[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip / qa] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/lit/ - Literature

Name
Spoiler?[]
Options
Comment
Verification
4chan Pass users can bypass this verification. [Learn More] [Login]
File[]
  • Please read the Rules and FAQ before posting.

08/21/20New boards added: /vrpg/, /vmg/, /vst/ and /vm/
05/04/17New trial board added: /bant/ - International/Random
10/04/16New board for 4chan Pass users: /vip/ - Very Important Posts
[Hide] [Show All]


Starting February 1st, 4chan Passes are increasing in price.

One year: $30, Three years: $60


[Advertise on 4chan]


De Alagheriis editio

>τὸ πρότερον νῆμα·
>>24045090

>Μέγα τὸ Ἑλληνιστί/Ῥωμαϊστί·
https://mega dot nz/folder/FHdXFZ4A#mWgaKv4SeG-2Rx7iMZ6EKw

>Mέγα τὸ ANE·
https://mega dot nz/folder/YfsmFRxA#pz58Q6aTDkwn9Ot6G68NRg

>Work in progress FAQ
https://rentry dot co/n8nrko

All Classical languages are welcome.
>>
What non-classical languages do you know, and which would you like to learn?
>>
>>24095553
Polish
>>
>>24095562
Man, I'm sorry.
>>
>>24095553
Spanish and Japanese
Want to learn French, German and Italian. Can already read French and Italian fairly easily
>>
>>24095047
If you're motivated you'll find the time for it. Why not on your lunch break or while you're lying in bed before you fall asleep? I have a full time job, a wife, and a toddler, and I find the time for it.
>>
Translation challenge: Two generals meet before battle and discuss terms.

Easy:
Two generals meet before a battle to talk about terms. They agree on some things and go back to their armies.

Medium:
Before the battle commenced, two generals met on neutral ground. They discussed the terms of engagement, negotiating what would happen to prisoners and the treatment of the wounded. After some debate, they reached a tentative agreement and returned to their respective camps.

Hard:
In the calm before the storm of battle, two generals, each at the head of vast armies, convened under the shadow of an ancient oak tree. One general speculated aloud, "If we could avoid unnecessary bloodshed, what glory would that bring to our names?" They engaged in a dialogue speaking through intermediaries, their words carefully chosen to convey strength yet openness to peace. It is rumored that one general remarked, "Should we not consider what peace might offer our people?" After a lengthy discourse on the hypothetical outcomes of victory or defeat, they agreed upon terms that would spare the non-combatants and ensure medical aid for the injured, regardless of allegiance. With a cautious optimism, they retreated to their troops, ready to engage in battle.
>>
>get excited to learn greek
>pick up athenaze
>reach chp 5 wtf this is hard
>pick up logos
>reach chp 3 wtf this is boring
>pick up Learning Greek with Plato

τὰ πρῶτα τῶν ἄθλων ἠνεγκάμεθα, ὦ Σώκρατες.
>>
>>24095047
>How do you guys have time to study dead languages?
I have a bullshit remote IT job so I work like 1 hour per day
>>
>>24095585
Duo duces prae proelio conveniunt condicionibus loqui. Nonnullas res consentiunt et ad exercitus redeunt.
>>
>>24095585
Ante proelium duo duces conveniunt ut de condicionibus colloquantur. De quibusdam rebus consentiunt atque ad copias redeunt.
>>
>>24095585
Marte adhuc ante proelium vincto duo imperatores qui frequentissimis exercitibus praeerant prisca sub quercu convenere. Alter palam verbis profluentibus "si esset quin frustra cladem acciperemus" inquit, "quid nobis decoris foret?". Per interpretes inter se ita collocuti sunt verbis vim prorsus praebentibus attamen quoque pacem foventibus delectis. Fama est talia fuisse ab utro locuta: "Nonne magni momenti est quae pacem ambobus populis laturam considerare?". Quae victoria cladeve fieri posse longe disputantibus par tandem videtur foedus inire ut et otiosis parcere et vulnera accepturis subvenire utrorumcumque exercituum. Cauto animo alacri se ad suos receperunt ut proelium committerent.
>>
>>24095553
English (native), French, Italian and German. Read Latin and Greek and Classical Armenian. Want to learn: Russian, Turkish, Syriac, Arabic, Persian, Coptic, Ge’ez.

If I had all the time in the world, would love to learn Classical Chinese, Mandarin, Khotanese, Japanese, Sanskritcl, Hittite, Akkadian and Sumerian.
>>
>>24095747
How did you do it teach us your secret
>>
>>24096303
Find a job you can automate and pretend you're actually doing the work that's being done automatically
>>
>>24095553
>What non-classical languages do you know
Esperanto (yeah yeah I know), conversational Spanish and Japanese, a little bit of French, German, and Mandarin.
>and which would you like to learn?
Yes.
>>
>>24096584
troon
YWNBAW
>>
>>24095553
C, C++, C#, Prolog, Haskell, Python, php, sql, java
>>
>>24096824
Shoo, shoo, back to your containment board.
>>
>>24095585
未戰將二相見論律。數肯,返兵。
>>
>>24095553
near-fluent Chinese, bad Spanish, basic Uyghur
>>
>>24097667
You the brit flag off lang? fried rice girlfriend and the like? good on you son
>>
>>24095553
French (native), Dutch, Japanese (B1 once upon a time and regressing by the day)
>like to learn
Italian, German, Polish, Mandarin
Would include Arabic but it is considered classical, and I'm not too interested in MSA.
>>
>>24097895
ye, I've been in China since August so not posting that much

>>24095585
medium:
未戰將二於無黨土相見。論戰之法,如傷者虜者何。得弱肯,返其營。

hard:
未戰之安,令大兵之將二,於古橡影相見。將曰:若免餘與殺,以名予何光?以他相論,慎其辤以示強而願為和。風言將曰:該思和民何予,然否?長論勝敗之果,肯守不殺非兵,皆醫傷者之法。慎喜,返兵,備攻。

translating English to CC is difficult, lots of the concepts and words don't have exact matches, I have kept the meaning but not the exact words in this translation.
>>
>>24066409
After a short break I managed to somehow get way better with moods, even though I'm still not 100% confident. So I resumed learning declinations and stuff. Feels good... until the next wall! ;)
>>
>>24095553
Dutch, German (~C1), Japanese(~B2). I want to learn old Norse and classical Chinese while improving the ones that I "know".
>>24098577
Why would you ever learn dutch?
>>
>>24098900
NTA, but Dutch is cute and very appealing. Frisian even mroeso.
>>
>>24098900
I studied in Belgium
>>
>>24096120
>ut...subvenire
*subvenirent
this happens every time, english-brain too stronk
>>
File: nihil.jpg (38 KB, 860x573)
38 KB
38 KB JPG
where to cop this drip?
>>
Anyone here into linguistics? What are your thoughts on Sapir-Whorf hypothesis? Before I knew about the formal hypothesis or researched at all I felt that it was obvious that language shapes the way we perceive the world, which would affect culture. So I started skimming this topic and the wikipedia page for Sapir-Whorf drops this in the summary.
>Since the 20th century, linguistic determinism has largely been discredited by studies and abandoned within linguistics, cognitive science, and related fields.
I'm skeptical, but I have nothing other than intuition and Wikipedia's eagerness to discourage me, so I'm still researching. I've gathered that the main arguments against are
>weak evidence
If this is true why would it be enough to flat out abandon the theory? I get that holding it to a strict standard is wise considering its grand implications, but flat out "abandonment" seems rash
>it's not "strong determinism" but "weak determinism" or relativism i.e. language has some influence but doesn't determine thought and culture
This seems plausible, I need to research it more
>language isn't causal but rather reflects how we think
Is this not just the chicken and the egg problem? Let's say language was at first a tool that we created out of necessity, and which was influenced by our thought. So I agree that language is reflective during the formative generations of that language. But over centuries it's more cultural, being passed down to us by people who had it passed down to them, and so on. And each generation was surely more shaped by what was handed down by tradition than it was itself shaping it, right?
>>
>>24095585

rebus ante proelii cladem nondum motis, duo duces, quorum uterque ingenti exercitui praeerat, sub umbram quercus vetustae convenerunt. Alter clare ausus est sciscitari: "si agere possimus quin stragem edamus," inquit "quantum sit nobis decoris?" Sic per legatos colloquebantur inter se ut quodque vocabulum videretur elegi ut non modo robur, at desiderium pacis pateret. Unus eorum fertur rogavisse num esset perpendendum quomodo pax populo suo profutura esset. verbis de exitu victoriae aut cladis factis multis, agere constituerunt ea conicione qua iis non pugnantibus futurum esset parcendum ac laesuris signo quasi deposito succurrendum. Ambo haud temere boni consulentes, pedem ad suas copias rettulerunt proelium commissum.
>>
File: ROME.png (333 KB, 593x592)
333 KB
333 KB PNG
What does /clg/ think about Miracle_alingner?
https://www.youtube.com/watch?v=Xtt78SW-mgg&ab_channel=the_miracle_aligner
>>
>>24100760
Cool, the same way seeing a neat card trick or a guy juggling 5 apples is cool.
Odd that someone would spend so many hours of their life mastering an ancient tongue with a rich literary tradition lasting well over a millennium and delving into every aspect of nature, existence and the human condition only to waste it on pop culture frivolities. To each their own.
>>
File: 1611422121548.gif (368 KB, 280x280)
368 KB
368 KB GIF
>>24100736
nice
>>
>>24100760
It's a good song by the last shadow puppets
>>
>>24095553
English

How hard is it to learn to speak Chinese at a good conversational level. Is reading or speaking it harder?
>>
>>24101002
The one's I'd like to learn (as in speak and read) are Russian, Latin, Italian and Japanese. Chinese would be just conversational level.
Koine Greek would also be nice, moreso than attic for me, Septuagint greek as well.
>>
>>24101002
not him
Reading is harder. Chinese grammar is relatively simple for a native English speaker. If you can learn to hear tones you'll be fine.
>>
>>24100794
not to mention that the guy has an exceptional ear for the prosody of latin. really he should be composing his own poetry.
>>
Has anyone been able to get their hands on Vivarium Novum's Odyssey reader? Look pretty neat but hard to find.
>>
Is it better to start Latin and Greek simultaneously or wait for a good level in Latin to start Greek?
>>
>>24095553
Dari Persian seems to be both particularly classicalist and modern. Otherwise I'd be another one of millions interested in understanding weeb media more than any western language that I don't already understand asides from perhaps the lingo of prominent dialects in languages that I already understand.

I will say I that I see a parallel between the role of Hindustani and Mandarin in their respective cultures. Mandarin would be more useful for studying classical Chinese while it seems that fluency in formal Hindi would be useful toward understanding Sanskrit more than the Persianized Urdu varieties.

Including biblical languages as part of my interest in scripture I've also dabbled quite a bit in the phonology of around a dozen varieties of languages since its particularly fun for me to study such and trying read aloud songs and media in them. So I would consider myself to have become at least somewhat compentent in understanding the IPA over time.
>>
>>24100760
It was cool to have that song during the holidays. I probably won't listen to the original again.
>>
>>24097659
I was considering translating this, but I wasn't sure how to render "terms". 律 works, I suppose.
>>
Man I love classical Chinese:
男女之別,男尊女卑,故以男為貴;吾既得為男矣,是二樂也。
>>
>>24102052
Is this a quote or just something you said?
>>
>>24102119
It's a quote from Liezi, but 男尊女卑 is still used today.
>>
>>24100736
condicione*

>>24100935
gratias tibi ago!

>>24101055
I was a student at AVN for a couple of years so I used it. It's nice, though there are a number of verses omitted so you don't get a continuous read through the books that it does contain. When we read it in class the teacher (also the author of this book) would pull up the omitted portions and we'd read them with his help, but on your own it could be kind of annoying to have to flip back and forth if you're looking for the full thing. Still a fantastic resource, probably the only one out there that is also written in Attic Greek.
>>
>>24102052
Yet most men long for thots.
>>
>>24102351
>I was a student at AVN for a couple of years so I used it.
Oh, sweet. Is it meant to be used only after finishing Athenaze II or can you read them simultaneously like the other readers?
>>
How do you guys approach studying a language's phonetics?
I really struggle with this
With my living languages the way I learn is by getting a rough idea of how each word is pronounced and then I listen to hundreds of hours of input but for dead languages I can't do that
I tried learning Classical Chinese with mandarin pronunciation and that was a struggle
>>
>>24101548
maybe 法 would work as well but it more implies methods and tactics
>>24102303
more common to see 重男輕女
>>24101002
reading is much harder than speaking in almost every language imo, when you're speaking and you don't know how to express a term or concept you can use the words you already know to describe it. When you're reading and you come across an unknown word most of the time you're fucked and have to take out a dictionary.
>>
>>24095553
Just Welsh. It sounds nice.
>>
>>24100448
>musical temperament, theory of harmony,

It's emergent but the 'metaphysical' qualities of how each is conceiving the world has a determinate, concrete 'evolutionary biology' lineage of a place and people-- and that will have a conscious and pronounced effect on non-native speakers learning it. Otherwise we wouldn't all be ITT. SW had a hold of part of the Elephant at least.
>>
>>24102351
Was 2022 one of those years? If so, we know each other…
>corda fratres.
>>
>>24102513
Hokkien seems to often come off as the closest sounding Chinese language to Middle Chinese even though it is believed to predate it and would probably be challenging to figure out how to read classical texts by its phonetics. Still, "tiong-hoa" comes of as closer to a reconstructed "ʈɨuŋ ɦua" than "Jhonghua" might, which probably justifies advocating for the preservation of Hokkien as a living heritage to rely on for more authentic renditions like how a form of Mandarin resembling the Central Plains variety is said to be used for Chinese capital operas.
>>
I came across this channel which appears to be Taiwanese having content dealing with perspectives on historical literary matters.

https://www.youtube.com/@akilachen
>>
>>24095522
Italian isn't a classical language, faggot.
>>
File: 1735238521384386.jpg (167 KB, 480x480)
167 KB
167 KB JPG
>>24103603
>doesn't know Dante wrote Latin books
>>
>>24103674
To be fair he is famous for an Italian work and OP's pic has Italian in it, not Latin
>>
>>24103674
yeah so did immanuel kant, maybe he should be in the next op
>>
I like to read only 1 book at a time.
If im learning a second language daily should I change that to 2?
Since im not going to give up on the english stuff but I still need to be leanrning the second language daily i guess?
>>
>>24102052
男女の別、男尊く女卑し、故に男を以て貴きとなす:吾既に男たるを得るは、是れ二楽なり。
If anyone else here is studying kanbun, would you read it differently?
>>24102878
I was considering 約 or 条 or something but that might be Japanese influence.
>>24103229
More precisely, Hokkien literary readings, in which you'd read CC, are in fact derived from Middle Chinese. I also have an acquaintance who advocates Sino-Vietnamese pronunciation as the standard pronunciation of Classical Chinese, because it preserves more distinctions. But the best compromise between preserved distinctions and availability of audio materials is probably Cantonese.
>>
>>24102506
We read them simultaneously—although I should say that we weren't reading the book itself, but pages from a draft of it, I think it was only recently released.

>>24103089
Ecce, anno academico 2022 non interfui, perfeci enim aliquot annos antea, sed parvum iter illuc feci initio illius anni—unde es oriundus? Fortasse te cognoveram. Utut est, sic corda fratres (tamen nonnulla de illo anno audivi lmao, ut videtur in fine res non adeo pulchre agebantur).
>>
>>24104752
at some point when I was learning Greek and sort of in the intermediate stage of Latin I alternated, one day Greek, one day Latin
if you aren't too busy otherwise, two is manageable like this I think, but it's up to you and your motivation
>>
Do any anons have good resources on learning ancient Greek? I am fluent in modern Greek but the difference is still far too great for me to comfortably read ancient Greek. I also understand that there is some variety in dialects so I would like to state that my goal is to read ancient Greek literature and philosophy from the original texts.
>>
>>24104918
>lmao
come on now
spill the beans, what did you hear? segs with students?
>>
>>24105360
mega is full of them
>>
>>24105360
checked the FAQ in the OP? there's various recs, together with the MEGA
It's tailored understandably to people with 0 knowledge of any form of Greek, not sure in your case if there's a more optimal approach, maybe books tailored to native Greek speakers can take more things for granted but in that case I can't help you
>>
>>24105360
From experience, being proficient in the modern form of a language should make it easier to go through a textbook, but you are still ultimately a beginner. Check the FAQ—I recommend using a reader such as Athenaze or LGPSI, and a textbook of your choice.
>>
>>24105518
Yes it seems that I should have been more clear but I was asking about resources specifically tailored to those who already speak modern Greek as I would assume that learning with that in mind would be more efficient than learning from an English source. Still I will look at the mega as it has files that seem fun to read
>>
What's the minimum amount of work you guys do on your TLs?
I'm thinking of doing maybe 10-20 pages a month and that's it
>>
>>24104850
約 primarily means to restrain, to bind in classical usage (約束), the sense of a treaty or agreement binding something is a later invention, around the Song dynasty I think. 條 is likewise only found in the more literal sense of "string"
>>
vocaroo a passage lets see if you have a shitty accent
>>
Biblical Hebrew or Classical Arabic?
>>
>>24106308
Classical Arabic is pretty much considered the same language as MSA in the Arab world which makes it a living language with more speakers. Hebrew is more relevant to western culture. Arabic has more literature. Both have extant traditions of liturgical chanting. But Arabic phonology is the better standardized of the two and the most conservative among Semitic languages.
>>
>>24106308
Middle Persian unless you are a قۇرئان hugging islamist
>>
>>24102949
Can your rephrase this for someone with 100 IQ
>>
>>24106292
you first big guy
>>
>>24105776
at this point I try to read daily for about an hour, that's about it; when I was more involved maybe a couple of hours total of reading + extra activities like making the anki decks, exercises, etc....
>>
My book asks me to translate "Οἱ Τοῠ άγγέλου λόγοι σοφοί είσι καί τοὺς Ἁϑηναίους πείϑουσιν."
To me, it's "the wise words of the messenger convinced the Athenians", but I must be wrong because the "καί" has no use in this sentence.
What's the correct translation? :(
>>
>>24107645
the words of the messenger ARE(εἰσι) wise AND(καὶ) convince the Athenians
καί is necessary because εἰσι with σοφοί is an independent sentence of its own
>>
>>24107658
Thank you very much, anon! Now that you point it out it makes much more sense.
>>
Sorry to ask again, it's the last translation I have to do for this lesson: the best I can come up with "Ἀϑηναῐός εἰμι καὶ τοῖς τῶν Ἀϑηναίων ϑεοῖς ϑύω." is "I am Athenian and sacrifice to the gods of the Athenians".
I'm still confused about "καὶ", I thought it was only used during an enumeration.
>>
>>24108220
that's a fine translation, καί is really the generic equivalent of 'and'
>>
>>24108227
Thanks! Having a book filled with exercices but without answers is not a satisfying way to learn.
>>
>>24101138
second one would be better for most
they have many things in common but nevertheless it's probably best to immerse yourself in one first, vocabmaxx by reading a lot, and then at the intermediate plateau when you basically just need to read more, start also with Greek on the side
>>
If I learn Latin the standard way will I be able to read Virgil and Horace and others?
>>
>>24109018
Eventually
>>
>>24109018
how many burgers have you met that attained a level of literacy where they can read their own literature (not social media posts or ya). it will be a long road.
>>
File: 1736117191090912.gif (386 KB, 220x176)
386 KB
386 KB GIF
is it me or is Plutarch a pain in the ass to read?
>>
>>24109969
I definitely don't expect it to be easy but I love poetry especially with meter so I think it'd be a worthwhile pursuit
>>
What's the best recording of the vulgate?
>>
Whats the best translation of cicero
>>
>>24110243
proust's prose
>>
File: 1736450523875754.png (13 KB, 500x500)
13 KB
13 KB PNG
>>24109018
we're all gonna make it
>>
>>24111085
I'm sorry. I just really wanted to improve my writing. Sorry for the offense
>>
What does the shelf of someone learning Attic Greek look like
>>
>>24113060
>Grammar textbook
>(Italian) Athenaze I & II
>Reading Greek
>LSJ
>Smyth
>Anabasis
>volume of Homer
>volume of Plato
>>
>>24113060
for me
>(Italian) Athenaze I & II
>LSJ
>Morice's stories in Attic
>Bilingual Anabasis
>JACT's A World of Heroes(for gentle Ionic/Homeric intro)
>Interlinear Iliad by John James Jackson
>>
Any good free online greek courses?

I found this https://www.open.edu/openlearn/mod/oucontent/view.php?id=112596 but not sure if it's any good or not
>>
>>24095522
All the advice i see online says that studying grammar is a waste of time but honestly it seems to be working pretty well for me. It gets you to the point where you're able to read real texts quickly and all you need to focus on after is vocab. If i had no grasp of grammar it'd be difficult to see what the word does in a sentence and that seems harder to grasp on the fly with immersion only. Does anyone else have this experience?
>>
>>24113203
It's in reaction to classes being dominated by grammar and translation exercises with relatively little focus on reading (or hearing, speaking, writing) like you would have for any modern language. In my experience grammar and comprehensible input are both necessary, grammar shouldn't take up more than like 10-20% of time spent studying. The rest should mostly input.
>>
>>24106335
Isn't modern Israeli pronunciation sort of the de facto standard for Hebrew at this point? Certainly the easiest to find audio in.
>>
>>24113119
Yeah they're found here
>https://mega dot nz/folder/FHdXFZ4A#mWgaKv4SeG-2Rx7iMZ6EKw
>>
File: 1736970370580511.jpg (41 KB, 425x453)
41 KB
41 KB JPG
>>24113203
It depends. Personally I always need a giant amount of examples for grammar since most sources explain it so abstract that I just can't apply it or even understand sometimes. As they say, it makes sense in context. But when I get a grip on that, grammar becomes useful. Tried learning latin with lingua latina per se Illustrata and hit a brick wall around page 100. Then I started with a grammar focused course and suddenly things make much more sense that would not made sense to me if I did it the other way around.
>>
>>24110122
He sure loved gluing words together.
>>
Who is the Namasensei of learning latin?
>>
File: 1717736265143824.jpg (51 KB, 800x600)
51 KB
51 KB JPG
Why do all classical languages sound ugly af when spoken?
>>
>>24114136
their derivatives are just the same language, but for speaking purposes.
Its Darwinian evolution but for languages
>>
>>24114136
Well, part of it might be that you can only hear them spoken by someone who has never heard a native speaker.
>>
>>24114136
because your ears prefer the noise generated by computers
>>
File: 51hVnvGHJVL.jpg (49 KB, 600x600)
49 KB
49 KB JPG
what are our thoughts on this?
https://www.amazon.com/Heliodorus-Day-Seth-Pryor/dp/B0DQP85L9B
>>
How does Aristotle compare to Plato in terms of difficulty? Any works that any anon recommend I start with?
>>
>>24114241
All we have of Aristotle are his esoteric works for his students and of Plato exoteric for the general public. That said Plato. Aristotle is like reading a 200 page solution to a math problem. For rigorous minds only. Not to say Plato is for retards but breaking up the line of thought with some comedy here and there and in between characters makes it less autistic. Not to mention his literary elegance. Can speak from any mouth convincingly. A master. Literature is philosophy with a plot and dialogues which fall under the genus of theater are indeed literature.
>>
>>24114268
I meant in terms of difficulty as someone learning Greek, I've read both in translation
>>
>>24114280
Still Plato. Aristotle expects you to get it and move along with him from mountain peak to mountain peak. Plato holds your hand with Socrates as your guide. Aristotle does not spell things out.
>>
What are the essential books/textbooks for grammar?

I'm five units into Latin: An Intensive course and I'm not sure how much of the drilling is actually retained. Should I also be reading Allen and Greenough's, or any other textbooks in the MEGA?

Or is my time just better spent reading and learning words? (I know probably ~1500)
>>
>>24114205
All classical languages are generated by computers
>>
>>24114460
A&G is not a textbook, it is a reference grammar. You should refer to it to further your understanding of the finer points of grammar.
Use a reader in conjunction with your textbook, there are several
>>
how do you handle it when you translate something and then when you go and check the answer or the translations of others and see you go it wrong? it always destroys my confidence and makes me second guess everything even though I felt like I understood the grammar perfectly fine and that I knew the vocabulary.
>>
>>24115608
Your translation will not be 100% the same as another's. What are you getting wrong? If you are completely off on tense or person then sort out the issue. When it comes to vocab bear in mind there are dozens of ways to translate many, if not most, words.
Bear in mind many published translations take plenty of liberties, sometimes to the point of unrecognizability. Poetic license is prevalent in Classics. Excellent translations already exist for most works, the only reason new ones get produced is to satisfy some failed poet/writer's ego.
Nothing should 'destroy your confidence'. It is a process and you will be working at it for years to come. If there are mistakes take them as learning opportunities and fix errors accordingly.
>I felt like I understood the grammar perfectly fine and that I knew the vocabulary
Then you should be glad you were able to catch those mistakes now rather than later.
Getting discouraged at a pursuit such as this is one of the worst things you can do. You aren't in a competition or battling anyone. Ride the wave, go with it and keep progressing.
>>
>>24115608
depends how far you have gotten; at the level of actual texts you are dealing with centuries of stratification of idioms varying from author to author maybe by centuries so you aren't necessarily going to get everything first try even with experience when it comes to anything more complex than e.g general move army to Y, soldier kills X, etc...
>>
bump
>>
File: huff.jpg (10 KB, 320x180)
10 KB
10 KB JPG
>need some audio content for a longer walk
>let's see what the bald retard has been up to (no, not THAT bald retard, the other one)
>see pic related
>oh, apparently some bible tranny who's surely going to talk a bunch about ancient languages

I survived a bunch of Joe's clueless monolingual anglo comments like
>omg those symbols are like so similar, how can anyone read it?

But then came the following:
>so Wes, do you know Peepee Poopinson?
>Nope
>yeah he's like super smart, he's an expert on magical mushrooms making your brain go wee-woo
>... okay
>yeah, he spent 16 years learning ANCIENT HECKING HEBREW!!! Can you imagine that???
> uhm...
>Yeah, 16 years! It's so hard and complex! Imagine the dedication!
>uhmm... yeah.. that sounds... unnecessarily long
>no no, he was self-taught, you see
>uhm okay, but still...
>Yeah, ANCIENT HEBREW, can you imagine?? How many people are even alive right now who could teach you LE HECKING ANCIENT HEBREWINO?
>you can learn it in literally any university, Joe
>Oh really? Anyways *changes topic*

I'm 100% sure that knobend will leave this conversation with absolutely nothing changed about any of his views, he will still be absolutely certain that his magical mushrooms guy is an absolute genius who possesses some super secret, ancient knowledge that nobody in le established academia and le woke universities could possibly know about...

I'm so done with podcasts... Did anyone listen to the whole thing and can tell whether the guest at least has anything interesting to say?
>>
>>24116822
Towards the end, roughly the last hour he gets into historicity of Jesus and the events in the Gospels. It’s pretty surface level but if you can handle a few more of Joe’s inane interjections it’s alright. I enjoyed him gently nudging Joe towards Christianity throughout the episode. He did seem to be swayed a bit by the end which is a remarkable feat, all things considered. Wes is literally doing God’s work.
>>
>>24095553
i almost have toki pona and esperanto and want to learn grammar applying it first for english
>>
File: 1666375874684987.jpg (38 KB, 399x400)
38 KB
38 KB JPG
>>24095585
Γαλήνης πρὸ τῆς χάρμης ἔτι οὔσης στρατηγὼ δυοῖν ἀναριθμήτοιν στρατοῖν ἐν σκιᾷ παμπαλαίης δρυὸς ἄντην ἔστησαν. Ὁ μὲν παρρησιαζόμενος «εἱ ἐξῆν ἀλυσίτελον σφαγὴν φεύγειν, τί ῥα κλέος ἔν εἴη νῷν;»· οὕτως δὴ πρὸς ἁλλήλους διελέγοντο ἑρμηνέων παρόντων οἱ ἐκείνοιν τοὺς λόγους μετέφραζον τοὺς κάρτος ἀλλὰ καὶ ζῆλον τῆς εἰρήνης παρέχοντας. Ἕτερόν φασι τοιάδε εἰπεῖν· «οὐχί γε νῷν περισκοπτέον οἵα ἡ εἰρήνη ξυνοἴσειεν ἄν ἀμφοτέροιν;»· τοιαῦτα ἀμοιβομένοιν περὶ τῶν μελλόντων κατὰ τὸ εἰκὸς γενέσθαι ἢ νενικηκότοιν ἢ ἡσσωμένοιν μέτριον ἔδοξεν ὀμολογεῖν ὡς τοῖς ἀμάχοις φείσεσθαι καὶ τοῖς τετρωμένοις ἐπικουρήσειν ἀμφοτέρων τῶν μαχησομένων. Εὐλάβειάν τιν' ἔχοντε ἐπανελθέτην εἰς τοὺς ἀιχμητὰς ὡς προσβαλοῦντε.
>>
any cute youtubers who teach ancient languages?
>>
I feel like some dictionaries can be too comprehensive
When you're a beginner it doesn't help to be presented with 60 ways a certain verb can be used across the entire corpus when in reality most texts only use 20 or so ways
How does your TL deal with this problem?
>>
>>24118728
use a less comprehensive dictionary
>>
>>24118335
ille formosus calvus
>>
>>24118335
There is nothing you will get from youtube concerning classical languages that you would not learn better from a book
Put your phone down once in a while
>>
>>24117888
shameless self corrections
>ἔστησαν
ἐστήτην
>ἀλυσίτελον
ἀλυσιτελῆ
>ἔν εἴη
ἄν εἴη
>οὕτως δὴ
οὕτω δὴ
>ξυνοἴσειεν
ξυνοἴσoιεν
>ἀμφοτέρων τῶν μαχησομένων
τῶν κατ' ἀμφοτέρους μαχησομένων
>>
What do you anons use to type in Greek?
>>
>>24119176
I'm on Linux so I hit a key-combo to change the layout from local to polytonic Greek, most of the letters will correspond(e.g a = α, b = β, etc...), plus you have some extra keys for entering diacritics. There's probably something similar on Windows.
>>
>>24119176
if ur on ios just go in settings and enable alterantive keyboards or whatever and then when u typing a text or whatever there will be a little globe icon by the space bar, tap that and it switches the keyboard to whatever language
>>
I've been reading about Chinese poetry, and I'm really interested in it.
Too bad I'm too old and dumb to learn it now.
>>
https://docs.google.com/document/d/1GRqF6EllCoN1Z5HQ4OqMAHEp8Fb92KLeOKnxeVl--mM

thoughts on this resource list?
>>
>>24119176
if you don't have a keyboard setup then this is good:
>https://www.lexilogos.com/keyboard/greek_ancient.htm



[Advertise on 4chan]

Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.