[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/tv/ - Television & Film

Name
Spoiler?[]
Options
Comment
Verification
4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
File[]
  • Please read the Rules and FAQ before posting.

08/21/20New boards added: /vrpg/, /vmg/, /vst/ and /vm/
05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
[Hide] [Show All]


[Advertise on 4chan]


File: spanish flag.png (4 KB, 275x183)
4 KB
4 KB PNG
Instead of making great movies, Spain uses their artisitic might to change shitty and boring movie titles for the better. I will give you some examples:

>The searches (1956), to "Centauros del Desierto" meaning "centaurs of the desert"

>North by Northwest (1959) to "Con la muerte en los talones" meaning "Death is on the footsteps"

>The sound of music (1965) to "Sonrisas y lágrimas" meaning "smiles and tears"

>Some like it hot (1959) to "Con faldas y a lo loco" meaning "put a skirt and go crazy"

>High Noon (1959) to "Solo ante el peligro" meaning "alone in the face of danger"

>Die hard (1989) to "Jungla de cristal" meaning "glass jungle"

>Twins (1988) to "los gemelos golpean dos veces" meaning "the twins hit twice"

>Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) to "Teléfono Rojo? Volamos hacia Moscú" meaning "red phone, we fly to Moscow"

>There will be blood (2007) to "Pozos de ambicion" meaning "wells of ambition"

>Harold & Kumar go to White Castle (2004) to "Dos colgaos muy fumaos" meaning "two very stoned duuudes"

>Airplane! (1980) to "Aterriza como puedas" meaning "land however you can"
>>
>>219100103
every country does that, you dumb spic
>>
>spain
>great movies
no se'...
>>
>>219100133
spain does it for the better though
>>
>>219100103
so what flavor of sudaca are you?
>>
File: 7449S2R.jpg (156 KB, 600x889)
156 KB
156 KB JPG
>>219100103
most countries have weird/better fitting local translations, its normal
recent example here in my country (Bulgaria), pic related is translated like "Project: Ave Maria" since the expression "Hail Marry" doesnt make sense outside of America or at least for non-protestants, I guess?
>>
>>219100197
What about All About My Mother?
>>
>>219100408
in spain is called project salvation
>>
>>219100477
shes a dumb whore, what about her?
>>
>>219100103
>North by Northwest (1959) to "Con la muerte en los talones" meaning "Death is on the footsteps"
That would be “Death at their Heels”
https://www.merriam-webster.com/dictionary/at%20someone's%20heels
Which is in this case both a direct translation of the Spanish title, and an idiomatically correct one
>>
>>219100103
mexicans are dumb, more news at 11
>>
>>219100103

the Spanish may have the worst ESL skills in the first world, they probably didn't even bother translating and just guessed what the movie was about
>>
>>219100133
>>219100197
>>219100348
>>219102135
>>219102343

Non-American Non-Spaniard here

Holy shit Americans have a chip on their shoulder and are insecure af. Or is it because they got baited into another war by Israel
>>
>>219100103
Más corazón que odio > Centauros del desierto > The searchers
>>
>>219102430
zip it beanboy
>>
>>219100408
Why would Ave Maria not be considered an exact translation?
>>
>>219100103
Come to think of it, I'm not aware of any Spanish kinos. I know French, Italian, and Germ kinos, but not Spanish. Do they exist?
>>
>>219100408
I Vietnam, this movie is titled "Reddit: Give Me 1000 Upvotes".
>>
File: IMG_1172.jpg (63 KB, 781x625)
63 KB
63 KB JPG
>>219102809
1000 more?!
>>
>>219102989
Gosling's ripping us off for more upvotes.
>>
>>219100103
The majority of these would sound horrible in spanish but there are other reasons too.
> Die hard (1989)
It has no translation.
> Harold & Kumar go to White Castle (2004)
There is no White Castle franchise in Spain.
>>
>>219100133
In Spain you translate small things from English into verbose descriptions in Spanish only to repeat yourself so many times from the confusion to just say it in English and the confusion persists so you now say it in English with a slight spic accent and finally they see the light in their dim dead spic brain dead spic language
>>
>>219103948
"Never skip leg day!"
"Nunca te pierdas el dia de entrenar tus piernas con entrenamiento de resistencia osea que sin embargo a menudo coloquialmente en referencia a 'Never ehSkeep el Leg Deí'
[Redacted version abridged]
>>
>>219104021
>>
>>219100103
Espeederr man
>>
>>219104179
Spiderman
El Hombre Araña?
No you pinche panchito it's Espeederr Man
>>
File: torrente-president.jpg (19 KB, 672x288)
19 KB
19 KB JPG
>>
>>219102777
Marcelino Pan y Vino y la venganza de la virgen catolica de san juan de san dios con jamon serrano madrigal
>>
File: G5Qc-gVWcAABAPl.jpg (179 KB, 1200x1105)
179 KB
179 KB JPG
>>219100133
You have yet to meet Spic SUPERIORITY
>>
>>219100103
>Airplane! (1980) to "Aterriza como puedas" meaning "land however you can"
The brazilian title is way better, it translates to "Fasten Your Seatbelts, the Pilot is Gone" in english.
>>
in my country alien is called the 8th passanger
>>
>>219102696
"hail marry" is an expression that means something like last-ditch effort that only americans use, dont think "ave maria" is quite correct, but close enough
>>
>>219100103
>Death is on the footsteps
good morning sir
>>
File: image.png (163 KB, 475x438)
163 KB
163 KB PNG
How do they translate Indiana Jones in India?

Is he Bharati Jones?
>>
>>219100103
based
panchitos on suicide watch
>>
>>219105136
Hail Mary as a dumb expression comes from American football. "Throwing it up on a prayer" so to speak. It does ultimately have its roots in the prayer known as the Hail Mary or Ave Maria in latin and other languages.
>>
>>219105276
obviously, thats why they translated it that way, but for the subject of the movie "hail marry" precisely is more fitting
>>
>>219103394
>die hard
>it has to translation
Duro de matar you retarded spic.
>>
File: 0026930390_10.jpg (172 KB, 1200x1200)
172 KB
172 KB JPG
>>219104021
Spaniards trying to communicate the absolute most basic shit necessary for survival
>>
>>219100408
In Germany, its "The Astronaut" kek
>>
File: 1771141376431302.png (428 KB, 1080x797)
428 KB
428 KB PNG
spanish is an inferior language, more along the lines of a sapir whorfian neurovirus
>>
>>219100103
Spain has good directors, check out Carlos Saura
>>
>>219100103
Norway had this strange habit of giving movies titles starting with "Help!".

Airplane - "Help! We're flying"
This is Spinal Tap - "Help! We're in the pop business"
National Lampoon's Christmas Vacation - "Help! It's christmas vacation"

That's just a few examples, but there's literally more than 50 of these.
>>
>>219105655
>"Yo Como Tres Veces Al Dia"
>>
>>219106324
that's funny though
>>
>>219100103
Spics called Wolverine "Dynamic Needle" in the X-Men cartoon pilot, can you beat that?
>>
>>219106407
>"La Pelicula Triste Donde Yo Le Doy Dinero a Israel porque los Judios son Muy Buenos y Eligidos por Dios"
>>
>>219106508
Paul Blart: Superpoli de centro comercial donde ocurren transcacciones financieras para el intercambio de productos y servicios economicos la gran mayoria ropa para mujeres
>>
>>219106622
Linkedin ahh language
>>
File: 113353_large.jpg (39 KB, 195x246)
39 KB
39 KB JPG
>>219106622
Everything spics fuck up
Japs knock it out of the park flawlessly
>>
>>219106622

Spaniards speak the same way in English, only with terrible pronunciation, so they end up sounding both too formal and like braindead retards
>>
>>219105477
>Duro de matar
kek
>>
>>219100103
Are these liberal arts grads doing LE POETRY
>>
>>219106886
Boner from Killing INVITE YOUR FAMILY TO SEE THIS ONE
>>
>>219100103
Instead of making great jokes, Spain uses their artistic might to change funny and impressive punchlines for the vague and longwinded.
>>
>>219106817
Spics are ancient chatbot brains
>>
>Spain: Cadena perpetua (Life Sentence
>Latin America: Sueño de fuga (Dreaming of escape)
>>
File: 1772751416129732.mp4 (1.51 MB, 720x472)
1.51 MB
1.51 MB MP4
>>219102430
Mutts are getting their dicks blown off by drones next week. Give em a break.
>>
>>219100103
>The sound of music (1965) to "Sonrisas y lágrimas" meaning "smiles and tears"
yeah because LA NOVICIA REBELDE (the rebel nun) is heckin' kino and not cringe at all
>>
>>219108489
>El Sonido De La Musica
Dude that would have been fine
>>
File: 1757418756505958.png (22 KB, 431x428)
22 KB
22 KB PNG
>>219108529
>El Sonido De La Musica
>>
>>219100103
>centaurs of the desert
Kino

>glass jungle
Kino

>the twins hit twice
Kino

>two very stoned duuudes
Utterly Kino
>>
Full metal jacket is "nacido para matar" (born to kill) . There is also a whole culture of mockery between Latin americans dubs and Spanish dubs.
>>
File: q1puwm9y7apf1.jpg (92 KB, 828x940)
92 KB
92 KB JPG
>>219108596
>the sound of music
>>
File: mariocasas.jpg (29 KB, 396x594)
29 KB
29 KB JPG
>Kino: the actor
>>
>>219108781
>Sonrisas y Lagrimas
Instead of
>Asi se siente Mexico en la piel
>>
File: 1774544790978451.png (1.61 MB, 2060x1234)
1.61 MB
1.61 MB PNG
>>219108781
posting kino actors that anglos will never know for one reason or another
>>
File: 1752202791012577.png (1.27 MB, 819x1024)
1.27 MB
1.27 MB PNG
>>219108938
>>
File: 1744807665489786.png (685 KB, 940x627)
685 KB
685 KB PNG
>>219108974
>>
File: 1771105753816224.png (170 KB, 250x351)
170 KB
170 KB PNG
>>219109055
kino director now
>>
File: cuauhtemoc.jpg (56 KB, 371x400)
56 KB
56 KB JPG
>>219108817
>SRK
>>
File: ffg.png (1.82 MB, 1600x900)
1.82 MB
1.82 MB PNG
>>219108938
>>219108974
>>219109055
>>219109106

Don't mind me, just posting the GOAT
>>
>>219102430
>Non-American Non-Spaniard here
Why are you so scared to tell us where you're from, thirdie? lol
>>
>>219100408
same in Finland :-DDDD



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.