
>>24748440
I'm too dumb for poetry. Prose is hard enough.
>>
>>24748440
I like medieval latin poetry because it rhymes and rhyming is more overtly fun and whimsical than just meter.

Also if biblical poetry counts then that too.
>>
File: brodie.png (56 KB, 400x400)
56 KB
56 KB PNG
Was reviewing the application process for grad school, and I have to pass a Latin proficiency exam to get my MA. I was a little concerned, but when I took a look at some of the previous years' exams, I understood most of the passages to be translated. There were only a few words / phrases I was unfamiliar with.

Keep at it, bros. You'll eventually get there.
>>
>>24748520
What are the standards looking like?
>>
>>24748440
yes
>>
>>24742050
>easy
必待
子未怒乎?
渡江难也

>medium
朕不关心其俗论也
若货前至,已至家矣
敌之友军之至前莫攻城而得之。

>hard
建师之任,贵也。未作粗算,寄言于国。问知者观,如何成之。
cc doesn't like long sentences
>>
File: 1752085255927417.jpg (65 KB, 575x680)
65 KB
65 KB JPG
>>24747376
>tfw skipped daily-reading again
>>
>>24748357
bump
>>
>>24748357
don't think so, why not dixit? I want to understand why you are trying to mix up the future perfect
>>
Really funny that for all Cicero’s vaunted intelligence he was so totally outmaneuvered by Octavian
>>
>>24750206
Cicero is more nuanced than that. Life is more complicated than that
>>
>>24750272
That’s my point. A fair amount present him like some demigod “greatest statesman of all time.”
>>
>>24750613
Who said that?
He is famed for his oratory, his erudition, his rhetoric, his Latin. Seems like you're battling strawmen you created.
>>
>>24750617
Redditor enraged by sourcing from real life experiences speaking to people
>>
File: 1728054332227177.jpg (65 KB, 499x499)
65 KB
65 KB JPG
>>24750617
mecum consides potes? iam nox iucunda estne?
>>
>>24750613
I thought that the new meta was that Cicero was a beta onions cuckboy, and that Caesar did nothing wrong. Do you even think about the Roman Empire, brah?
>>
>>24750694
Cicero worship started with Plutarch, i.e. the beginning of the decline of the West.
>>
Why don’t more online latinists just push people towards using anki to memorize grammar? Lots of people use it for living languages because it can be really helpful for getting through massive amounts of vocab, but it occurred to me that a deck covering the regular noun inflections, adjective inflections, and verb endings, would be a relatively trivial amount of cards compared to a typical beginner anki vocab deck. For example, the regular noun declension table in Wheelock, covering NGDAA, would be about 260 cards compared to a typical core vocab deck’s 2000. 10 cards a day is a very manageable normal load for anki study and that would literature be a paradigm a day. Plus it would be much easier than a vocab deck since you’re only really learning inflections instead of much novel vocab, especially the adjective tables.

For some reason even over on /lang/ people mainly just use anki for vocab, even though it can be pretty frustrating (but effective) for that.
>>
salvete, homines

amici mei eritis et nunc et semper
Discordo exii
>>
>>24742050
Easy

[spolier]Exspectare debemus.
Estne tu iratus?
Fluvium transire difficilis[/spoiler]
>>
>>24750910
That's my secret why did u redeem it?
>>
>>24751099
Ave niger meus
>>
>give the goths a sick ass alphabet and bible translation
>they write almost nothing else down
if I was Wulfilas I'd be pissed.
>>
>>24751116
*difficile
>>
>>24752092
Also *esne, right?
>>
>>24752150
>>24752092
fortasse rectus es, amice
Gratias tibi ago

test
test
**test**
>>
>>24752150
good catch
>>
>>24752169
*recta
*amica
(Irata non sum quia scire non potuisti.)
>>
>>24752216
>sum
Why is this triggering me? Just say without first personalizing
>>
>>24752228
What? I'm saying "I'm not angry because you couldn't have known". How should I say that without using the first person?
>>
>>24752235
Just take out the sum. We know it's you because of scire and potuisti
>>
>>24752243
Ah, you mean I need to Omit Needless Words like a Roman. Right, makes sense.
>>
>>24752243
neither of those is first person, so i think sum is actually helpful here
>>
>>24752257
I misread that as possui, not potuisti. Idk why. I don't care either way it's like typing out ego too much, it's weird. Sum is good at the back of a word without other verbs but with enough verbs it just feels like superfluous chance to be like "me me me".
>>
>>24752334
You’re making up arbitrary rules when you should be enforcing strict Ciceronian Latin.
>>
>>24752334
i suppose if you really wanted to show first person without sum you could use "non irascor" instead of "irata non sum" so you have a clearly first person singular verb. kinda changes the meaning from "i'm not angry" to "i'm not getting angry" thoughever
>>
>>24751467
maybe there was never a chance, even in Italy IIRC even before the byzantines showed up Ostrogoths were just getting heavily Romanized
>>
>>24752216
nunquam eris femina
>>
how do y'all niggas pronounce:

ph
v
h when it is between two " i "
c before ae

me:

ph just like F (philosophia = filosofia)
v just like V (salve = salve)
h between two " i " becomes a K (mihi = miki)
c before ae just like "tch" (caelum = tchelum)
>>
>>24750910
>>24751142
I do this too along with a deck for short selections of prose and poetry that stand out to me. I've tried using Anki for vocab, but once I'm seriously studying a language it feels more efficient to just just read more. But I have been using and enjoying Lute this last month since the one anon started shilling it.
>>
I will be starting Dafnis Kai Hloi next month (phonetically) from Loebs library. Wish me luck.

https://www.youtube.com/watch?v=W7jwdf2npXE

Are my translations for this vid accurate?

>28- Before he sees the foot, the tooth is a mountain, he says that the sacred thing strengthens him and that he should bathe, and that he is beautiful like the tooth."

2:43- "Thus the time passed with sorrow when a warm bow of the mother, the clone teleponting the hymn, gave birth to a first breast to be pierced by the arrow of the first."
>"It's the games and the laughter and the things they do, innocent and childish.:
>>
I think the first one is mostly right except for the word 'tooth' and that the second one is a bit off.
>>
>>24753498
Why use f for phi and then H for chi? Yes I'm mad
>>
>>24753696
It's an 'antiquated' translation of Longus into colloquial Greek from the early 1900s probably explaining that. Also half the letters I couldn't even make out because the video quality.
>>
>>24753243
See:
>https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_regional_pronunciation

>But... that one pope said...
Don't care.

>But... the Bald American on Youtube said...
Very much don't care.
>>
>>24753498
let us know when you begin. i'll read along with you.
>>
>>24754007
Well I was going to phonetically read the Loebs book after I watched the silent film which uses the Elias Voutierides translation to modern Greek and had translated it by hand first.

I actually wanted commentary on my translations of the Voutierides' excerpts used as intertitles in the video. I was hoping for that.
>>
>>24751099
macte exitu, non fero Discordem ipse, quam molestum usu
>>
File: 1749827195796574.jpg (125 KB, 1075x933)
125 KB
125 KB JPG
>>24753243
classical + even pronounce ae as /ai/
>>
>>24740696
fasciculus comburendus
>>
>>24755877
qui trannos desiderat vere fasciculus est
>>
>>24754024
link to movie? can't find it
>>
TRANSLATION EXERCISE, EASY:

Diana dea silvarum erat. pharetram et sagittas portabat, feras in silvis cotidie excitabat. Minerva dea sapientiae erat, sed pugnas etiam amabat et hastam, galeam et loricam gerebat.
Quoniam Minerva regina Athenarum erat, multas aras et statuas in Graecia et praesertim in Attica habebat.

(it's from the book I'm using and I thought you would like it)
>>
>>24756248
It is here.
https://m.ok.ru/video/15071316681

I was going to manually translate the subs one at a time as I only know Greek phonetically and thought it would be a neat way to memorize some of the words.
>>
>>24755851
>classical + even pronounce ae as /ai/
>>
Ngl classical but just doing a real “v” would be kino, especially since the “w” had turned into a “v” already during the later stages of the golden age Latin corpus.
>>
>>24756511
thank you
>>
>>24756761
That's what Satura Lanx does.
>>
>>24756355
Ἡ Ἀρτεμὶς ἦν θεὰ τῶν ὑλάων· φαρέτρην καὶ οἰστοὺς φέρουσα θηρία καθ' ἡμέρην ἐλαύνεσκεν. Ἡ Ἀθήνη ἦν θεὰ τῆς σοφίης ἀλλά τε καὶ πολέμους καὶ ἔγχεα φιλέεσκεν, κυνέην καὶ θώρηκα φορέουσα.
Ἅτε βασιλίσσης οὔσης τῶν Ἀθηνῶν τῇ Ἀθήνῃ πολλοὶ βωμοὶ καὶ πολλὰ ἀγάλματα ἐν τῇ Ἑλλάδ' ἦσαν καὶ μάλιστα δ' ἐν τῇ Ἀτθίδι
>>
File: WEAA.jpg (135 KB, 1284x992)
135 KB
135 KB JPG
instead of reading latin/greek I watch yt slop
>>
File: 1754665146732192.png (41 KB, 512x416)
41 KB
41 KB PNG
>>24757905
c'mon just 30 minutes a day
>>
File: oops.png (179 KB, 556x276)
179 KB
179 KB PNG
>>
I want to read him
>>
>>24757905
use a productivity app to block bullshit
>>
>feel a bit lazy recently
>decide I'm going to read for 1 hour in one language, 30 minutes in another and 30 minutes in English, timing myself and stopping the timer when I stop reading
>manage to do it
>feels like it lasted forever, was extremely difficult but read so much stuff
Goddamn, I feel like for the entire year I've only read like 30 minutes each day of actual reading
>>
>>24758005
the Sirens have called you to crash into the rocks of slop. Resist Odysseus. Resist.
>>
>>24758445
>spend too much time looking at screens
>this app will solve your problems
kek
>>
File: Salon_de_la_Rose+Croix.jpg (539 KB, 760x1753)
539 KB
539 KB JPG
BVMPVS
>>
>>24758772
Not sure why this is a contradiction. Most of us use digital tools to study. Controlling your environment isn’t as easy as “leave your phone in another room” when you’re reading a text or using a dictionary in a web browser.
>>
reminder: latin IS a secret code that you can merely learn to decipher. you will NEVER read or write it fluently.
>>
>>24759877
it's like being fluent in burger: neither its verse or philosophy shall you understand due to iq.
>>
>24759877
reminder: this poster IS a kalergi mutt who has boundless spite for anyone who didn’t get filtered by LLPSI in under two months (like him)
>>
We all know that the verb dōnāre (to give as a present) takes the dative case of the person to whom you are giving a gift, which is in the accusative case:

>Librum amīcō dōnō.

I give my friend a book.

But not many know that you can put the person receiving the gift into the accusative case, and then the gift into the ablative case:

>Librō amīcum dō.

I give my friend a book.
>>
>>24759944
I think you meant dono in the last greentext
but it's something one is bound to encounter, it's not that rare, I recall first running into it in a poem by Claudian, but it's also in the Aeneid, e.g
>Sergestum Aeneas promisso munere donat
I like to interpret it as "honor someone (with) something"
>>
>>24759944
Isn’t the first green text missing an actual verb because you put the noun donum, in the ablative, instead of the verb do/dare?

>>24759968
>do dare dedi datum
>to give
>1st principal part = 1st present active indicative “I X”
>ergo, “do” = “I give”
>>
I’m gonna fucking kill myself for forgetting that it’s obviously just dono/donare/donavi/donatus.

I blame >>24759944 for saying a verb “takes the dative case” and confusing me and I will be putting that into my suicide note before I fall on my authentic bronze gladius I bought online.
>>
>>24760003
point is, he's talking about the verb dono(gift) not do(give), do != dono, dono has this double usage
>>
Why do grammarians use the most unintuitive turns of phrase imaginable. I’m going to have to kill oneself take the ablative and blow my brains out cum shotguno
>>
File: 1756868105104172.png (25 KB, 1802x1028)
25 KB
25 KB PNG
>>24759877
haec verba nōn sunt vera. nesciō quid, sed illa nōn sunt vera.
>>
Has anyone here tried to learn Pali or Tocharian? I want to branch out to the east. Apologies, I haven't been in /clg/ in quite some time.
>>
>>24760032
and here we see anon has used the ablative of separation from life with verbs of suicide, not to be confused with accompaniment, instrument, manner, quality, or separation in other fashions
>>
>>24753222
Sum et ero :3
At tu, anone, numquam voluptates carnis gustabis. Semper caelebs invitus, quem omnes mulieres odunt
>>
>>24760172
recte dicis eunuche semper lapis-frigor caelinus ero. problema?
>>
>>24760187
“Eunuche”? Interroga amicam meam utrum eunucha sim :3
>>
>>24760172
>>24760217
Haec non ego sed anonyma alia est.
>>
>>24760187
>lapis-frigor caelinus
???Quid??? Verbum "caelinus" in dictionario nullo invenio.
>>
>>24760223
Opportunitatem vidi ac tuli lacessendi transphobos
>>
omnes trannies interfice!
>>
>>24760233
cael = caelebs
inus = invitus
anglice “incel” eum appellant qui cum muliere concumbere vult sed non potest, et id verbum transtuli
>>
>>24760251
*trannos
>>24760217
mammas praebe aut abi
>>
>>24760488
Si penem praebes
>>
book is asking me to translate "in horto et in silvis magnae domini est thesaurus"

but the magnae seems out of place. Shouldn't it be "in silvis magnis"?
>>
>>24760120
I dimly remember someone advanced in Pali posting here a while ago, but I think he disappeared after two threads.
Judging by the quality of the Latin in the exchange above, competent Latin learners do likewise.

>>24760577
Yes. What's the book?
>>
I know this question was asked a million times already, but where do I begin with if I wanted to dive in Judaic/Biblical/Rabbinic literature?

The Bible first, but what about the Talmud? Afaik it's not even written in Hebrew, right?

Should I learn Modern Hebrew first and from that point going back in time learning AH?
>>
>>24760585
it's a brazilian book I can't even find online. I'll assume it is just a typing error since it's not the first one I find.

There is also this one: "morbum agni curate medici servus" where curate seems to be imperative plural, so it is not according to servus in the singular
>>
>>24760585
What was wrong with their latin
I wasn’t involved I’m just a latin newb and don’t want to pick up bad habits
>>
>>24760596
Grim.

>>24760602
> odunt
Not used with this tense in Classical Latin.
> lapis-frigor
> caelinus
> problema
First one is funny enough to get a pass, but this is pidgin Latin.
> penem
Uncommon word choice with many better alternatives in CL.
> trannos
Not a word, has serviceable alternatives in CL.

>>24760588
I've only done some Biblical Hebrew, but...
> The Bible first, but what about the Talmud? Afaik it's not even written in Hebrew, right?
Aramaic and Hebrew, but the style is peculiar. On Sefaria, take a look at the bold text in the English translation: that's what's written down. The rest is merely implied.
> Should I learn Modern Hebrew first and from that point going back in time learning AH?
The main thing you're gaining with Modern is more inpoot material. In many cases it's closer to Biblical than to Mishnaic, and the features it shares with Mishnaic you're already familiar with if you know English (of/של, tenses). I wouldn't bother unless you're also interested in Modern.
>>
>>24760675
I see
>>
>>24760675
>in CL
>in CL
>in CL

Must suck to be a no-fun atheist. NTA but isn’t unusual word choice to be expected with someone 2100 years removed from your specific ideal style?

All respect due to the study of the classics is given, of course.
>>
>>24760675
>has serviceable alternatives in CL
Now I'm curious, what words are those?
>>
>>24760873
Hermaphroditus if you want to be fancy. Transexualis is an acceptable neologism, as it consists of two Latin constituents.
If you have to have it in the diminuitive, use a Latin one.
>>
>>24760955
I'd think hermaphroditus would moreso apply to certain types of intersex rather than transgender.
>>
>>24761019
Yes, transgenders are a totally different thing. Hence why transgender and hermaphrodite are 2 different words in English.
>>
>>24761073
The English word "hermaphrodite" in its technical biological sense is not actually applicable to any human known to medical history to begin with.
>>
Classical Chinese poetry seems far more versatile than Classical Japanese poetry in that it has a far wider range of forms and genres
For those who know both languages, do you have a preference?
>>
>>24760955
>>24761081
Also, transsexuals are not transgenders. But its all mental illness anyways.
>>
>>24761181
The vast majority of transsexuals are transgender, though not all transgender people are transsexual.
>>
>What are you crying about, cuck?
Plautus busting my gut once again.
>>
>>24761242
Ubi est hoc? Volo legere.
>>
>>24761246
Pseudolus 96
>>
https://www.thelatinlibrary.com/lhomond.historiae.html

I haven't finished FAMILIA ROMANA yet but this Epitome is pretty easy.
>>
File: GxqrpoiWYAAm5Zr.jpg (71 KB, 488x500)
71 KB
71 KB JPG
just found out you can make adverbs of mode by modifying adjectives (I know, just like in *nglish)

sapiens (wise, knowing) >>>> sapienter (wisely)
postremus (the last) >>>>> postremo (at last, lastly)
>>
>>24759968
I copied it from Luke Ranieri's latest Patreon email, so it's his mistake. I was sharing it because I thought that the "We all know that... But not many know that..." phrasing was funny.
>>
Has spending your time here, in this thread, improved command of ancient language of your choice?
>>
>>24761762
I come here to get motivated, not to study. I see people progressing and farming aura on the plebs' faces and it gets me motivated to go and learn more. This is how a healthy minded and and non-addicted person uses the internet, but i'm still working on it
>>
>>24762035
>farming aura on the plebs' faces
>This is how a healthy minded and and non-addicted person uses the internet
>>
pensi de lingua latina nova?
>>
File: 1755905939287094.jpg (27 KB, 571x460)
27 KB
27 KB JPG
>>24762260
>Marx
>>
>>24761762
some people gave me tips about CC readings and translations
>>
After reading John closely I have spent less time with Lute, mainly just busy, but my Latin studies have focused on systematizing my grammar knowledge and I can now write the whole noun declension table from memory pretty easily. I'm considering skipping straight to the verb tables next since they're the next most important for reading comprehension and just coming back to adjectives later, but I know the adjective tables will probably be a little easier.

I opened Caesar today and was pleasantly surprised with how much of it I could both naturally understand and also how much I could parse. I think a mix of being a classics nerd, having read DBG in English before, and now some real extensive reading practice are all coming together to help a lot.
>>
>>24761762
>>24761762
Yes, directly a few times via the few friendly experts who have offered advice and replied to my questions, and indirectly because community is a positive force and there aren’t many communities for ancient languages.
>>
>>24762842
Pretty much. I think community is stunted here specifically by posts like >>24760585 though. But I commend that anon for at least somewhat explaining himself later. Most don't. Lots of people across the internet in spaces discussing Latin in particular basically just call other peoples' Latin, or even original works, "bad latin" without really offering advice or trying their hand at composing anything of their own in Latin. While I don't doubt that the aforementioned anon knows his shit, many other posts by other anons are so vague as to leave it totally ambiguous whether they are giving cogent advice or just sit at the peak of "Mt. Stupid." in their Latin knowledge. I haven't seen that too much in what discourse exists for other languages, my Chinese friends IRL in particular have been overjoyed to help me with CC. Latin seems to have a unique problem with people who know Latin being resentful that anyone else is trying to learn it.

It means that like a board like /fit/ I have taken extremely small pieces of cogent advice, and otherwise totally ignore most of the opinions I see on here, mostly browsing to remind myself that other people are doing the same hobby and that there is a community out there.

The attitude that works best is to be a little more laid back, most of us here are students, many not even majoring in classics. Most are autodidacts.
>>
>>24763106
>Most are autodidacts.
Speak for yourself.
>>
File: Smugjak.png (109 KB, 357x401)
109 KB
109 KB PNG
>>24763132
>speak for yourself
>>
>>24763132
>general statement about group proportions
>”speak for yourself”
sub-100 IQ
>>
>>24763132
>ignore 250 word post
>attack semantics irrelevant to central point

Gee anon what top college are you going to so I can be smart like you when I grow up one day?
>>
>>24763167
That's not semantics. Here, learn a new word.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/semantics
>>
>>24763106
good diagnosis, there's a persistent type of spiteful/crabs in a bucket personality in this general, for one some people sort of seem to forget a general is what people make it, it's not "fixed" in nature, and also seem to perhaps take it too seriously and forget where they are, there's gonna be shitposters and low-effort posting
>>
>>24763211
"Meta" posters are the biggest shitposters there are.
>>
>>24763196
Ignoring the overall issue to focus on word choice is ironically just doing the same thing a second time and proving my point.

>>24763211
I wonder if it ever occurs to them that their criticism of people using 4chan or browsing a general applies to them, since they are posting in the same general. The anon above may very well be the same anon that has done the same thing months before, i.e. making a criticism of word choice, then posting the definition of semantics when called a retard, then arguing about that instead.

That means that this person, taking up a position counter to my own "side," if I may make an inference (that is admittedly a bit of a reach) is probably themselves a regular lurker/poster that takes out whatever personal spite he has on here.

He obviously lacks confidence in his ability to make coherent points so he critiques irrelevant details, then retreats into debates about word choice and definitions because it is familiar, comfortable, and safe to him. It's something in general you have to kind of just laugh at or ignore if you want to enjoy and get value out of /clg/. I just think it's worth responding now to the retard to make a broader point about good posting.

I actually think shitposting and low effort posting is funny and good for the board if the posts are actually trying to be funny and not just seething retards.
>>
>>24763272
You didn't even read the definition and you still don't know what it means.
>>
File: CLG Christian.png (2.39 MB, 2159x1351)
2.39 MB
2.39 MB PNG
Since meta-posting itself was rightly pointed out as off-topic I'm going to move on. I know this thread is probably close to dying but I'm going to repost a roll table I made for an earlier thread, and I'll have a new table ready for next thread.
>>
>>24763106
>my Chinese friends IRL in particular have been overjoyed to help me with CC
Do keep in mind that their CC is liable to be somewhat Mandarin-tinged. That's not to say they can't help you, just be aware.
>>
>>24763396
It's a literary language at the end of the day and there's a billion people who will recognize Tang poetry with Mandarin reading and basically none who will recognize reconstructed middle Chinese, which itself is like 2000 years removed from Confucius. So who cares?
>>
>>24763437
Midwit lol
>>
>>24763437
I don't mean merely the fact that they pronounce it in Mandarin but that their vocabulary and grammar in it is liable to be influenced by Mandarin in overt and subtle ways.
>>
>>24763453
I’m just reading. But this ching chong never gives me straight definitions for characters it’s always allegory. Straight up asked him what a character meant and he told me to close my eyes and imagine a cup filled to the brim suddenly getting a little too much water and then overflowing. But now I remember the character.

My bigger issue is finding a good online dictionary that isn’t just mandarin.
>>
>>24763396
>>24763453
But they probably don't write in CC, just help op understand it

>>24763531
Paul AW Kroll's dictionary of mediaeval Chinese is available online via BRILL as a searchable database, but access is limited to institutions I think.
You could also pirate it. It's by far the best CC-English dictionary out there.

What character was it? 盈?
>>
>>24763657
>>24763657



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.