>HEY LOIS, REMEMBER THE TIME I WAS A TRAIN?>NYEHEHEHEHEHEHEHEH
Is griffin a polish name?
>stops operating when standling idle for 5 days or when the current month is November or December
>>2023027>stops operating when parked at a rival's yardIs my personal favorite
>>2023025Central Euros attach random English words to their train services because it sounds cool to them.
>>2023025Polish spelling of it would be "Gryf", but sometimes companies use English names, to change the perception of a product.A product with an English name is more likely to be perceived as being ready for "international market", meaning it's superior quality than stuff for the domestic one. I think it rides on the old mindset from 90's, where the imported goods were very high quality compared to domestic products. Of course it's more of a trick than anything, but that's marketing.Reminds me when in the early 90's a lot companies had an ex suffix to look "modern". X is not used in Polish language, so anything using it had a "modern" vibe. And then tons of companies started doing it creating such fun names like Butex (shoe-x), Drutex (rod-x), Dachex (roof-x) etc. and in the end ex suffixed names became sort of a joke on itself.
>>2023025No it's from Middle English
>>2023086Its ancient-albino-chimp-english for "newfag bird"
>>2023063>Reminds me when in the early 90's a lot companies had an ex suffix to look "modern". X is not used in Polish language, so anything using it had a "modern" vibe. And then tons of companies started doing it creating such fun names like Butex (shoe-x), Drutex (rod-x), Dachex (roof-x) etc. and in the end ex suffixed names became sort of a joke on itself.Back in the commie days Pewex was the only chain where you could buy imported goods using foreign currency, so the name was attached to luxury in the mind of average Pole. And my absolutely favorite was Rybex (fish-ex).
>>2023117Now I feel silly, I never noticed the relationship before, since it is so obvious.
>>2023025Polish would be Griffinwski, innit.