[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/tv/ - Television & Film


Thread archived.
You cannot reply anymore.


[Advertise on 4chan]


>saves Christopher Nolan movie
A P O L O G I Z E
>>
File: ape.jpg (742 KB, 1242x876)
742 KB JPG
Another Odyssey thread?
>>
>>220519085
So is she playing the Achilles part?
>>
>>220519085
I wouldn't even wipe my ass with her translation. I might beat her to death with it but that would be the extent to which I would handle that trash.
>>
>>220519136
She's the one that translated odyssey essentially making the woke version of Odyssey
>>
>The Odyssey, thanks to my timely ignorance of Greek, it is an international bookstore of works in prose and verse, from Chapman's couplets to the Authorized Version by Andrew Lang or Bérard's classic French drama or the saga morris' Vigorous or Samuel Butler's ironic bourgeois novel. I abound in the mention of English names, because the letters of England were always intimate with that epic of the sea, and the series of versions of it Odyssey it would be enough to illustrate its course of centuries. This heterogeneous and even contradictory richness is not mainly attributable to the evolution of English or to the mere length of the original or to the deviations or diverse capacity of the translators, but to that circumstance, which must be exclusive to Homer: the categorical difficulty of knowing what belongs to the poet and what belongs to language. To this happy difficulty we owe the possibility of so many versions, all sincere, genuine and divergent
>>
>>220519176
>woke
I think you mean recontexulized for a clear understanding of the setting and characters actions
>>
>>220519258
i think you mean bastardized
>>
File: 1752339394592350.gif (1.84 MB, 720x404)
1.84 MB GIF
ENOUGH FROM THE ODYSSEY
>>
File: HIOHXZbXIAACqbu.jpg (309 KB, 1242x1245)
309 KB JPG
this is emily wilson explaining why she doesn't call the cyclops a savage.
also this cover of the odyssey (the ladies in blue fresco from Knossos) has nothing to do with the odyssey and is 90% made up from tiny fragments. she picked that obviously because WOMEN good whatever the context
>>
>>220519323
That bitch is fucking insane, THEY LIVE IN CAVES AND EAT PEOPLE
>>
>>220519323
>Polyphemus isn't Greek
He's the son of the Greek god Poseidon. His name is obviously Greek (begins with Poly ffs). He speaks Greek (though this is more like how in English media and Japanese media everyone magically speaks perfect English or Japanese respectively). What is this bish talking about?
>>
>>220519452
She's talking about her modern day bourgeois lefty politics of course. A man overcoming obstacles to get home to his faithful wife who waits for his return? Eww, how patriarchal and simplistic, thankfully we have women like Emily in academia to inject some depth and add some well needed perspective on the story.
>>
>>220519085
Her translation is dogshit. It's not poetic, it doesn't move and inspire, and it's full of anachronisms.
>>
>>220519323
>also this cover of the odyssey (the ladies in blue fresco from Knossos) has nothing to do with the odyssey
And that's Minoan, who didn't even speak Greek
Homeric epics are Myceneaen Greek
>>
>>220519085
I don't understand - why is a translation by some random Brit is needed? Aren't there native Greek speakers who can translate better?
>>
>>220519106
optimonke
>>
>>220519085
this photo isnt even that old. which means she got all of those horrible tattoos all at once. fucking meds lmao
>>
>>220519902
translations are usually done by a native speaker of the target language, not the source language
>>
>>220519258
going to recontextualize your bussy later
>>
>>220519902
>he thinks modern greek is the same as ancient greek.
>>
>>220519902
>I don't understand - why is a translation by some random Brit is needed?
It's adapted to modern audiences. There should be no friction when you engage a work of art. It should never be even slightly difficult or strange. The journey doesn't matter, what matters is that your reach your destination instantly. That's what the whole epic of Odyssey is about. It's like poetry, it rhymes.
Think about it - when you go to the gym, you get the best results when you lift weights that are incredibly easy to lift. That's how your muscles grow.
>>
>>220520189
yeah, thats why she translated it into a pentameter, where she forced herself to use certain words just so they would fit in the structure.
she didnt write it to be more readable. if you knew anything about the translation you would know thats not true.
>>
>>220520189
I lol'd
>>
>>220520260
>she didn't make it 100% more readable, only 99%
Damn, she's so cool, she can shove random modern shit into pentameter like every single middling poet, wow
>>
Is this that feminist re-imagining of the oddyseey from the perspective of the women? I read a few passages from that I just sighed and closed the window.
>>
>>220520339
you will never be a real woman
>>
>>220519085
Islam is right about women
>>
>>220519323
>leftist sweeping for human meat eating mosters
Day ending in Y.
>>
swan song of hollywood. they had a good run
>>
File: IMG_3703.jpg (166 KB, 642x1200)
166 KB JPG
>>220519323
>>
>>220520260
>thats why she translated it into a pentameter, where she forced herself to use certain words just so they would fit in the structure.
what does that have to do with what he wrote? he's talking about difficulty to the reader, not the translator.

>she didnt write it to be more readable.
weird, that's not what she says in the translator's note, where she hammers the point that it's supposed to be simple and readable multiple times
>>
>>220520429
Muslim men walk around in female clothes.
>>
>>220519085
>>saves Christopher Nolan movie
There is quite literally no amount of damage control that could lead to this movie turning a profit. Not even libtards want this movie. It's a movie with no fucking audience whatsoever.
>>
>>220519363
bigoted freak
>>
>>220519902
>The original Odyssey was written in Homeric Greek, a literary dialect of Ancient Greek. This dialect is primarily based on an archaic form of Ionic, blended with elements of Aeolic and Attic Greek. It was composed in dactylic hexameter verse and dates back to the 8th or 7th century BC.
not as easy as its sounds
>>
>>220520527
>we took your rights, we took your clothes, what are you gonna do about it, hoe?
based
>>
Faglesfags rise up
>>
>>220520521
>esl
why do i even bother
>>
>>220520611
We up in this bitch
>>
File: selfiemacaco.jpg (83 KB, 620x620)
83 KB JPG
This is Helen of Troy, woman whose beauty caused the Trojan war. Say something nice about her
>>
>>220520633
>EFL
>Fagles is too difficult for me!
kek what a kwab
>>
>>220519106
My favourite Transformers series ever
>>
>>220520651
She never did colonialism!
>>
I sincerely hate women with every fibre of my being
>>
>>220520657
she translated an ancient text into an extremely limited verse form. you think nothing is lost in this process? that this sort of translation is anything more than a linguistic exercise? pathetic.
>>
>>220520706
Do you hate your mom? I certainly hate her for not aborting you
>>
>>220520712
What are you talking about? She butchered the poem, I don't disagree with you on that
>>
>>220520742
>actually i agree with you :p
trivial pest. brain worms.
>>
>>220520706
Same.

Women are literally the root of all evil.
>>220520730
Women moment
>>
the nolan movie will be an abortion, but the Wilson translations aren't that bad. her dad AN Wilson was cool too.

My favorite Odyssey translation is the Robert Fitzgerald one.
>>
>>220520785
>but the Wilson translations aren't that bad
All the meaning is lost. If you don't care about reading Homer why read Homer?
>>
>>220520712
Meh, Bible was copied from each other, copies were derived from other copies by hand until the 15th century, do you think nothing had changed as well?

Even if it had, its not a big deal
>>
>>220519256
He never said ALL versions are good.
>>
>>220520817
stop being so melodramatic you massive faggot.
>>
>>220520819
All the modifications carried a similar worldview. What if the last copy of the bible was done by a feminist weirdo in some kind of misguided ideological project? It would be best to just ignore it.
>>
>>220520897
i think you're letting your issues with women and your mom cloud your judgement.

have sex.
>>
>>220520884
You can't read. You're a dum dum. You need a feminist ideologue to translate perfectly understandable English into pidgin. Go back to Africa!
>>
File: 170592084081571.jpg (244 KB, 770x708)
244 KB JPG
>>220519085
>>
>>220520916
Go back to Africa.
>>
>>220520897
Wilson's not a "feminist weirdo". Natalie Haynes is a weird feminist classicist. Wilson was raised right by a good man.
stop being such a massive, hysterical faggot. its really annoying.
>>
>>220520928
I rate Emily's translation full 10, it's intentions are clear and delivers the meaning without any needless embellishments

Richmond's version is ornate slop of his time, no one translated like that, he went overboard to impress his publisher

I don't consider Tyrone's translation to be faithful
>>
>>220520935
suck my minuscule, unwashed, uncircumcised schlong you disgusting fucking villager.
>>
>>220519085
my understanding of ancient greek, based as it is on the values that are useful to me, is superior to her "empircist", "accurate" and "knowledgeable" translation
>>
>>220521019
fitzgerald > fagles > Wilson > shewring

I've not read any others over the years
>>
>>220520928
>>220520998
>Not a feminist
>Deliberately translates " θύγατερ Διός", ---daughter--- of Zeus as child of Zeus
cope, it's pure ideology
>>
>>220521023
My cock is bigger, thicker and uncut. I'm also taller than you.
>>
File: wilson.jpg (703 KB, 1844x2560)
703 KB JPG
>>220519085

>spiteful feminist alters a story to more prominently show the female characters at the expense of the male
>spiteful feminist alters a story to remove glory of war and battle
>spiteful feminist centers the horrors of slavery

This is bad.
>>
why is the anglosphere so obsessed with translations of the odyssey and iliad? this isnt fucking antigone where even a tiny translation can change the nuance of an entire scene of the play.....the only thing that can vary largely is emulating the original verse and rhyme which doesnt matter unless you are reading out loud while playing a lyre....or unless elonite trumpoids believe someone would translate a verse from ancient greek as "helen was a proud aromantic bipoc who espoused trans visibility and aftercare"
>>
>>220521092
dat SSRI stare
>>
Speaking generally there is no one more retarded or annoying than a bitch in a university who can read Ancient Greek.
>>
>>220520483
What is picrel referring to
>>
>>220521145
They are normal people in Europe.
>>
>>220521057
why not leave it as is then and have the feminists who read the book create the signified of a proud trans woman in their heads?
>>
>>220521072
i doubt you're taller than me.
>>
>>220519363
das dey culcha
>>
File: 98327053987502385703.jpg (11 KB, 300x168)
11 KB JPG
>>220521057
oh my god its the end of the world.
>>
>>220521228
Genetically, I am from Montenegro. Don't doubt it, νάνος.
>>
>>220521252
>Nooo don't criticize my slop or you'll seem too invested and that's totally not cool, are you not cool? Don't do that guys, don't you want to be popular on Bluesky?
>>
>>220519085
People have been translating Iliad/Odyssey four thousands of years and it's impossible for contemporary culture to seep into the story. Americans do it, Brits do it, Romans did it, even the fucking Greeks did it. So what's the issue?
>>
>>220520928
>>220521057
obvious creative choice to keep the iambic pentameter going, what would be the point of translating something thats has been translated a billion times?
>>
>>220521298
idgaf. the wilson translation is far from the wrost.
stop making such a bad noise about nothing. trying to get all these tards riled up about homer translations is gay.
>>
>>220521160
>What is picrel referring to
Devil May Cry cartoon
>>
>>220521322
>what would be the point of translating something thats has been translated a billion times?
To make it gay and lame. Put a chick in it.
>>
>>220519323
And these white women swear they're not racist.
>>
>>220521322
reeeeeee
nooooooo
it should be the same translation over and over again. i wish fagles was my real dad .
>>
>>220521333
>stop making such a bad noise
>Don't criticize my shit taste! Stop it! Stop stop stop!
Jimmie status: rustled
>>
>>220520730
>Do you hate your mom?
NTA but I hate my mom for putting herself before me always and treating me like a monster for reminding her of her dad, which is funny because she's exactly like him too. Dumb cunt.
>>
>>220521364
>it should be the same translation over and over again
If you can't improve what's already there maybe don't do it? Nobody needed a new translation. Except for pidgin speakers.
>>
>>220521375
not really. i'm eating a pot noodle.
>>
>>220519085
Lady who did the gay Achilles book is insanely cute. It's a shame about the leftism.
>>
>>220519323
What is wrong with this justification? Savage in modern language have connotations that don't wasn't intended in the original text so isn't she being more faithful to the original text?
>>
>>220521364
thats my point, there is no reason for another """"faithful"""" translation( focusing on word by word rendition where the only thing that changes is how to render the word οινωψ), unless someone wants to try a new verse style which is the actual creativity margin that's alloted to anyone attempting to translate a classic poem
>>
>>220521487
>Savage in modern language have connotations that don't wasn't intended in the original text
The term noble savage exists in modern language. There is "space for positivity" in the modern use of the word savage. She's a 90 IQ tard out of her depth.
>>
>>220521487
trumfags have no idea what anachronism means...they think she actually blames the trojan war on huwhite people or smth
>>
>>220521597
MIGAtards don't read. It's all in your head. Get some meds.
>>
Lot of disingenuous fucks here.
>>
>>220521527
>there is no reason for another """"faithful"""" translation
But there is a reason for a feminist translation? How about a marxist translation? Or a gonzo journalist translation? I guess it would be cool, but it's not the Odyssey anymore. Maybe name it "The modern Ulysses", something like Joyce. It's a new text.
>>
>>220519085
From friendships to classical epics, women truly endeavor to ruin everything.
>>
>>220521487
in the context of the extant ancient greek version the polyphemus passage is satirical for both odysseus and his men, urbanites and cosmopolitans, and the caricature of a rural low class person living outside cities pictured in polyphemus. in fact a more apt modern adaptation would be depicting polyphemus as a having a maga hat a southern drawl and calling ice on some of odysseus servants, who is a rich LA influencer content creator
>>
>>220521676
its not feminist because it cant be feminist and changing the word daughter to kid isnt cultural marxism
>>
>>220520000
That anon's asshole is going to be smithereens based on those digits.



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.